Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen.
Titre
18 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. § 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in 4° en 5° van voornoemd artikel worden de woorden " federale Ministerie van Financiën " vervangen door de woorden " Federale Overheidsdienst Financiën ";
  2° 16° van voornoemd artikel wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 16° directie Wegverkeer :
  de directie verantwoordelijk voor onder andere de inschrijving van voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid ".
  § 2. Artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 6. § 1. Het repertorium van de voertuigen is een gecomputeriseerd gegevensbestand.
  Het wordt bijgehouden door het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. "
  § 3. In artikel 15, § 2 worden de woorden " het Ministerie van Buitenlandse Zaken " vervangen door de woorden " de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ".
  § 4. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 2,2° van voornoemd artikel worden de woorden " aan Secretarissen-generaal en Kabinetschefs van de federale overheid " vervangen door de woorden " aan Voorzitters of Secretarissen-generaal en Kabinetschefs van de federale overheid ";
  2° in § 4 van voornoemd artikel worden de woorden " het Ministerie van Buitenlandse Zaken " vervangen door de woorden : " de Federale Overheidsdienst van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ".
  § 5. Artikel 27, 1° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 1° voor een gepersonaliseerd afschrift, zoals bedoeld in artikel 26, 1° en 2° : door middel van een overschrijving of een storting op een rekeningnummer geopend op naam van het Directoraat-generaal Mobiliteit en Vekeersveiligheid-Ontvangsten, volgens de onderrichtingen van de leidend ambtenaar; ".
  § 6. Artikel 37, 3° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 3° In de artikelen 4.1, 4.5.1, 7.1, 9.1, 10, 13.1, 16.1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.2, 23.3, 24, 32 en 34.3 worden de woorden " Directie Inschrijvingen Voertuigen bij het Ministerie van Wegverkeer en Infrastructuur " vervangen door de woorden " directie Wegverkeer bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer ".
  § 7. In de artikelen 1.20°, 16, §§ 1 en 3, 19, §§ 1 en 2, 22, 24, § 1, 32 § 2, 33, 34, §§ 3 en 4 en 35 van hetzelfde besluit worden de woorden " directie van de inschrijvingen " vervangen door de woorden " directie Wegverkeer ".
Article 1. § 1er. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules :
  1° dans le 4° et le 5° dudit article les mots " Ministère fédéral des Finances " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Finances ";
  2° le 16° dudit article est remplacé par la disposition suivante :
  " 16° direction Circulation routière :
  la direction responsable pour, entre autres, l'immatriculation des véhicules auprès de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière ".
  § 2. L'article 6, § 1er du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 6. § 1er. Le répertoire matricule des véhicules est une banque de données informatisée.
  Elle est tenue par la Direction générale Mobilité et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et Transports. "
  § 3. Dans l'article 15, § 2 les mots " le Ministère des Affaires étrangères " sont remplacés par les mots " le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ".
  § 4. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 20 du même arrêté :
  1° dans le § 2, 2° dudit article les mots " aux Secrétaires Généraux et Chefs de Cabinet du gouvernement fédéral " sont remplacés par les mots : " aux Présidents ou Secrétaires Généraux et Chefs de Cabinet du gouvernement fédéral ";
  2° dans le § 4 dudit article les mots " le Ministère des Affaires étrangères " sont remplacés par les mots " le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ".
  § 5. L'article 27, 1° du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " 1° pour l'inscription personnalisée visée à l'article 26, 1° et 2° : par un virement ou un versement sur un numéro de compte ouvert au nom de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Recettes, selon les instructions du fonctionnaire dirigeant; ".
  § 6. L'article 37, 3° du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° dans les articles 4.1, 4.5.1, 7.1, 9.1, 10, 13.1, 16.1, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.2, 23.3, 24, 32 et 34.3 les mots " Direction pour l'Immatriculation des Véhicules auprès du Ministère de la circulation routière et de l'Infrastructure " sont remplacés par les mots " direction Circulation routière auprès du Service public fédéral Mobilité et Transport ".
  § 7. Aux articles 1.20°, 16, §§ 1er et 3, 19, §§ 1er et 2, 22, 24, § 1, 32, § 2, 33, 34, §§ 3 et 4, et 35 du même arrêté les mots " direction de l'immatriculation des véhicules " sont remplacés par les mots " direction Circulation routière ".
Art.2. Sectie 2 van hoofdstuk II van hetzelfde besluit getiteld " De aanvraag tot inschrijving " wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Sectie 2 - De aanvraag tot inschrijving.
  Art. 10. De aanvraag tot inschrijving of herinschrijving van een voertuig wordt ingediend door de eigenaar of gebruiker van vermeld voertuig, verder de aanvrager genoemd.
  Indien zowel de eigenaar als de gebruiker het voertuig wensen in te schrijven, mag enkel de eigenaar optreden als aanvrager.
  Indien er verschillende eigenaars zijn die het voertuig wensen in te schrijven, hetzij individueel, hetzij gezamenlijk, mag enkel de eigenaar die de voornaamste gebruiker van het voertuig is, optreden als aanvrager.
  Indien meerdere gebruikers het voertuig wensen in te schrijven, mag enkel de voornaamste gebruiker van het voertuig optreden als aanvrager.
  Art. 11. § 1. De aanvraag wordt ingediend per briefwisseling of afgegeven bij een kantoor van de dienst " DIV " van de directie Wegverkeer, door middel van een formulier dat de aanvrager daartoe verkregen heeft van deze directie.
  De aanvrager vult het formulier in overeenkomstig de richtlijnen van de leidinggevende ambtenaar of zijn gemachtigde, dateert en ondertekent het.
  De bescheiden, opgaven en inlichtingen waarvan de overlegging wordt gevraagd, vormen een integrerend deel van de aanvraag en worden erbij gevoegd.
  De aanvrager kan een derde machtigen om de aanvraag aan te bieden bij de directie Wegverkeer. De machtiging wordt op het aanvraagformulier zelf gegeven door de vermelding van de identiteit van de lasthebber, zijn inschrijvingsnummer in het Rijksregister en door de handtekening van de aanvrager en van de gemachtigde.
  § 2. 1° De aanvraag kan eveneens worden ingegeven door elektronische overdracht van de gegevens aan de dienst " DIV " van de directie Wegverkeer telkens de mogelijkheid bestaat, overeenkomstig de richtlijnen van de leidinggevende ambtenaar of zijn gemachtigde.
  2° De aanvraag tot inschrijving van een voertuig kan maar ingeleid worden door de persoon, gebruiker van de elektronische toepassing die heeft geleid tot de inschrijving van dit voertuig, waarvan de identiteit en de hoedanigheid voor echt kan verklaard worden.
  Art. 12. De aanvraag vermeldt in elk geval of de burgerrechterlijke aansprakelijkheid inzake motorvoertuigen gedekt is door een verzekeringscontract met een duur van één jaar onverminderd de toepassing van artikel 30 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, of in het geval van een tijdelijke inschrijving voor een minimumduur van één maand.
  De aanvragen tot inschrijving ingediend door de personen bedoeld in artikel 5, § 1, 3° mogen daarentegen een geldigheidsduur van het verzekeringscontract vermelden van meer dan één jaar, en dit tengevolge van een Akkoord afgesloten door wisseling van brieven gedagtekend op 23 mei en 2 juni 1967 te Brussel, tot wijziging van het Akkoord tussen België en het Algemeen Hoofdkwartier van de Geallieerde Mogendheden in Europa (SHAPE) tot regeling van sommige administratieve problemen in verband met de inplanting van SHAPE in België.
  Bij zulke aanvraag wordt een attest van de SHAPE gevoegd als bewijs dat de Provoost-Marschal van SHAPE heeft nagegaan of alle formaliteiten betreffende dit voertuig werden vervuld en waarop hij de vervaldatum van de verzekering vermeldt.
  In voorkomend geval vermeldt de aanvraag eveneens of op toereikende wijze voldaan is aan de fiscale verplichtingen en de technische eisen bedoeld in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan voertuigen, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, of het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan bromfietsen en motorfietsen alsook hun aanhangwagens moeten voldoen.
  Art. 13. Bij de inschrijving van een voertuig dat voorheen in een andere lidstaat van de Europese Unie was ingeschreven wordt het kentekenbewijs afgeleverd door de autoriteiten van voornoemde lidstaat bij de aanvraag, bedoeld in artikel 11, eerste lid, gevoegd.
  Indien het een meerdelig kentekenbewijs betreft worden de verschillende delen tezamen overgemaakt.
  De autoriteiten tot wiens bevoegdheid de inschrijving behoort nemen de overlegde delen van voornoemd kentekenbewijs in en bewaren deze gedurende tenminste zes maanden.
  Zij stellen de autoriteiten van de lidstaat die het ingenomen kentekenbewijs hebben afgegeven binnen de twee maanden daarvan op de hoogte.
  Zij sturen het ingenomen kentekenbewijs aan de genoemde autoriteiten terug indien deze daar binnen zes maanden na de inneming om verzoeken.
  Art. 14. De aanvrager moet steeds op het eerste verzoek aan de leidend ambtenaar of zijn gemachtigde de inlichtingen meedelen die deze noodzakelijk oordeelt om de ontvankelijkheid en de rechtmatigheid van de aanvraag vast te stellen, in het bijzonder voor wat betreft de in te schrijven voertuigen die vanuit een betrouwbare en administratief te verifiëren bron gesignaleerd zijn als gestolen, gesloopt of zodanig geaccidenteerd dat zij beschouwd worden als een totaal technisch verlies door de verzekeringsmaatschappij die het risico van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid betreffende dit voertuig dekt.
Art.2. La section 2 du chapitre II du même arrêté intitulée " La demande d'immatriculation " est remplacée par la disposition suivante :
  " Section 2 - La demande d'immatriculation.
  Art. 10. La demande d'immatriculation ou de réimmatriculation d'un véhicule est introduite par le propriétaire ou l'utilisateur dudit véhicule appelé ci-après le demandeur.
  Lorsque le propriétaire et l'utilisateur souhaitent immatriculer le véhicule, seul le propriétaire peut agir comme demandeur.
  S'il y a plusieurs propriétaires qui veulent immatriculer le véhicule, soit individuellement, soit en commun, seul le propriétaire qui est l'utilisateur principal du véhicule peut agir comme demandeur.
  Lorsque plusieurs utilisateurs veulent immatriculer le véhicule, seul l'utilisateur principal du véhicule peut agir comme demandeur.
  Art. 11. § 1er. La demande est introduite par courrier ou remise auprès d'un bureau du service " DIV " de la direction Circulation routière au moyen du formulaire que le demandeur a obtenu à cet effet auprès de cette direction.
  Le demandeur remplit le formulaire conformément aux indications du fonctionnaire dirigeant ou de son délégué, le date et le signe.
  Les documents, les indications et les renseignements dont la production est demandée, constituent une partie intégrante de la demande et y sont joints.
  Le demandeur peut mandater un tiers pour présenter la demande auprès de la direction Circulation routière. Le mandat est donné sur le formulaire même de la demande par la mention de l'identité du mandataire, du numéro de son inscription au Registre national et par la signature du demandeur et du mandataire.
  § 2. 1° La demande peut également être introduite par transmission électronique des données vers le service " DIV " de la direction Circulation routière, chaque fois que la possibilité en existe, conformément aux indications du fonctionnaire dirigeant ou de son délégué.
  2° La demande d'immatriculation d'un véhicule ne peut être introduite que par la personne dont l'identité et la qualité d'utilisateur de l'application informatique qui a mené à l'immatriculation dudit véhicule, peut être authentifiée.
  Art. 12. La demande énonce dans tous les cas si la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs est couverte par un contrat d'assurance d'une durée d'un an, sans préjudice de l'application de l'article 30 de la loi du 25 juin 1992 relative au contrat d'assurance terrestre, ou, dans le cas d'une immatriculation temporaire, d'une durée minimale d'un mois.
  Les demandes d'immatriculation introduites par les personnes visées à l'article 5, § 1er, 3° peuvent toutefois mentionner une durée de validité du contrat d'assurance de plus d'un an et ce suite à un Accord conclu par échange des lettres, datées à Bruxelles, des 23 mai et 2 juin 1967, portant modification de l'Accord entre la Belgique et le Quartier général suprême des forces alliées en Europe (SHAPE) réglant certains problèmes administratifs concernant l'implantation du SHAPE en Belgique.
  Une telle demande est accompagnée d'une attestation du SHAPE comme preuve que le Provost Maréchal de SHAPE a vérifié si toutes les formalités concernant ce véhicule ont été remplies et sur laquelle il mentionne la date d'échéance de l'assurance.
  Le cas échéant la demande indique également qu'il est satisfait correctement aux obligations fiscales et aux conditions techniques mentionnées dans l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, ou dans l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes, ainsi que leurs remorques.
  Art. 13. Lors de l'immatriculation d'un véhicule précédemment immatriculé dans un autre Etat membre de l'Union européenne, le certificat d'immatriculation de cet Etat est joint à la demande, visée à l'article 11, alinéa 1er.
  En cas d'un certificat à plusieurs parties, les différentes parties sont remises ensemble.
  Les autorités compétentes pour l'immatriculation retirent les parties dudit certificat et les conservent pendant au moins six mois.
  Elles en informent dans un délai de deux mois les autorités de l'Etat membre qui ont délivré le certificat retiré.
  Elles renvoient le certificat d'immatriculation aux dites autorités si celles-ci font la demande dans les six mois suivant le retrait.
  Art. 14. Le demandeur est toujours tenu de fournir au fonctionnaire dirigeant ou son délégué, dès que celui-ci lui en fait la demande, les renseignements qu'il juge nécessaires pour établir la recevabilité et la légitimité de la demande, particulièrement en ce qui concerne les véhicules à immatriculer qui, selon une source fiable et administrativement vérifiable, sont signalés volés, démolis ou tellement accidentés qu'ils sont considérés comme perte totale technique par la compagnie d'assurance qui couvre le risque de la responsabilité concernant ce véhicule.
Art.3. Artikel 25, § 2, laatste zin van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Het akkoord wordt gegeven op het formulier vermeld in artikel 11, § 1; ".
Art.3. L'article 25, § 2, dernière phrase du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " L'accord est donné sur le formulaire visé à l'article 11, § 1er; ".
Art.4. Artikel 41, § 1, 3° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 3° Artikel 13 treedt in voege op 1 juni 2004. "
Art.4. L'article 41, § 1, 3° du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° L'article 13 qui entre en vigueur le 1er juin 2004; "
Art.5. Dit besluit treedt in werking op de dag van haar publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Art.5. Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication dans le Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 18 maart 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
  Mevr. I. DURANT.
Art. 6. Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 18 mars 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de la Mobilité et des Transports,
  Mme I. DURANT.