Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot financiering van de inschakeling van werkzoekenden naar startbanen.
Titre
27 MAI 2003. - Arrêté royal portant financement de l'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (29)
Texte (29)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE I. - Champ d'application.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder :
  1° het Samenwerkingsakkoord : het Samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2001 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het inschakelingsparcours van werkzoekenden naar de startbaanovereenkomst;
  2° het inschakelingsparcours : het inschakelingsparcours bedoeld in Titel I van het Samenwerkingsakkoord;
  3° de module : de modules bedoeld in artikel 8 van het Samenwerkingsakkoord;
  4° het Evaluatiecomité : het Comité bedoeld in artikel 15 van het Samenwerkingsakkoord;
  5° de wet : de wet van 1 april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004;
  6° de Minister : de Minister van Werkgelegenheid;
  7° de bijdragen : de bijdragen bedoeld in artikel 8 van de wet;
  8° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging : de Directie van de inschakeling in het arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
  9° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening;
  10° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding;
  11° de FOREm : de "Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi";
  12° de BGDA : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling;
  13° het IBFFP : het "Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle";
  14° het Arbeitsamt : het " Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft. "
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° l'Accord de coopération : l'Accord de coopération du 31 août 2001 entre l'Etat, les Communautés et les Régions concernant le parcours d'insertion des demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi;
  2° le parcours d'insertion : le parcours d'insertion visé au Titre Ier de l'Accord de coopération;
  3° le module : les modules visés à l'article 8 de l'Accord de coopération;
  4° le Comité d'évaluation : le Comité visé à l'article 15 de l'Accord de coopération;
  5° la loi : la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004;
  6° le Ministre : le Ministre de l'Emploi;
  7° les cotisations : les cotisations visées à l'article 8 de la loi;
  8° le service public chargé du contrôle et du suivi : la Direction de l'insertion professionnelle de l'Administration de l'Emploi du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale;
  9° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi;
  10° le VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding";
  11° le FOREm : l'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi;
  12° l'ORBEm : l'Office régional bruxellois de l'emploi;
  13° l'IBFFP : l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle;
  14° l'Arbeitsamt : l' " Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft. "
Art.2. Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de verdeling van de opbrengst van de bijdragen aan de openbare instellingen belast met de arbeidsbemiddeling en aan de openbare instellingen belast met de beroepsopleiding.
Art.2. Le présent arrêté détermine les modalités d'affectation et de répartition du produit des cotisations aux organismes d'intérêt public chargés du placement et aux organismes d'intérêt public chargés de la formation professionnelle.
HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen.
CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers.
Afdeling 1. - Algemene bepalingen.
Section 1. - Dispositions générales.
Art.3. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de opbrengst van de bijdragen tussen de VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het Arbeitsamt.
  De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende bedragen :
  - maximum euro 10.501.339,86 als kosten voor het inschakelingsparcours en kosten voor modules voor de VDAB;
  - maximum euro 10.223.699,12 als kosten voor het inschakelingsparcours en kosten voor modules voor de FOREM;
  - maximum euro 313.560,52 als kosten voor het inschakelingsparcours en kosten voor modules voor het Arbeitsamt;
  - maximum euro 2.097.179,22 als kosten voor het inschakelingsparcours voor de BGDA;
  - maximum euro 1.653.573,76 als kosten voor modules voor de IBFFP.
  Indien de opbrengst van de per kwartaal geïnde bijdragen lager is dan de bedragen die nodig zijn voor de per kwartaal overeengekomen uitbetalingen, worden de uitbetalingen proportioneel verminderd ten belope van het tekort. Het overblijvende saldo wordt toegevoegd aan de uitbetalingen van de volgende kwartalen.
Art.3. Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues dans le présent chapitre, par trimestre, le produit des cotisations entre le VDAB, le FOREm, l'ORBEm, l'IBFFP et l'Arbeitsamt.
  Les paiements correspondent sur base annuelle, aux montants suivants :
  - euro 10.501.339,86 maximum pour les frais de parcours d'insertion et les frais relatifs aux modules pour le VDAB;
  - euro 10.223.699,12 maximum pour les frais de parcours d'insertion et les frais relatifs aux modules pour le FOREm;
  - euro 313.560,52 maximum pour les frais de parcours d'insertion et les frais relatifs aux modules pour l'Arbeitsamt;
  - euro 2.097.179,22 maximum pour les frais de parcours d'insertion pour l'ORBEm;
  - euro 1.653.573,76 maximum pour les frais relatifs aux modules pour l'IBFFP.
  Dans le cas où le produit des cotisations perçues par trimestre est inférieur aux montants nécessaires pour les paiements trimestriels convenus, ceux-ci sont réduits proportionnellement à concurrence du déficit. Le solde restant dû dans ce cas est ajouté aux paiements des trimestres suivants.
Art.4. § 1. De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per kwartaal, de middelen die bepaald zijn in artikel 7, § 2, van de wet en voorzien zijn voor de federale diensten belast met het toezicht, de opvolging en de omkadering van het inschakelingsparcours voor werklozen.
  § 2. De uitbetalingen komen op jaarbasis overeen met de volgende bedragen :
  - maximum euro 123.946,76 voor de openbare dienst belast met de controle en de opvolging van het inschakelingsparcours
  - maximum euro 3.842.000 voor de opvolgingskosten van het inschakelingsparcours van de RVA.
Art.4. § 1er. Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues dans le présent chapitre, par trimestre, les moyens visés à l'article 7, § 2, de la loi entre les services fédéraux chargés du contrôle, du suivi et de l'encadrement du parcours d'insertion.
  § 2. Ces montants correspondent sur base annuelle aux montants suivants :
  - euro 123.946,76 maximum pour le service public chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion;
  - euro 3.842.000 maximum pour les frais de suivi du parcours d'insertion de l'ONEm.
Afdeling 2. - Kosten betreffende het inschakelingsparcours.
Section 2. - Frais relatifs au parcours d'insertion.
Art.5. § 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA en het Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 247,89 per jongere die :
  - hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding gegeven heeft tot een evaluatie;
  - hetzij dit inschakelingsparcours onderbroken heeft;
  en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging.
  § 2. Het totaal toegekend jaarbedrag ligt per Gemeenschap en per Gewest binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3.
Art.5. § 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l'Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 247,89 par jeune qui :
  - soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation de fin de programme;
  - soit a interrompu ce parcours d'insertion;
  et après transmission de ces informations par le service régional compétent au service public chargé du contrôle et du suivi.
  § 2. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région l'est dans les limites du budget visé à l'article 3.
Afdeling 3. - Kosten betreffende de modules.
Section 3. - Frais relatifs aux modules.
Art.6. § 1. Aan de VDAB, de FOREm, de BGDA, het IBFFP en het Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per jongere die :
  - hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven heeft tot een tewerkstelling;
  - hetzij deze module onderbroken heeft;
  en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging.
  § 2. Het totaal toegekend jaarbedrag per jongere bedoeld in § 1 bedraagt euro 2478,94.
  § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3.
Art.6. § 1er. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm à l'IBFFP et à l'Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 6,2 par heure et par jeune qui :
  - soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi;
  - soit a interrompu ce module;
  et après transmission de ces informations par le service régional compétent au service public chargé du contrôle et du suivi.
  § 2. Le montant maximum octroyé par jeune visé au § 1er est de euro 2478,94.
  § 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région l'est dans les limites du budget visé à l'article 3.
Afdeling 4. - Toewijzing van de budgettaire marges.
Section 4. - Affectation des marges budgétaires.
Art.7. Deze afdeling is van toepassing op de werkzoekenden bedoeld in artikel 16 van het Samenwerkingsakkoord.
Art.7. La présente section s'applique aux demandeurs d'emploi visés à l'article 16 de l'Accord de coopération.
Art.8. § 1. Indien er een budgettaire marge bestaat, binnen het kader van de verdeling voorzien in afdeling 2 van dit hoofdstuk, en indien alle jongeren, bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, uitgenodigd werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens de voorziene bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de financiering van een inschakelingsparcours zoals voorzien in de artikelen 5 tot 7 van het Samenwerkingsakkoord.
  § 2. Aan de VDAB, aan de FOREm aan de BGDA en aan het Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 247,89 per werkzoekende die :
  - hetzij een inschakelingsparcours gevolgd heeft die aanleiding gegeven heeft tot een evaluatie;
  - hetzij het inschakelingsparcours onderbroken heeft;
  en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging.
  § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na aftrek van het bedrag dat werd aangewend voor de acties voorzien in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de instellingen bedoeld in § 2.
Art.8. § 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la répartition prévue à la section 2 du présent chapitre, et si tous les jeunes visés aux sections 2 et 3 du présent chapitre, ont été invités à bénéficier du parcours d'insertion selon les dispositions prévues, ces marges peuvent être affectées au financement d'un parcours d'insertion tel que prévu aux articles 5 à 7 de l'Accord de coopération.
  § 2. Au VDAB, au FOREm, à l'ORBEm et à l'Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 247,89 par demandeur d'emploi qui :
  - soit a suivi un parcours d'insertion qui donne lieu à une évaluation de fin de programme;
  - soit a interrompu ce parcours d'insertion;
  et après transmission de ces informations par le service régional compétent au service public chargé du contrôle et du suivi.
  § 3. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et 3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2.
Art.9. § 1. Indien er budgettaire marges bestaan, binnen het kader van de verdeling voorzien in Hoofdstuk II, afdeling 2, en indien alle jongeren bedoeld in Hoofdstuk II, afdelingen 2 en 3, uitgenodigd werden te genieten van een inschakelingsparcours volgens de voorziene bepalingen, kunnen deze marges toegewezen worden aan de financiering van een module.
  § 2. Aan de VDAB, de FOREm, het IBFFP en het Arbeitsamt wordt een bedrag toegekend van euro 6,2 per uur en per werkzoekende die :
  - hetzij een module gevolgd heeft die al dan niet aanleiding gegeven heeft tot een tewerkstelling;
  - hetzij de module onderbroken heeft;
  en na het overmaken van deze gegevens door de bevoegde gewestelijke dienst aan de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging.
  § 3. Het totaal toegekend jaarbedrag per werkzoekende bedoeld in § 2 van dit besluit bedraagt euro 2478,94.
  § 4. Het totaal toegekend jaarbedrag per Gemeenschap en Gewest ligt binnen de grenzen van de begroting bedoeld in artikel 3 en dit na aftrek van het bedrag dat werd aangewend in het kader van de acties bedoeld in de afdelingen 2 en 3 van dit hoofdstuk, voor de instellingen bedoeld in § 2.
Art.9. § 1er. Si des marges budgétaires existent, dans le cadre de la répartition prévue au Chapitre II, section 2, et si tous les jeunes visés au Chapitre II, sections 2 et 3, ont été invités à bénéficier du parcours d'insertion selon les dispositions prévues, ces marges peuvent être affectées au financement d'un module.
  § 2. Au VDAB, au FOREm, à l'IBFFP et à l'Arbeitsamt, il est accordé un montant de euro 6,2 par heure et par demandeur d'emploi qui :
  - soit a suivi un module qui a ou non débouché sur un emploi;
  - soit a interrompu ce module;
  et après transmission de ces informations par le service régional compétent au service public chargé du contrôle et du suivi.
  § 3. Le montant maximum octroyé par demandeur d'emploi visé au § 2 est de euro 2478,94.
  § 4. Le montant annuel total octroyé par Communauté et par Région l'est dans les limites du budget visé à l'article 3 et après déduction du montant utilisé dans le cadre des actions prévues aux sections 2 et 3 du présent chapitre, pour les organismes visés au § 2.
HOOFDSTUK III. - Betaling.
CHAPITRE III. - Paiement.
Afdeling 1. - Algemeenheden.
Section 1. - Généralités.
Art.10. § 1. De acties die verbonden zijn aan het inschakelingsparcours worden enkel betaald wanneer zij beëindigd zijn en beantwoorden aan de voorwaarden zoals vastgelegd in dit besluit.
  § 2. De acties die betrekking hebben op het maximum jaarbedrag dat voor elke instelling wordt voorzien in hoofdstuk II en die niet beëindigd zijn, moeten aangerekend worden op het maximumbedrag van het jaar waarin die acties zijn begonnen en voorzover zij beantwoorden aan de in dit besluit vastgelegde voorwaarden.
Art.10. § 1er. Les actions liées au parcours d'insertion ne sont payées que lorsqu'elles sont terminées et qu'elles répondent aux conditions fixées par le présent arrêté.
  § 2. Les actions afférentes au montant annuel maximum prévu pour chaque organisme dans le chapitre II et non terminées sont imputables, pour autant qu'elles répondent aux conditions fixées par le présent arrêté, au montant annuel maximum de l'année au cours de laquelle elles ont débuté.
Afdeling 2. - Driemaandelijkse betalingen.
Section 2. - Paiements trimestriels.
Art.11. § 1. De betalingen gebeuren door de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van het inschakelingsparcours, op basis van een driemaandelijks dossier dat minstens samengesteld is uit de volgende verantwoordingsstukken en documenten :
  een volledige stand van zaken van de uitgaven die, voor het kwartaal in kwestie, de uitgaven weergeeft die gedaan werden in het kader van dit besluit voor de beëindigde acties :
  1. voor het inschakelingsparcours :
  * degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot een tewerkstelling;
  * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling;
  * degene die verbroken werden op vraag van de jongere;
  2. voor de modules :
  * degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een tewerkstelling;
  * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling;
  * degene die onderbroken werden op vraag van de jongere.
  § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de laatste kalenderdag van de maand volgend op het kwartaal in kwestie, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit.
  § 3. De betalingen geschieden binnen de drie maanden die volgen op de ontvangst van het dossier zoals bedoeld in § 1.
  § 4. De openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging kan indien nodig eveneens een kopie opvragen van de inschakelingsovereenkomst zoals bedoeld in artikel 5, 2°, van het Samenwerkingsakkoord.
  § 5. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn.
Art.11. § 1er. Les paiements sont effectués par le service public chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion, sur base d'un dossier trimestriel constitué au moins des pièces justificatives et des documents suivants :
  un état complet des dépenses reprenant, pour le trimestre concerné, les dépenses engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions terminées :
  1. pour les parcours d'insertion :
  * ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au travail;
  * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail
  * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune;
  2. pour les modules :
  * ceux qui ont été réalisés, qu'ils aient ou non abouti à une mise au travail;
  * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail;
  * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune.
  § 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné conformément aux dispositions du présent arrêté.
  § 3. Les paiements sont effectués endéans les trois mois qui suivent la réception du dossier visé au § 1er.
  § 4. Le service public chargé du contrôle et du suivi peut au besoin demander également copie de la convention d'insertion visée à l'article 5, 2°, de l'Accord de coopération.
  § 5. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces justificatives déterminé par le présent article entraîne un dépassement au moins équivalent du délai de paiement.
Art.12. § 1. Vóór de uitbetaling dient het Evaluatiecomité het volgende overzicht goed te keuren :
  a) een stand van zaken betreffende de uitvoering van de gegevenstransfer inzake de weigering van werk, de weigering van het volgen van een module evenals de gevallen van onbeschikbaarheid voor de arbeidsmarkt;
  b) het aantal gerealiseerde inschakelingsparcours die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling en het aantal inschakelingsparcours dat werd onderbroken ingevolge tewerkstelling;
  c) het aantal modules die aanleiding gegeven hebben tot een tewerkstelling;
  d) het aantal inschakelingsparcours en het aantal modules die niet hebben geleid tot een tewerkstelling, op vraag van de jongere.
  § 2. Indien het Evaluatiecomité het overzicht, voorzien in § 1, niet heeft goedgekeurd, kan de Minister de bedragen voorzien in hoofdstuk II, afzonderlijk toekennen.
Art.12. § 1er. Avant les paiements, le Comité d'évaluation approuve l'aperçu suivant :
  a) un état de la situation concernant l'exécution de l'échange de données relatives à un refus d'emploi, à un refus de suivre un module ainsi qu'aux cas d'indisponibilité sur le marché de l'emploi;
  b) le nombre de parcours d'insertion réalisés qui ont abouti à une mise au travail et celui de parcours interrompus suite à une mise au travail;
  c) le nombre de modules qui ont abouti à une mise au travail;
  d) le nombre de parcours d'insertion et de modules qui n'ont pas abouti à une mise au travail, à la demande du jeune.
  § 2. Si le Comité d'évaluation n'a pas approuvé l'aperçu prévu au § 1er, le Ministre peut accorder séparément les montants prévus au chapitre II.
Art.13. § 1. De RVA maakt binnen de maand die volgt op het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, alle verantwoordingsstukken, inclusief schuldvorderingen inzake de verrichte uitgaven, over aan de Minister. De schuldvorderingen moeten eveneens vermelden dat de bedoelde uitgaven enkel betrekking hebben op supplementaire activiteiten die duidelijk verbonden zijn aan het inschakelingsparcours en die door geen enkele andere maatregel werden gefinancierd.
  § 2. De verantwoordingsstukken moeten bestaan uit :
  1° voor de personeelskosten : per betrokken personeelslid, een kopie van de gedetailleerde loonstaat met opgave van het werkgeversaandeel van de sociale zekerheidsbijdragen, de tussenkomst van de werkgever in het woon-werkverkeer, opleidingskosten en eventuele andere kosten die voortvloeien uit de tewerkstelling van dat personeelslid;
  2° voor de werkingskosten : een gedetailleerd overzicht van de facturen, erelonen, ontvangstbewijzen en andere betalingsbewijzen.
  § 3. Elke overschrijding van de door dit artikel voorziene termijn van indiening van de verantwoordingsstukken zal aanleiding geven tot een minstens even grote overschrijding van de betalingstermijn.
Art.13. § 1er. L'ONEm communique au Ministre, endéans le mois suivant le trimestre auquel les dépenses se rapportent, toutes les pièces justificatives, y compris les déclarations de créance relatives aux dépenses effectuées. Les déclarations de créance mentionnent que lesdites dépenses l'ont été uniquement pour des activités supplémentaires liées au parcours d'insertion et qu'elles ne sont financées par aucune autre mesure.
  § 2. Les pièces justificatives se constituent de :
  1° pour les dépenses de personnel : par membre du personnel concerné, une copie de l'état de salaire détaillé, avec mention de la part de l'employeur des cotisations à la sécurité sociale, l'intervention de l'employeur dans les frais de transport, les frais de formation et d'autres frais éventuels découlant de l'occupation de ce membre du personnel;
  2° pour les frais de fonctionnement : un état récapitulatif détaillé des factures, honoraires, reçus et autres preuves de paiement.
  § 3. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces justificatives déterminé par le présent article entraîne un dépassement au moins équivalent du délai de paiement.
Afdeling 3. - Voorlopige stand van zaken.
Section 3. - Etat prévisionnel.
Art.14. § 1. Op het einde van het jaar delen alle in dit besluit bedoelde diensten een stand van zaken mee.
  § 2. Deze stand van zaken omvat voor elk kwartaal de uitgaven die in het kader van dit besluit gedaan werden voor wat betreft :
  - de werkelijk verschuldigde bedragen die betrekking hebben op beëindigde acties;
  - de bedragen met betrekking tot de lopende, niet-beëindigde acties die aangerekend moeten worden op de maximumbedragen, voorzien voor het jaar waarin die acties begonnen zijn.
  § 3. Vanaf het moment dat het bedrag voorzien in § 2 voor één van de instellingen zoals voorzien in dit besluit, het maximum voorziene jaarbedrag dat haar werd toegewezen overeenkomstig artikel 3, bereikt of overschrijdt, zijn de overtallige acties verbonden aan het inschakelingsparcours ten laste van die instelling.
  § 4. Wanneer vastgesteld wordt dat een instelling zoals voorzien in dit besluit het maximum toegewezen jaarbedrag heeft of zal bereiken, stelt de openbare dienst, belast met het toezicht en de opvolging van het inschakelingsparcours, haar hiervan op de hoogte.
Art.14. § 1er. A la fin de l'année, chacun des services visés par le présent arrêté communique un état de la situation.
  § 2. Cet état reprend pour chaque trimestre les dépenses engagées dans le cadre du présent arrêté en ce qui concerne :
  - les montants réellement dûs correspondant à des actions terminées;
  - les montants afférents aux actions en cours et non achevées qui sont imputables aux montants annuels maxima prévus relatifs à l'année au cours de laquelle ces actions ont débuté.
  § 3. Dès que le montant visé au § 2 atteint ou dépasse, pour un des organismes visés dans le présent arrêté, le montant annuel maximum qui lui est octroyé conformément à l'article 3, les actions liées au parcours d'insertion sont à sa charge pour le surplus.
  § 4. Lorsqu'il est constaté qu'un des organismes visés dans le présent arrêté a atteint ou va atteindre le montant annuel maximum qui lui est octroyé, le service public chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion l'en avise.
Afdeling 4. - Eindafrekening.
Section 4. - Décompte final.
Art.15. § 1. Ten laatste op het einde van het derde kwartaal van elk betrokken jaar wordt er overgegaan tot een eindafrekening.
  § 2. Voor deze eindafrekening zal elke instelling aan de openbare dienst belast met de controle en de opvolging van het inschakelingsparcours het volgende overmaken :
  een volledige stand van zaken van de uitgaven die per kwartaal de uitgaven weergeeft die in het kader van dit besluit voor de beëindigde acties werden gemaakt :
  1. voor het inschakelingsparcours :
  * degene die verwezenlijkt werden en die al dan niet geleid hebben tot een tewerkstelling en betaald werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5;
  * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en betaald werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5;
  * degene die verbroken werden op vraag van de jongere en betaald werden volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5;
  2. voor de modules :
  * degene die verwezenlijkt werden en al dan niet geleid hebben tot een tewerkstelling, en die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6;
  * degene die verbroken werden ten gevolge van een tewerkstelling en die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6;
  * degene die verbroken werden op vraag van de jongere en die betaald werden volgens de voorwaarden voorzien in artikel 6;
  3. de verantwoordingsstukken voorzien in de artikelen 11 en 13 die betrekking hebben op de resterende bedragen voor de acties die werden beëindigd of beëindigd worden.
  § 3. Indien de instelling deze eindafrekening niet overmaakt binnen de in § 1 voorziene termijnen worden de rekeningen verondersteld afgesloten te zijn.
Art.15. § 1er. Au plus tard à la fin du troisième trimestre de chaque année concernée, il est procédé à un décompte final.
  § 2. Pour ce décompte final, chaque organisme fait parvenir au service chargé du contrôle et du suivi du parcours d'insertion :
  un état complet des dépenses reprenant par trimestre les dépenses engagées dans le cadre du présent arrêté pour les actions terminées :
  1. pour les parcours d'insertion :
  * ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au travail et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article 5;
  * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article 5;
  * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article 5;
  2. pour les modules :
  * ceux qui ont été réalisés qu'ils aient ou non abouti à une mise au travail, et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article 6;
  * ceux qui ont été interrompus suite à une mise au travail et qui ont été payées selon les modalités prévues à l'article 6;
  * ceux qui ont été interrompus à la demande du jeune et qui ont été payés selon les modalités prévues à l'article 6;
  3. les pièces justificatives visées aux articles 11 et 13 afférentes aux montants restant dûs pour des actions venant d'être terminées ou se terminant.
  § 3. Si l'organisme ne fait pas parvenir ce décompte final dans les délais visés au § 1er, les comptes sont réputés être clôturés.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales.
Art.16. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.
Art.16. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.
Art. 17. Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 27 mei 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX.
Art. 17. Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 27 mai 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX.