Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg.
Titre
16 MAI 2003. - Arrêté royal relatif au transfert de membres du personnel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder:
  1° Ministers : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort en de Minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort;
  2° kenniscentrum : het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg;
  3° personeelsleden : de ambtenaren, de vastbenoemden en stagiairs, en de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden;
  4° Selor : Selectiebureau van de Federale Overheid.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
  1° Ministres : le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions;
  2° Centre d'expertise : le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé;
  3° membres du personnel : les agents, les agents nommés à titre définitif et les stagiaires, et les membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de travail;
  4° Selor: Bureau de Sélection de l'Administration fédérale.
Art.2. De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu, de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en het Rijksinstituut voor de Ziekte- en Invaliditeitsverzekering worden slechts op hun verzoek overgedragen naar het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg.
  De algemeen directeur en de adjunct algemeen directeur zullen hiertoe een oproep tot de kandidaten richten, rekening houdende met het aantal betrekkingen zoals vastgelegd in het personeelsplan.
  Er wordt de voorkeur verleend aan de meest geschikte personeelsleden voor de bedoelde uit te oefenen taken of functies. Deze geschiktheid wordt, door het Kenniscentrum, bijgestaan door Selor, voorzitter van de selectiecommissie, bepaald.
Art.2. Les membres du personnel du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du Service public fédéral Sécurité sociale et de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ne sont transférés qu'à leur demande au Centre fédéral d'expertise des Soins de Santé.
  Le directeur général et le directeur général adjoint lanceront à cet effet un appel aux candidats, compte tenu du nombre d'emplois fixés dans le plan du personnel.
  La préférence est accordée aux membres du personnel jugés les plus aptes à exercer les tâches ou fonctions visées. Cette aptitude est établie par le Centre d'expertise, assisté par le Selor, président de la commission de sélection.
Art.3. De overdracht van de ambtenaren houdt geen nieuwe benoemingen in.
Art.3. Le transfert des agents n'implique pas de nouvelles nominations.
Art.4. § 1. De overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun graad, hun weddeschaal en hun administratieve en geldelijke anciënniteit. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of de premies en de andere voordelen waarop zij in hun dienst van oorsprong aanspraak konden maken.
  § 2. De overgedragen personeelsleden behouden de laatste evaluatie die hen werd toegekend. Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik van de toekenning van een nieuwe evaluatie.
  § 3. De overgedragen ambtenaren behouden de voordelen verbonden aan het slagen voor een vergelijkend examen of een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong.
  Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht het vergelijkend examen of de vergelijkende selectie te hebben afgelegd in het Kenniscentrum.
  § 4. De beroepsprocedures worden voortgezet in de Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg.
Art.4. § 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur qualité, leur grade, leur échelle de traitement et leur ancienneté administrative et pécuniaire. Ils conservent également les allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages auxquels ils pouvaient prétendre dans leur service d'origine.
  § 2. Les membres du personnel transférés conservent la dernière évaluation qui leur a été attribuée. Cette évaluation reste valable jusqu'au moment de l'attribution d'une nouvelle évaluation.
  § 3. Les agents transférés conservent les avantages liés à la réussite d'un concours ou d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés dans leur service d'origine.
  Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir passé le concours ou la sélection comparative dans le Centre d'expertise.
  § 4. Le procédures de recours sont poursuivies dans le Centre fédéral d'Expertise des soins de santé.
Art.5. De overgedragen personeelsleden blijven onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut en aan de pensioenregeling die van toepassing waren in hun dienst of instelling van oorsprong tot op het ogenblik van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen.
Art.5. Les membres du personnel transférés restent soumis au statut administratif et pécuniaire et au régime des pensions qui étaient applicables dans leur service ou organisme d'origine jusqu'au moment de l'entrée en vigueur des nouvelles dispositions.
Art. 6. Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 16 mei 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
  F. VANDENBROUCKE
  De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen,
  L. VAN DEN BOSSCHE
  De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
  J. TAVERNIER.
Art. 6. Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 16 mai 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
  F. VANDENBROUCKE
  Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration,
  L. VAN DEN BOSSCHE
  Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
  J. TAVERNIER.