Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
9 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitbreiding van de toepassing van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen tot het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg.
Titre
9 MARS 2003. - Arrêté royal étendant l'application de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé.
Informations sur le document
Numac: 2003002070
Datum: 2003-03-09
Info du document
Numac: 2003002070
Date: 2003-03-09
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. De Regie der Gebouwen wordt ermee belast de gebouwen die noodzakelijk zijn voor de huisvesting van de diensten van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg ter beschikking te stellen van deze laatste.
Article 1. La Régie des Bâtiments est chargée de mettre les bâtiments est chargée de mettre les bâtiments nécessaires au logement des services du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé à la disposition de celui-ci.
Art.2. De huurprijs, de aan de inhuring verbonden kosten en lasten evenals de kosten verbonden aan de aannemingsopdrachten die ten voordele van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg werden verricht, worden door dat laatste ten laste genomen.
Art.2. Le loyer, les coûts et les charges liés à cette location, ainsi que les coûts liés aux contrats d'entreprise qui sont réalisés pour le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé, seront pris en charge par celui-ci.
Art.3. De Regie der Gebouwen sluit met het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg een overeenkomst af die de uitvoeringsmodaliteiten van de samenwerking nader bepaalt en die een dienstverleningsvergoeding bepaalt ten voordele van de Regie der Gebouwen voor de door haar geleverde prestaties.
Art.3. La Régie des Bâtiments conclut avec le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé une convention précisant les modalités d'exécution de la coopération et déterminant une indemnité de prestations de services au profit de la Régie des Bâtiments pour les prestations des services effectués par celle-ci.
Art.4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand, Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 9 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand,
R. DAEMS
De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE
Gegeven te Brussel, 9 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand,
R. DAEMS
De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE
Art. 5. Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes, Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des Affaires sociales, chacun en ce qui le concerne, sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Fait à Bruxelles, le 9 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS
Le Ministre de la Santé publique,
J. TAVERNIER
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE
Fait à Bruxelles, le 9 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS
Le Ministre de la Santé publique,
J. TAVERNIER
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE