Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
18 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de besluiten van de Regering van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de activiteiten die de promotie van de sport en de bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand werken (VERTALING).
Titre
18 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant les arrêtés du Gouvernement du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif et fixant les conditions d'octroi des subventions pour les activités servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté française.
Informations sur le document
Numac: 2002029327
Datum: 2002-06-18
Info du document
Numac: 2002029327
Date: 2002-06-18
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 3, 4° en 5° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de aankoop van sportmaterieel worden de woorden " en van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad " gevoegd na de woorden " van het Franse taalgebied ".
Article 1. Dans l'article 3, 4° et 5° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour l'achat de matériel sportif, les termes " et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale " sont insérés après les termes " de la région de langue française ".
Art.2. In artikel 18 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies voor de activiteiten die de promotie van de sport en de bekendheid van de Franse Gemeenschap in de hand werken worden de woorden " en van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad " gevoegd na de woorden " van het Franse taalgebied ".
Art.2. Dans l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2001 fixant les conditions d'octroi des subventions pour les activités servant la promotion du sport et la notoriété de la Communauté française, les termes " et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale " sont insérés après les termes " de la région de langue française ".
Art.3. De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.3. Le Ministre qui a les Sports dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Brussel, 18 juni 2002.
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport,
R. DEMOTTE.
Brussel, 18 juni 2002.
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport,
R. DEMOTTE.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge.
Bruxelles, le 18 juin 2002.
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports,
R. DEMOTTE.
Bruxelles, le 18 juin 2002.
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports,
R. DEMOTTE.