Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
25 MEI 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het " Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk ". (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51391/CO/214).
Titre
25 MAI 1999. - Convention collective de travail du 25 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du " Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie ". (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51391/CO/214).
Informations sur le document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Artikel 2 van de statuten vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1981, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 1981, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Artikel 2. De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te Gent. Hij kan bij beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk overgebracht worden naar elke andere plaats in België. "
Article 1. L'article 2 des statuts, fixés par la convention collective de travail du 27 avril 1981, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 1981, est remplacé par la disposition suivante :
  " Article 2. Le siège social du fonds est établi à Gand. Il peut être transféré par décision de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie à tout autre endroit en Belgique. "
Art.2. Artikel 3, 4° van dezelfde statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 maart 1999 wordt als volgt gewijzigd :
  " 4°) de financiering te verzekeren van de initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen op grond van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 juli 1991, 2 juli 1993, 15 mei 1995, 30 mei 1997 en 2 april 1999 terzake. "
Art.2. L'article 3, 4° des mêmes statuts, modifié par la convention collective de travail du 26 septembre 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mars 1999 est modifié comme suit :
  " 4° d'assurer le financement des initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque telles que prévues par les conventions collectives de travail des 25 juin 1991, 2 juillet 1993, 15 mai 1995, 30 mai 1997 et 2 avril 1999 en la matière. "
Art.3. Artikel 13 van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 wordt als volgt gewijzigd en aangevuld :
  " f) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door een bijkomende werkgeversbijdrage.
  g) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, door de werkgeversbijdrage vermeld onder littera f).
  h) voor de nieuwe rechthebbenden van het voltijds brugpensioenstelsel en van het halftijds brugpensioenstelsel tijdens de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 door de bijdrage vastgesteld in artikel 15 littera b) van onderhavige statuten. "
Art.3. L'article 13 des mêmes statuts, modifié par la convention collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est modifié et complété comme suit :
  " f) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension au cours de la période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996 par une cotisation patronale supplémentaire.
  g) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension au cours de la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, par la cotisation patronale dont question au littera f).
  h) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à temps plein et de la prépension à mi-temps au cours de la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 par la cotisation fixée à l'article 15 littera b) des présents statuts. "
Art.4. Artikel 15, littera b) van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, wordt aangevuld als volgt :
  " De inning van deze werkgeversbijdrage van 1,80 pct. wordt naar rato van 0,20 pct. voor de jaren 1997 en 1998 gedurende acht kwartalen geschorst.
  Vanaf 1 januari 1999 wordt de bijdrage van 1,80 pct. met 0,35 pct. verminderd zodat deze bijdrage van 1,80 pct. wordt teruggebracht op 1,45 pct.
  De inning van deze bijdrage van 1,45 pct. wordt naar rato van 0,20 pct. voor de jaren 1999 en 2000 gedurende acht kwartalen geschorst.
  Vanaf 1 januari 2001 wordt deze bijdrage opnieuw op 1,45 pct. gebracht. "
Art.4. L'article 15 littera b) des mêmes statuts, modifié par la convention collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est complété comme suit :
  " La perception de la cotisation patronale de 1,80 pc est suspendue à raison de 0,20 pc pour les années 1997 et 1998 pendant huit trimestres.
  A partir du 1er janvier 1999, cette cotisation de 1,80 pc est diminuée de 0,35 pc de sorte que cette cotisation de 1,80 pc est ramenée à 1,45 pc.
  La perception de cette cotisation de 1,45 pc est suspendue à raison de 0,20 pc pour les années 1999 et 2000 pendant huit trimestres.
  A partir du 1er janvier 2001, cette cotisation est à nouveau portée à 1,45 pc. "
Art.5. Artikel 15 littera c) van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 wordt aangevuld als volgt :
  " Met ingang van 1 januari 1997 wordt deze bijdrage voor de jaren 1997 en 1998 vastgesteld op 0,10 pct. van deze lonen.
  Met ingang van 1 januari 1999 wordt deze bijdrage voor de jaren 1999 en 2000 vastgesteld op 0,10 pct. van deze lonen.
  Daarenboven wordt met ingang van 1 januari 1999 en voor dezelfde periode een bijkomende werkgeversbijdrage van 0,20 pct. geïnd zodat de totale werkgeversbijdrage voor de jaren 1999 en 2000 is vastgesteld op 0,30 pct.. van deze lonen. "
Art.5. L'article 15 littera c) des mêmes statuts, modifié par la convention collective de travail du 26 septembre 1997 précitée, est complété comme suit :
  " A partir du 1er janvier 1997, la cotisation perçue pour l'année 1997 et 1998 est fixée à 0,10 pc de ces salaires.
  A partir du 1er janvier 1999, cette cotisation perçue pour les années 1999 et 2000 est fixée à 0,10 pc de ces salaires.
  Par ailleurs, une cotisation supplémentaire de 0,20 pc est perçue à partir du 1er janvier 1999 et pour la même période de sorte que la cotisation patronale globale pour les années 1999 et 2000 est fixée à 0,30 pc de ces salaires. "
Art.6. Artikel 16, littera b) van dezelfde statuten gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1987 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 maart 1988 wordt vervangen door volgende bepaling :
  " b) De werkgeversbijdragen voorzien onder artikel 15 b) en 15 c) van onderhavige statuten worden om het kwartaal door het fonds geïnd.
  Deze bijdragen moeten door de werkgever gestort worden op een door de raad van beheer vastgestelde rekening in de kalendermaand volgend op het kwartaal van inning. "
Art.6. L'article 16, littera b) des mêmes statuts modifié par la convention collective de travail du 24 février 1987 rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 mars 1988 est remplacé par la disposition suivante :
  " b) Les cotisations patronales prévues à l'article 15 b) et 15 c) des présents statuts sont perçues trimestriellement par le fonds.
  Ces cotisations doivent être versées par l'employeur sur un compte fixé par le conseil d'administration au cours du mois calendrier suivant le trimestre de perception. ".
Art.7. In dezelfde statuten wordt een artikel 19bis ingelast luidend als volgt :
  " Artikel 19bis. Zowel voor de inning der bijdragen als voor de betalingen der uitkeringen geldt de verjaringstermijn toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. "
Art.7. Il est inséré dans les mêmes statuts un article 19bis qui s'énonce comme suit :
  " Article 19bis. Aussi bien pour la perception des cotisations que pour le paiement des allocations sociales, le délai de prescription correspond à celui appliqué par l'Office national de sécurité social. "
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari 1999.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 maart 2001.
  (Voor het KB, zie %%2001-03-29/46%%).
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. 8. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 mars 2001.
  (Pour l'AR, voir %%2001-03-29/46%%).
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX