Artikel 1. In het besluit van de Executieve van 23 december 1987 betreffende de cursussen van basisopleiding in de permanente vorming van de Middenstand wordt een artikel 7bis ingevoegd luidend als volgt :
" Art. 7bis. De personen toegelaten tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de opleiding tot ondernemingshoofd mogen niet toegelaten worden tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de leertijd voor hetzelfde beroep. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
13 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van 23 december 1987 betreffende de cursussen van basisopleiding in de permanente vorming van de Middenstand (VERTALING).
Titre
13 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté de l'Exécutif du 23 décembre 1987 relatif aux cours de formation de base dans la formation permanente des Classes moyennes (TRADUCTION).
Informations sur le document
Numac: 2001033084
Datum: 2001-09-13
Info du document
Numac: 2001033084
Date: 2001-09-13
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. Dans l'arrêté de l'Exécutif du 23 décembre 1987 relatif aux cours de formation de base dans la formation permanente des Classes moyennes est inséré un article 7bis libellé comme suit :
" Art. 7bis. Les personnes admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de la formation de chef d'entreprise ne peuvent être admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de l'apprentissage pour la même profession. ".
" Art. 7bis. Les personnes admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de la formation de chef d'entreprise ne peuvent être admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de l'apprentissage pour la même profession. ".
Art.2. In het voormelde besluit worden in de eerste zin van artikel 9 de woorden "voor hetzelfde of voor een soortgelijk beroep" na het woord "vooropleiding" ingevoegd.
Art.2. A l'article 9, première phrase, de l'arrêté susmentionné, le passage "pour la même profession ou pour une profession similaire" est inséré entre les mots "antérieure" et "ci-après".
Art.3. In het voormelde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd luidend als volgt :
" Art. 9bis. De personen toegelaten tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de leertijd mogen niet toegelaten worden tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de opleiding tot ondernemingshoofd voor hetzelfde beroep. ".
" Art. 9bis. De personen toegelaten tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de leertijd mogen niet toegelaten worden tot de cursussen beroepskennis in het stadium van de opleiding tot ondernemingshoofd voor hetzelfde beroep. ".
Art.3. Dans l'arrêté susmentionné est inséré un article 9bis libellé comme suit :
" Art. 9bis. Les personnes admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de l'apprentissage ne peuvent être admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de la formation de chef d'entreprise pour la même profession. ".
" Art. 9bis. Les personnes admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de l'apprentissage ne peuvent être admises aux cours de connaissances professionnelles au stade de la formation de chef d'entreprise pour la même profession. ".
Art.4. In het voormelde besluit wordt artikel 11 vervangen als volgt :
" Art. 11. De gevestigde ondernemingshoofden van een ambachtelijke of handelsonderneming die hetzelfde beroep als hetgeen dat het voorwerp is van de opleiding of een soortgelijk beroep uitoefenen, hoeven niet te voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 9. ".
" Art. 11. De gevestigde ondernemingshoofden van een ambachtelijke of handelsonderneming die hetzelfde beroep als hetgeen dat het voorwerp is van de opleiding of een soortgelijk beroep uitoefenen, hoeven niet te voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 9. ".
Art.4. Dans l'arrêté susmentionné, l'article 11 est remplacé comme suit :
" Art. 11. Les chefs d'entreprise artisanale ou commerciale établis exerçant la même profession que celle faisant l'objet de la formation ou une fonction similaire sont dispensés de répondre aux conditions fixées à l'article 9. ".
" Art. 11. Les chefs d'entreprise artisanale ou commerciale établis exerçant la même profession que celle faisant l'objet de la formation ou une fonction similaire sont dispensés de répondre aux conditions fixées à l'article 9. ".
Art.5. Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt ondertekend.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
Art. 6. De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, 13 september 2001.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES.
Eupen, 13 september 2001.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES.
Art. 6. Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, le 13 septembre 2001.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES.
Eupen, le 13 septembre 2001.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES.