Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
31 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens (VERTALING).
Titre
31 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone (zone B) du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (31)
Texte (31)
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving.
CHAPITRE I. - Définitions.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheden het beheer van de luchthavens behoort;
  2° instelling : het Directoraat-generaal Technische Diensten van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer of de door de Regering aangewezen instelling;
  3° hoofd van de instelling : de secretaris-generaal van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer of de persoon belast met het dagelijkse beheer van de instelling of zijn afgevaardigde;
  4° aanvrager : * de natuurlijke persoon, de publiekrechtelijke rechtspersoon of de rechtspersoon van openbaar nut of de privaatrechtelijke rechtspersoon die op de datum van inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van de zone B :
  - eigenaar is van een woongebouw;
  - drager is van een recht van erfpacht of opstal op een woongebouw;
  - voor hetzelfde woongebouw houder is van een huurcontract dat niet verstrijkt vóór een termijn van twee jaar na de verzending van de aanvraag om tegemoetkoming bedoeld in artikel 4;
  - drager is van een recht van vruchtgebruik;
  * in de zin van dit besluit wordt ook als eigenaar beschouwd de persoon die het gebouw bij schenking of door erfopvolging verkrijgt van een persoon die bovenvermelde voorwaarden vervult;
  5° woongebouw : het goed dat op de datum van de aanvraag uitsluitend of gedeeltelijk als woning wordt gebruikt en dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een bouwvergunning of een stedenbouwkundige vergunning vóór de datum van inwerkingtreding van het besluit tot afbakening van zone B. Dit geldt ook voor goederen die reeds bestonden voor de inwerkingtreding van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, met name 22 april 1962;
  6° voornaamste nachtruimten : elke ingerichte slaapkamer per persoon die op de datum van de aanvraag om tegemoetkoming woonachtig is in het bedoelde woongebouw;
  7° voornaamste dagruimten : elke andere kamer, kamergedeelte of binnenruimte dan de voorhallen, gangen, sanitaire ruimten, washokken, berghokken, kelders, niet ingerichte zolders, onbewoonbare bijgebouwen, garages, lokalen voor professionele doeleinden;
  8° geluidsvermindering : de genormaliseerde geluidsisolatie "Dn, T" route;
  9° werken : de in bijlage bij dit besluit bedoelde geluidsisolatiewerken als ze vermeld worden in het voorontwerpdossier bedoeld in artikel 7, § 2, en als ze uitgevoerd worden door een ondernemer zoals omschreven in 10°.
  Met "bedrag van de werken" wordt een bedrag exclusief BTW bedoeld;
  10° ondernemer : onderneming die aan de door de Minister bepaalde voorschriften voldoet;
  11° privé-schatter : solidaire vereniging van een architect en een in de akoestiek gespecialiseerde ingenieur die aan de door de Minister bepaalde voorschriften voldoet;
  12° tegemoetkoming : financiële hulp.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
  1° Ministre : le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses attributions;
  2° organisme : la Direction générale des Services techniques du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports ou l'organisme désigné à cet effet par le Gouvernement;
  3° responsable de l'organisme : le secrétaire général du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports ou la personne en charge de la gestion journalière de l'organisme ou son délégué;
  4° demandeur : * la personne physique, morale de droit ou d'intérêt public ou morale de droit privé qui, à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone B est :
  - propriétaire d'un immeuble d'habitation;
  - titulaire d'un droit d'emphytéose ou de superficie sur un immeuble d'habitation;
  - titulaire d'un bail à loyer, pour un même immeuble d'habitation, ne venant pas à échéance avant deux ans à dater de l'envoi de la demande d'aide visée à l'article 4;
  - titulaire d'un droit d'usufruit;
  * est également considéré comme propriétaire au sens du présent arrêté, la personne qui reçoit l'immeuble par donation ou par succession d'une personne remplissant les conditions visées ci-dessus;
  5° immeuble d'habitation : à la date de la demande, le bien utilisé exclusivement ou partiellement pour l'habitation et ayant fait l'objet d'un permis de bâtir ou d'urbanisme obtenu antérieurement à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone B. Sont également visés les biens antérieurs à l'entrée en vigueur de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, soit le 22 avril 1962;
  6° principales pièces de nuit : une chambre à coucher aménagée par personne domiciliée dans l'immeuble d'habitation concerné, à la date de la demande d'aide;
  7° principales pièces de jour : toute pièce, partie de pièce ou espace intérieur autre que les halls d'entrée, les dégagements, les locaux sanitaires, les buanderies, les débarras, les caves, les greniers non aménagés, les annexes non habitables, les garages, les locaux à usage professionnel;
  8° affaiblissement du bruit : l'isolement brut normalisé " Dn, T " route
  9° travaux : les travaux d'insonorisation repris à l'annexe du présent arrêté, s'ils sont mentionnés dans le dossier d'avant-projet visé à l'article 7, § 2, et s'ils sont réalisés par un entrepreneur tel que défini au 10° ci-dessous.
  Le terme "montant des travaux" concerne un montant hors T.V.A;
  10° entrepreneur : les entreprises répondant aux prescriptions définies par le Ministre;
  11° estimateur privé : l'association solidaire et conjointe d'un architecte et d'un ingénieur acousticien répondant aux prescriptions définies par le Ministre;
  12° aide : aide financière.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE II. - Champ d'application.
Art.2. § 1. Het Gewest verleent onder de in dit besluit bepaalde voorwaarden een tegemoetkoming om woongebouwen uit te rusten met voorzieningen die de door de activiteiten van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens veroorzaakte geluidshinder moet helpen verminderen, dempen of de nadelen ervan verhelpen.
  § 2. Kenmerken van het woongebouw :
  Het woongebouw moet gelegen zijn in de zone B van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens.
  Als het gebouw uit verschillende woningen bestaat, worden de werken betreffende de gemeenschappelijke gedeelten van de woning slechts in aanmerking genomen als een tegemoetkoming wordt gevraagd voor het geheel van de woningen. In dat geval worden de werken betreffende de gemeenschappelijke gedeelten voor elke aanvraag in aanmerking genomen naar rata van de onverdeelde gedeelten die deel uitmaken van de woning waarvoor de aanvraag wordt ingediend.
  § 3. Geluidsniveaus :
  Voor de luchthaven Luik-Bierset is het de bedoeling een geluidsvermindering van 42db (A) te verkrijgen in de voornaamste nachtruimte(n) van de woongebouwen.
  Voor de luchthavens Luik-Bierset en Charleroi-Brussel-Zuid is het de bedoeling een geluidsvermindering van 38db (A) te verkrijgen in de voornaamste dagruimte(n) van de woongebouwen.
  De Minister bepaalt de modaliteiten voor de controle op de geluidsvermindering.
  § 4. Specificiteit van de tegemoetkoming : voor dezelfde woning mag de tegemoetkoming slechts één keer worden verleend maar al naar gelang de gezinstoestand kan eventueel een bijkomende aanvraag worden ingediend, met inachtneming van de bedragen bedoeld in artikel 3 van dit besluit.
  Voor de werken die in het kader van dit besluit gesubsidieerd worden, mag de tegemoetkoming niet gecumuleerd worden met een andere tegemoetkoming die door het Gewest wordt verleend.
Art.2. § 1er. Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région accorde une aide en vue de favoriser le placement dans des immeubles d'habitation bâtis, de dispositifs destinés à réduire le bruit généré par l'activité des aéroports relevant de la Région wallonne, à l'absorber ou à remédier à ses inconvénients.
  § 2. Caractéristiques de l'immeuble d'habitation :
  L'immeuble d'habitation doit être situé dans la zone B du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne.
  En cas de bâtiment comportant plusieurs logements, les travaux portant sur les parties communes au logement ne sont pris en considération que si l'ensemble des logements font l'objet d'une demande d'aide. Dans ce cas, les travaux aux parties communes sont pris en considération pour chaque demande au prorata des parts indivises liées au logement objet de la demande.
  § 3. Performances acoustiques :
  Pour l'aéroport de Liège-Bierset, l'objectif de performance à atteindre dans la ou les principales pièces de nuit des immeubles d'habitation est un affaiblissement du bruit de 42dB (A).
  Pour l'aéroport de Liège-Bierset et l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud, l'objectif de performance à atteindre dans la ou les principales pièces de jour des immeubles d'habitation est un affaiblissement du bruit de 38 dB (A).
  Le Ministre arrête les modalités de contrôle de l'affaiblissement du bruit.
  § 4. Spécificité de l'aide : Pour un même logement, l'aide ne peut être accordée qu'une seule fois mais éventuellement peut faire l'objet d'une demande complémentaire justifiée par une évolution de la situation familiale dans la limite des montants visés à l'article 3 du présent arrêté.
  Pour les travaux qui auront été subsidiés dans le cadre du présent arrêté, l'aide ne peut être cumulée avec une autre aide octroyée par la Région.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de tegemoetkoming.
CHAPITRE III. - Montant de l'aide.
Art.3. § 1. Voor de luchthaven Luik-Bierset wordt het bedrag van de tegemoetkoming vastgelegd op 100 % van het bedrag van de werken vermeld in de in hoofdstuk VII bedoelde kennisgeving en mag het niet hoger zijn dan 15 000 euro of BEF 605 099.
  Als meer dan vier personen in dezelfde woning woonachtig zijn, wordt dat plafond verhoogd met 15 % per bijkomende woonachtige persoon en ten belope van het aantal bestaande nachtruimten zoals omschreven in artikel 1, 6°.
  § 2. Voor de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid wordt het bedrag van de tegemoetkoming vastgelegd op 100 % van het bedrag van de werken vermeld in de in hoofdstuk VII bedoelde kennisgeving en mag het niet hoger zijn dan 10 000 euro of BEF 403 399.
  § 3. Het bedrag van de tegemoetkoming wordt verhoogd met de kosten van de tussenkomst van de privé schatter en mag niet hoger zijn dan een plafond dat eenstemmig wordt vastgelegd door het Waalse Gewest en de groep van de verenigde akoestiekspecialisten en architecten, overeenkomstig de bepalingen van een in een ministerieel besluit gegoten raamovereenkomst.
  Het voorontwerpdossier wordt aangelegd door de privé-schatter, die zich ertoe verbindt de tarieven in acht te nemen die het Gewest vastlegt in overleg met de verenigingen van de betrokken specialisten.
  § 4. De Minister voert tussen de aanvrager en de privé-schatter een modelovereenkomst in die voorziet in de opdrachten, de verantwoordelijkheden, de honoraria en de wijze waarop deze betaald worden. De overeenkomst wordt voorgelegd aan de aanvragers in hun contractuele banden met de privé-schatters.
  § 5. Wanneer het door de privé-schatter aangelegde voorontwerpdossier evenwel vaststelt dat het in de §§ 1 en 2 bedoelde tegemoetkomingsbedrag onvoldoende is, wordt het dossier voor advies onderworpen aan een door het Gewest aangewezen zelfstandige deskundige. Het verslag van die deskundige wordt voor eensluidend advies overgemaakt aan een technische commissie waarvan de samenstelling en het doel door de Regering worden bepaald.
  De Minister mag op basis van het eensluidend advies afwijken van het maximumbedrag van de tegemoetkoming.
Art.3. § 1er. Le montant de l'aide pour l'aéroport de Liège-Bierset est fixé à 100 % du montant des travaux mentionnés dans la notification visée au chapitre VII sans pouvoir excéder 15 000 euros ou BEF 605 099.
  Lorsque plus de quatre personnes sont domiciliées dans un même logement, ce plafond est majoré de 15 % par personne domiciliée supplémentaire, à concurrence du nombre de pièces de nuit existantes telles que définies à l'article 1er, 6°.
  § 2. Le montant de l'aide pour l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud est fixé à 100 % du montant des travaux mentionnés dans la notification visée au chapitre VII sans pouvoir excéder 10 000 euros ou BEF 403 399.
  § 3. Le montant de l'aide est majoré du coût de l'intervention de l'estimateur privé sans qu'il ne puisse être supérieur à un plafond fixé de commun accord entre la Région wallonne et le groupe des acousticiens et architectes réunis, conformément aux termes d'une convention cadre traduite dans un arrêté ministériel.
  Le dossier d'avant-projet est réalisé par l'estimateur privé qui s'engage à respecter les tarifs fixés par la Région en concertation avec les associations de professionnels concernés.
  § 4. Le Ministre établit une convention type entre le demandeur et l'estimateur privé fixant les missions, les responsabilités, les honoraires et la manière de les honorer. Cette convention est proposée aux demandeurs dans leurs relations contractuelles avec les estimateurs privés.
  § 5. Toutefois, lorsque le dossier d'avant-projet réalisé par l'estimateur privé établit que le montant de l'aide visé aux §§ 1er et 2 est insuffisant, le dossier est soumis pour avis à un expert indépendant désigné par la Région. Le rapport dudit expert est transmis pour avis conforme à une commission technique dont la composition et l'objet sont fixés par le Gouvernement.
  Le Ministre peut sur base de cet avis conforme déroger au plafond d'aide.
HOOFDSTUK IV. - Aanvraagprocedure.
CHAPITRE IV. - Procédure de demande.
Art.4. De aanvraag om tegemoetkoming wordt bij ter post aangetekende brief met ontvangbewijs ingediend bij de instelling aan de hand van een formulier waarvan de vorm en de inhoud door de Minister worden bepaald.
Art.4. Le demandeur adresse sa demande d'aide à l'organisme, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, au moyen du formulaire dont la forme et le contenu sont arrêtés par le Ministre.
Art.5. § 1. Als het dossier volledig is, geeft de instelling de aanvrager binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van het formulier bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs kennis van haar beslissing waarbij ze de aanvraag aanvaardt of verwerpt.
  § 2. Als het dossier onvolledig is, bezorgt de instelling de aanvrager binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs een lijst van de ontbrekende stukken en benadrukt ze dat de procedure hervat wordt zodra ze die stukken in ontvangst neemt.
  § 3. Als de instelling geen beslissing heeft genomen binnen dezelfde termijn, mag de aanvrager het hoofd van de instelling erom verzoeken zich uit te spreken over het dossier.
Art.5. § 1er. Si le dossier est complet, l'organisme notifie au demandeur, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, sa décision d'acceptation ou de rejet de la demande, dans les quarante-cinq jours de la date de réception du formulaire.
  § 2. Si le dossier est incomplet, l'organisme adresse au demandeur, dans le même délai, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, un relevé des pièces manquantes et précise que la procédure recommence à partir de la réception de celles-ci.
  § 3. En l'absence de décision de l'organisme, dans le même délai, le demandeur peut inviter le responsable de l'organisme à prendre la décision sur son dossier.
Art.6. § 1. De aanvrager mag een met redenen omkleed beroep bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs bij de Minister indienen :
  1. binnen dertig dagen na ontvangst van de in artikel 5, § 1, bedoelde beslissing waarbij de aanvraag verworpen wordt;
  2. binnen dertig dagen na ontvangst van de in artikel 5, § 3, bedoelde beslissing waarbij het hoofd van de instelling de aanvraag verwerpt.
  § 2. De Minister geeft de aanvrager kennis van zijn beslissing binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep.
  Zo niet mag de aanvrager de Minister binnen vijftien dagen een rappelbrief toesturen bij ter post aangetekend schrijven.
  Als de Minister zijn beslissing niet verzendt binnen dertig dagen na ontvangst van de rappelbrief wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, bevestigd.
Art.6. § 1er. Le demandeur peut introduire un recours motivé auprès du Ministre, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception :
  1. dans les trente jours de la réception de la décision de rejet visée à l'article 5, § 1er;
  2. dans les trente jours de la réception de la décision de rejet du responsable de l'organisme visée à l'article 5, § 3;
  § 2. Dans les soixante jours à dater de la réception du recours, le Ministre notifie sa décision au demandeur.
  A défaut, le demandeur peut, dans un délai de quinze jours, par envoi recommandé à la poste, adresser un rappel au Ministre.
  A défaut de l'envoi de la décision du Ministre dans les trente jours, à dater de la réception du rappel, la décision dont recours est confirmée.
HOOFDSTUK V. - Voorontwerpdossier en schatting van de werken.
CHAPITRE V. - Dossier d'avant-projet et estimation des travaux.
Art.7. § 1. Binnen negentig dagen na de datum van het ontvangbewijs van de aanvraag richt de instelling de architecturale en akoestische plaatsbeschrijving van het woongebouw aan de aanvrager.
  De aanvrager en de door hem gekozen privé-schatter beschikken over vijftien dagen om de plaatsbeschrijving te onderzoeken en om eventuele opmerkingen aan de instelling mee te delen. Desnoods wordt binnen dertig dagen gezamenlijk een nieuwe plaatsbeschrijving uitgevoerd.
  § 2. Op grond van de in de vorige paragraaf bedoelde plaatsbeschrijving legt de privé-schatter het voorontwerpdossier aan, waarvan de inhoud door de Minister wordt bepaald, met name de volgende gegevens : een beschrijving van het woongebouw, de omschrijving van de nacht- en dagruimten waarin geluidsisolatiewerken uitgevoerd zullen worden, de geluidsvermindering die moet worden verkregen in de te isoleren kamers, alsmede het bestek met op zijn minst de lijst, de beschrijving, de voorrangsorde en de schatting van de kosten van de uit te voeren werken.
  De privé-schatter verbindt zich tot de technische oplossingen die in het dossier worden voorgesteld.
  De in de bijlage bij dit besluit vermelde geluidsisolatiewerken zijn subsidieerbaar.
  Het voorontwerpdossier wordt door de aanvrager overgemaakt aan de instelling.
Art.7. § 1er. Dans les nonante jours de la date de l'accusé de réception de la demande, l'organisme adresse au demandeur l'état des lieux architectural et acoustique de l'immeuble d'habitation.
  Le demandeur et l'estimateur privé choisi par ce dernier disposent d'un délai de quinze jours pour l'examiner et informer l'organisme de remarques éventuelles. Si nécessaire, un nouvel état des lieux contradictoire est réalisé endéans les trente jours.
  § 2. Sur base de l'état des lieux visé au paragraphe précédent, l'estimateur privé établit le dossier d'avant-projet dont le contenu est déterminé par le Ministre et qui comporte notamment une description de l'immeuble d'habitation bâti, la définition des pièces de nuit et des pièces de jour retenues pour les travaux d'insonorisation, l'affaiblissement acoustique à atteindre dans chaque pièce à traiter, ainsi que le cahier des charges comprenant au moins la liste, le descriptif, l'ordre de priorité et l'estimation du montant des travaux à effectuer.
  L'estimateur privé s'engage sur les solutions techniques proposées dans le dossier.
  Les travaux d'insonorisation subsidiables sont ceux qui figurent à l'annexe du présent arrêté.
  Ce dossier d'avant-projet est transmis à l'organisme par le demandeur.
Art.8. § 1. De instelling beschikt over dertig dagen om de aanvrager bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs mee te delen dat zij de administratieve inhoud van het dossier heeft goedgekeurd.
  De instelling behoudt zich evenwel het recht voor om eventuele opmerkingen mee te delen aan de aanvrager.
  § 2. Bij gebrek aan goedkeuring stuurt de instelling binnen dezelfde termijn het dossier en haar opmerkingen bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs terug naar de aanvrager en verduidelijkt ze dat de procedure hervat wordt zodra ze het volledige voorontwerpdossier in ontvangst neemt.
  § 3. Bij gebrek aan beslissing binnen dezelfde termijn kan de aanvrager het hoofd van de instelling erom verzoeken een beslissing over het voorontwerpdossier te nemen.
Art.8. § 1er. L'organisme dispose d'un délai de trente jours pour notifier, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, son approbation au demandeur sur le contenu administratif du dossier.
  Toutefois, l'organisme se réserve le droit de faire part au demandeur d'éventuels commentaires.
  § 2. Dans ce même délai et à défaut d'approbation, l'organisme renvoie, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception, le dossier accompagné de ses remarques au demandeur et précise que la procédure recommence à partir de la réception du dossier d'avant-projet complété.
  § 3. En l'absence de décision envoyée dans ce délai, le demandeur peut inviter le responsable de l'organisme à prendre décision sur le dossier d'avant-projet.
Art.9. Als technische of stedenbouwkundige specificiteiten van een woongebouw een oplossing in de weg staan, kan de instelling bij wijze van uitzondering en op grond van een technisch verslag opgemaakt door de in artikel 3, § 5, bedoelde commissie weigeren de uitvoering van de werken goed te keuren en voorstellen het gebouw volgens de onderhandse procedure terug te kopen. De Minister bepaalt de regels voor de toepassing van deze bepaling.
Art.9. A titre exceptionnel, lorsque aucune solution ne peut être trouvée en raison des spécificités techniques ou urbanistiques d'un immeuble d'habitation bâti, l'organisme peut, sur base d'un rapport technique établi par la commission visée à l'article 3, § 5, refuser de donner son approbation à l'exécution des travaux et proposer le rachat de l'immeuble selon une procédure de gré à gré. Le Ministre détermine les modalités d'application de cette disposition.
Art.10. § 1. De aanvrager mag een met redenen omkleed beroep bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs bij de Minister indienen binnen dertig dagen na ontvangst van de beslissing bedoeld in artikel 8, § 2 en § 3, en in artikel 9.
  § 2. De Minister stelt de aanvrager in kennis van zijn beslissing binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep.
  Bij gebrek daaraan kan de aanvrager de Minister binnen vijftien dagen een rappelbrief toesturen bij ter post aangetekend schrijven.
  Als de Minister zijn beslissing niet verzendt binnen dertig dagen na ontvangst van de rappelbrief, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, bevestigd.
Art.10. § 1er. Le demandeur peut introduire un recours motivé auprès du Ministre, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours de la réception de la décision visée à l'article 8, § 2, à l'article 8, § 3 et à l'article 9.
  § 2. Dans les soixante jours à dater de la réception du recours, le Ministre notifie sa décision au demandeur.
  A défaut, le demandeur peut, dans un délai de quinze jours, par envoi recommandé à la poste, adresser un rappel au Ministre.
  A défaut de l'envoi de la décision du Ministre dans les trente jours, à dater de la réception du rappel, la décision dont recours est confirmée.
HOOFDSTUK VI. - Uitvoering van de werken.
CHAPITRE VI. - Exécution des travaux.
Art.11. § 1. De werken mogen pas beginnen na de datum van de kennisgeving van de goedkeuring door de instelling van de administratieve inhoud van het voorontwerpdossier en na raadpleging van één of meer ondernemers bedoeld in artikel 1, 10°, op grond van het door de privé-schatter aangelegde uitvoeringsdossier.
  De werken die onder artikel 84 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium vallen, mogen niet beginnen zonder de vereiste stedenbouwkundige vergunning.
  § 2. De werken moeten uitgevoerd worden binnen vierentwintig maanden na de kennisgeving van de goedkeuring van het voorontwerpdossier. De privé-schatter wordt belast met de opvolging ervan.
  In buitengewone omstandigheden kan de Minister die termijn verlengen met twaalf maanden. De behoorlijk met redenen omklede aanvraag om verlenging moet dertig dagen voor het verstrijken van de termijn van vierentwintig maanden bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs ingediend worden.
  § 3. De instelling behoudt zich het recht voor om de plaats te bezichtigen, zowel gedurende als na afloop van de werken.
Art.11. § 1er. Les travaux ne peuvent être entrepris qu'à dater de la notification de l'approbation du contenu administratif du dossier d'avant-projet par l'organisme et après consultation d'un ou plusieurs entrepreneurs visés à l'article 1er, 10, sur base du dossier d'exécution établi par l'estimateur privé.
  Les travaux soumis à l'application de l'article 84 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine ne peuvent être entrepris avant l'obtention du permis d'urbanisme requis.
  § 2. Les travaux doivent être réalisés dans les vingt-quatre mois à dater de la notification de l'approbation du dossier d'avant-projet. L'estimateur privé doit en assurer le suivi.
  Dans des circonstances exceptionnelles, le Ministre peut proroger ce délai de douze mois. La demande de prolongation dûment motivée doit être introduite, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, trente jours avant l'expiration du délai de vingt-quatre mois.
  § 3. L'organisme se réserve le droit de visiter les lieux, en cours de réalisation des travaux de même qu'au terme de ceux-ci.
HOOFDSTUK VII. - Betaling van de tegemoetkoming voor geluidsisolatie.
CHAPITRE VII. - Liquidation de l'aide à l'insonorisation.
Art.12. § 1. Om de betaling van de tegemoetkoming te verkrijgen bezorgt de aanvrager de instelling bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs een door de privé-schatter en de ondernemer ondertekende verklaring omtrent de voltooiing van de werken. Het model van de verklaring wordt door de Minister bepaald.
  Bij de verklaring voegt de aanvrager elk bewijsstuk van de effectieve uitvoering van de werken, met inbegrip van de desbetreffende facturen en de honorarianota betreffende de prestaties van de privé-schatter.
  De verklaring gaat bovendien vergezeld van een attest waarin de privé-schatter de geluidsvermindering bevestigt die verkregen werd in verhouding tot de doelstelling nagestreefd in het voorontwerpdossier bedoeld in artikel 7, § 2.
  § 2. Binnen zestig dagen na ontvangst van de in de vorige paragraaf bedoelde documenten mag de instelling nagaan of het in artikel 2, § 3, van dit besluit bedoelde geluidsniveau bereikt is. De Minister bepaalt de modaliteiten om de maatregelen voor de oplevering van de werken vast te leggen.
  De instelling stelt de aanvrager binnen dezelfde termijn bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs in kennis van haar definitieve toekenningsbeslissing die vergezeld gaat van de getailleerde berekening van het tegemoetkomingsbedrag en vereffent dat bedrag. Maar eerst gaat ze na of de in de vorige paragraaf bedoelde verklaring omtrent de voltooiing van de werken en het attest van de privé-schatter overeenstemmen met het voorontwerpdossier.
  Bij gebrek aan goedkeuring stelt de instelling de aanvrager binnen dezelfde termijn in kennis van de redenen waarom hem geen definitieve beslissing kan worden betekend en verduidelijkt ze dat de procedure hervat wordt na ontvangst van de documenten bedoeld in § 1.
  Bij gebrek aan beslissing binnen dezelfde termijn kan de aanvrager het hoofd van de instelling erom verzoeken zich uit te spreken over de definitieve beslissing betreffende het bedrag van de tegemoetkoming. De Minister bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de betaling van de tegemoetkoming.
Art.12. § 1er. Pour obtenir la liquidation de l'aide, le demandeur adresse à l'organisme, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, une déclaration d'achèvement des travaux cosignée par l'estimateur privé et l'entrepreneur dont la forme est arrêtée par le Ministre.
  Le demandeur y joint tout document établissant l'effectivité de la réalisation des travaux en ce compris les factures relatives à ceux-ci et la note d'honoraires relative aux prestations de l'estimateur privé.
  Cette déclaration est accompagnée en outre de l'attestation par l'estimateur privé garantissant le résultat de l'affaiblissement du bruit obtenu par rapport à l'objectif fixé dans le dossier d'avant-projet visé à l'article 7, § 2.
  § 2. Dans les soixante jours de la réception des documents visés au paragraphe précédent, l'organisme peut procéder à la vérification de l'obtention de la performance acoustique visée à l'article 2, § 3 du présent arrêté. Le Ministre arrête les modalités de mesures de réception des travaux.
  Dans ce même délai, après la vérification de la conformité de la déclaration d'achèvement des travaux et de l'attestation de l'estimateur privé visées au paragraphe précédent avec le dossier d'avant-projet, l'organisme notifie au demandeur, par envoi recommandé à la poste, avec accusé de réception, sa décision définitive d'octroi détaillant le calcul du montant de l'aide qui lui est alloué et procède à la liquidation de l'aide.
  Dans ce même délai et à défaut d'approbation, l'organisme informe le demandeur des motifs pour lesquels une telle décision définitive ne peut lui être notifiée et précise que la procédure recommence à partir de la réception des documents visés au § 1er.
  En l'absence de décision envoyée dans ce délai, le demandeur peut inviter le responsable de l'organisme à prendre décision sur la décision définitive du montant de l'aide allouée.
  Le Ministre arrête les conditions et les modalités de liquidation de l'aide.
Art.13. § 1. De aanvrager kan een met redenen omkleed beroep bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs bij de Minister indienen binnen dertig dagen na ontvangst van de beslissing bedoeld in artikel 12, § 2, tweede, derde en vierde lid.
  § 2. Binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep deelt de Minister zijn beslissing mee aan de aanvrager.
  Bij gebrek daaraan kan de aanvrager de Minister binnen vijftien dagen een rappelbrief toesturen bij ter post aangetekend schrijven.
  Als de Minster zijn beslissing niet toestuurt binnen dertig dagen na ontvangst van de rappelbrief, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, bevestigd.
Art.13. § 1er. Le demandeur peut introduire un recours motivé auprès du Ministre, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours de la réception de la décision visée à l'article 12, § 2, alinéas 2, 3 et 4.
  § 2. Dans les soixante jours à dater de la réception du recours, le Ministre notifie sa décision au demandeur.
  A défaut, le demandeur peut, dans un délai de quinze jours, par envoi recommandé à la poste, adresser un rappel au Ministre.
  A défaut de l'envoi de la décision du Ministre dans les trente jours, à dater de la réception du rappel, la décision dont recours est confirmée.
HOOFDSTUK VIII. - Terugbetaling van de tegemoetkoming.
CHAPITRE VIII. - Remboursement de l'aide.
Art.14. § 1. Als de instelling vaststelt dat de in artikel 2, § 3, bedoelde geluidsniveaus niet bereikt zijn, moeten de privé-schatter en de ondernemer die de werken hebben uitgevoerd, binnen maximum 120 dagen de nodige maatregelen nemen om de toestand doelmatig te verhelpen. Als de geluidniveaus na afloop van die termijn niet bereikt zijn, moeten de privé-schatter en de ondernemer het bedrag van de tegemoetkoming zo spoedig mogelijk hoofdelijk terugbetalen. Het bedrag wordt op initiatief van het Bestuur ingevorderd door de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest.
Art.14. S'il est constaté par l'organisme que les performances acoustiques visées à l'article 2, § 3, ne sont pas atteintes, l'estimateur privé et l'entrepreneur qui ont réalisé les travaux sont tenus, dans un délai ne pouvant excéder cent vingt jours, de prendre toutes les dispositions nécessaires pour remédier efficacement à la situation. Passé ce délai et si les performances acoustiques ne sont toujours pas atteintes, l'estimateur privé et l'entrepreneur sont tenus solidairement de rembourser le montant de l'aide sans délai. Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'Administration par la Division de la Trésorerie du Ministère de la Région wallonne.
Art.15. Als de instelling vaststelt dat de aanvrager de bij dit besluit voorgeschreven voorwaarden niet vervult, moet hij het bedrag van de tegemoetkoming zo spoedig mogelijk terugbetalen. Het bedrag wordt op initiatief van het Bestuur ingevorderd door de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest.
Art.15. S'il est constaté par l'organisme que les conditions imposées au demandeur par le présent arrêté ne sont pas respectées, celui-ci est tenu de rembourser le montant de l'aide sans délai. Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'Administration par la Division de la Trésorerie du Ministère de la Région wallonne.
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- of bijzondere bepalingen.
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires ou particulières.
Art.16. In buitengewone omstandigheden kan de Minister van de bepalingen van dit besluit afwijken.
Art.16. Dans des circonstances exceptionnelles, le Ministre peut accorder une dérogation aux dispositions du présent arrêté.
Art.17. De Minister mag het toepassingsgebied van de bepalingen van de artikelen 3, § 1, en 3, § 2, uitbreiden tot de in artikel 1, 3°, bedoelde personen die woonachtig zijn in de zones C en D en buiten de zones van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder, zoals afgebakend door de Regering, voor zover bewezen is dat ze blootgesteld zijn aan een in Ldn uitgedrukte geluidshinder gelijk aan of hoger dan 65 dB (A) en kleiner dan 70 dB (A), zoals omschreven in artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder.
  De Minister bepaalt de voorwaarden waaronder wordt bewezen dat een persoon blootgesteld is aan een in Ldn uitgedrukte geluidshinder gelijk aan of hoger dan 65 dB (A) en kleiner dan 70 dB (A), alsmede de modaliteiten voor de indiening van de aanvraag en voor de betaling van de tegemoetkoming en de desbetreffende termijnen.
Art.17. Le Ministre est autorisé à étendre le champ d'application des dispositions prévues aux articles 3, § 1er, et 3, § 2, aux personnes visées à l'article 1er, 3°, situées dans les zones C et D et hors zones du plan d'exposition au bruit tel que déterminé par le Gouvernement, à la seule condition qu'il soit démontré qu'elles subissent une nuisance sonore, exprimée en Ldn, égale ou supérieure à 65 dB (A) et inférieure à 70 dB (A) et telle que cet indicateur est défini dans l'article 1erbis de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit.
  Le Ministre détermine les conditions dans lesquelles est apportée la preuve qu'une personne subit une nuisance sonore exprimée en Ldn égale ou supérieure à 65 dB (A) et inférieure à 70 dB (A) ainsi que les modalités d'introduction de la demande et de payement de l'aide et les délais y afférents.
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen.
CHAPITRE X. - Dispositions finales.
Art.18. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt voor de luchthaven Luik-Bierset en de dag waarop het besluit tot afbakening van de zone B in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt voor elke andere luchthaven van het Waalse Gewest.
Art.18. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge pour l'aéroport de Liège-Bierset et le jour de la publication au Moniteur belge de l'arrêté délimitant la zone B pour tout autre aéroport relevant de la Région wallonne.
Art.19. De Minister tot wiens bevoegdheden het beheer van de luchthavens behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Namen, 31 mei 2001.
  De Minister-President,
  J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
  De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
  S. KUBLA
Art.19. Le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Namur, le 31 mai 2001.
  Le Ministre-Président,
  J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
  Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles,
  S. KUBLA.
BIJLAGEN.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage 1. Lijst van de subsidieerbare werken.
  Vervanging van de bestaande ramen door geluiddempende ramen.
  Vervanging van het buitentimmerwerk (ramen en deuren).
  Plaatsing van opliggende vensters.
  Plaatsing van geluiddempende luchtinlaten.
  Vervanging van de binnendeuren en toegangsluiken.
  Plaatsing van een bekleding op de dakhellingen of versterking van de bekleding.
  Plaatsing van een bekleding op de vloer van de vliering.
  Plaatsing van een geluiddempende tussenvloer.
  Plaatsing van een geluiddemper (schoorsteen, zuigkap, enz.).
  Het weer dichten van luchtinlaten.
  Plaatsing van een mechanische ventilatie.
  Akoestische versterking en/of afsluiting van de rolluikkisten.
  Akoestische versterking en/of afsluiting van de brievenbussen.
  Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2001 tot bepaling van begeleidingsmaatregelen voor de woongebouwen gelegen in de tweede zone (zone B) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens.
  Namen, 31 mei 2001.
  De Minister-President,
  J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
  De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
  S. KUBLA.
Art. N. Annexe 1. Liste des travaux subsidiables.
  Remplacement des vitrages existants par des vitrages à haute performance acoustique.
  Remplacement de la menuiserie extérieure (châssis et portes).
  Placement des fenêtres en applique.
  Placement de bouches d'entrée d'air acoustiques.
  Remplacement des portes intérieures et de trappes d'accès.
  Placement d'un doublage sur les versants de la toiture ou renforcement du revêtement.
  Placement d'un doublage sur le plancher du comble.
  Placement d'un faux-plafond acoustique.
  Pose d'un silencieux (cheminée, hotte, etc.,).
  Rebouchage d'entrées d'air.
  Placement d'une ventilation mécanique.
  Renforcement acoustique et/ou condamnation des coffres à volet.
  Renforcement acoustique et/ou condamnation des boîtes aux lettres
  Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives aux immeubles d'habitation situés dans la deuxième zone du plan d'exposition au bruit (zone B) des aéroports relevant de la Région wallonne.
  Namur, le 31 mai 2001.
  Le Ministre-Président,
  J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
  Le Ministre de l'Economie, des P.M.E. , de la Recherche et des Technologies nouvelles,
  S. KUBLA.