Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
8 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
Titre
8 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Informations sur le document
Numac: 2001002040
Datum: 2001-05-08
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2001002040
Date: 2001-05-08
Moniteur: Voir
Tekst (35)
Texte (35)
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
CHAPITRE I. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 november 1991, 16 september 1997, 17 juli 1998 en 27 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden " de griffiers van de rechterlijke orde " geschrapt;
  2° § 1, eerste lid, 2°, wordt aangevuld als volgt :
  " d) de niet-gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschapscommissie ";
  3° § 1, eerste lid, 3°, a), wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " a) de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en de federaties van gemeenten, de verenigingen van provincies, de verenigingen van gemeenten, de autonome provinciebedrijven, de autonome gemeentebedrijven en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; ";
  4° § 1, eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt :
  " d) de Hogeschool Lucia de Brouckère. ";
  5° § 1, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Onder de leden van het in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde personeel zijn begrepen, de niet door middel van weddetoelagen bezoldigde leden van het personeel van het gesubsidieerd officieel onderwijs dat georganiseerd wordt door de in 2° en 3° opgesomde overheden en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of van de gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding die onder die overheden ressorteren. ";
  6° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " § 2.- De bij de wet ingestelde regeling wordt toepasselijk verklaard op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk of hulppersoneel, zelfs al zijn zij bij arbeidsovereenkomst aangeworven, die door middel van weddetoelagen bezoldigd worden en behoren tot het gesubsidieerd officieel onderwijs, tot de inspectie van dat onderwijs, tot de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra of tot de gesubsidieerde officiële centra voor leerlingenbegeleiding. ".
Article 1. A l'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1991, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998 et 27 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes:
  1° au § 1er, alinéa 1er,1°, les mots " les greffiers de l'ordre judiciaire " sont supprimés;
  2° le § 1er, alinéa 1er, 2°, est complété comme suit :
  " d) des établissements de l'enseignement non subventionné organisé par la Commission communautaire française ";
  3° le § 1er, alinéa 1er, 3°, a), est remplacé par la disposition suivante:
  " a) des provinces, des communes, des agglomérations et des fédérations de communes, des associations de provinces, des associations de communes, des régies provinciales autonomes, des régies communales autonomes, et de la Commission communautaire flamande; ";
  4° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est complété comme suit:
  " d) de la Haute Ecole Lucia de Brouckère. ";
  5° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante :
  " Sont compris parmi les membres du personnel visé à l'alinéa 1er, 2° et 3°, les membres non rémunérés par des subventions-traitements du personnel de l'enseignement officiel subventionné organisé par les autorités énumérées aux 2° et 3° et des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou des centres officiels subventionnés d'encadrement des élèves qui dépendent de ces autorités. ";
  6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2.- Le régime institué par la loi est rendu applicable aux membres du personnel définitif, stagiaire, temporaire ou auxiliaire, même engagés sous contrat de travail, qui sont rémunérés par des subventions-traitements et qui appartiennent à l'enseignement officiel subventionné, à l'inspection dudit enseignement, aux centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés ou aux centres officiels subventionnés d'encadrement des élèves. ".
Art. 2. Artikel 5, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 3° bij rampen en plagen, in de zin van artikel 135, § 2, tweede lid, 5°, van de Nieuwe Gemeentewet; ".
Art. 2. L'article 5, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° en cas d'accidents ou de fléaux calamiteux, au sens de l'article 135, § 2, alinéa 2, 5°, de la Nouvelle loi communale; ".
Art. 3. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 oktober 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in (§ 1), wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd :
  " Bij de documenten bedoeld in het eerste en het tweede lid, voegt de vakorganisatie de lijst van de benamingen van haar componenten. ";
  2° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt :
  " De benamingen van de componenten van de vakorganisatie worden vermeld. ".
Art. 3. A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 octobre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
  " Aux documents visés aux alinéas 1er et 2, l'organisation syndicale joint la liste des dénominations de ses composantes. ";
  2° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit :
  " Les dénominations des composantes de l'organisation syndicale sont mentionnées. ".
Art. 4. Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1990 en 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 19.- Er worden sectorcomités opgericht waarvan de benaming en het gebied worden bepaald overeenkomstig bijlage I.
  Het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de federale overheidsdiensten behoren worden door Ons vastgesteld.
  De Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten, bepalen, ieder wat haar betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van de sectorcomités waartoe de overheidsdiensten van de Gemeenschappen en Gewesten behoren. Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse Gemeenschapscommissie bepalen evenwel, ieder wat hem betreft, het voorzitterschap en, in voorkomend geval, het ondervoorzitterschap van het sectorcomité waartoe de overheidsdiensten van die commissies behoren, voor de vergaderingen betreffende deze diensten.
  De betrokken Regeringen en Colleges delen aan de representatieve vakorganisaties de lijst mee van de voorzitters en de ondervoorzitters van de sectorcomités. ".
Art. 4. L'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1990 et 10 avril 1995 est remplacé par la disposition suivante:
  " Art. 19.- Il est créé des comités de secteur dont la dénomination et le ressort sont déterminés conformément à l'annexe I.
  La présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de secteur dont relèvent les services publics fédéraux sont fixées par Nous.
  Les Gouvernements des Communautés et des Régions, chacun en ce qui le concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence des comités de secteur dont relèvent les services publics communautaires et régionaux. Toutefois, le Collège réuni de la Commission communautaire commune et le Collège de la Commission communautaire française, chacun en ce qui le concerne, fixent la présidence et, éventuellement, la vice-présidence du comité de secteur dont relèvent les services publics desdites Commissions, pour les réunions relatives à ces services.
  Les Gouvernements et les Collèges concernés communiquent aux organisations syndicales représentatives la liste des présidents et vice-présidents des comités de secteur. ".
Art. 5. In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1990, 18 november 1991, 10 april 1995, 16 september 1997 en 27 mei 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1, eerste lid, punten 4° en 5°, Nederlandse tekst, wordt het woord " beheerraad " vervangen door de woorden " raad van bestuur ";
  2° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt :
  " 9° in elk autonoom provinciebedrijf, voor het personeel ervan, bij de voorzitter van de raad van bestuur, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité. ";
  3° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden :
  " Het voorzitterschap van het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de Franse Gemeenschapscommissie wordt vastgesteld door het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
  Het afzonderlijk bijzonder comité ingesteld bij de inrichtende macht van de Hogeschool Lucia de Brouckère is eveneens bevoegd voor de niet door middel van weddetoelagen bezoldigde personeelsleden. Dit comité wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur van deze Hogeschool. ".
Art. 5. A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 2 août 1990, 18 novembre 1991, 10 avril 1995, 16 septembre 1997 et 27 mai 1999 sont apportées les modifications suivantes:
  1° au § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, texte néerlandais, le mot " beheerraad " est remplacé par les mots " raad van bestuur ";
  2° le § 1er, alinéa 1er, est complété comme suit :
  " 9° dans chaque régie provinciale autonome, pour son personnel, auprès du président du conseil d'administration, qui est également président du comité particulier. ";
  3° le § 3 est complété par les alinéas suivants:
  " La présidence du comité particulier distinct institué auprès de la Commission communautaire française est déterminée par le Collège de la Commission communautaire française.
  Le comité particulier distinct institué auprès du pouvoir organisateur de la Haute Ecole Lucia de Brouckère est également compétent pour les membres du personnel non rémunérés par des subventions-traitements. Ce comité est présidé par le président du conseil d'administration de cette Haute Ecole. ".
Art. 6. In artikel 30, vierde lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " de afvaardigingen " vervangen door de woorden " de afvaardiging van de overheid ".
Art. 6. A l'article 30, alinéa 4, du même arrêté, les mots " les délégations " sont remplacés par les mots " de la délégation de l'autorité ".
Art. 7. In de Franse tekst van artikel 34, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " comités de base " en " comités intermédiaires ", respectievelijk vervangen door de woorden " comités de concertation de base " en " comités intermédiaires de concertation ".
Art. 7. Dans le texte français de l'article 34, alinéa 2, du même arrêté, les mots " comités de base " et " comités intermédiaires " sont remplacés respectivement par les mots " comités de concertation de base " et " comités intermédiaires de concertation ".
Art. 8. In de artikelen 39, eerste lid en 40, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen " vervangen door de woorden " comités voor Preventie en Bescherming op het werk ".
Art. 8. Aux articles 39, alinéa 1er et 40, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail " sont remplacés par les mots " comités pour la Prévention et la Protection au Travail ".
Art. 9. Artikel 44 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 september 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 44. De preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst voor Preventie en Bescherming op het werk of van de afdeling is van rechtswege lid van elk van de in artikel 39 bedoelde overlegcomités voor de vergaderingen over aangelegenheden die in particuliere bedrijven zijn opgedragen aan de comités voor Preventie en Bescherming op het werk.
  In elk speciaal overlegcomité zijn de betrokken preventieadviseurs, belast met de leiding van de interne diensten voor Preventie en Bescherming op het werk of van de afdelingen, van rechtswege lid van dat comité. ".
Art. 9. L'article 44 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante:
  " Art. 44. Le conseiller en prévention chargé de la direction du service interne pour la Prévention et la Protection au travail ou de la section est membre de droit de chacun des comités de concertation visés à l'article 39, pour les réunions relatives aux attributions qui dans les entreprises privées, sont confiées aux comités pour la Prévention et la Protection au travail.
  Dans chaque comité spécial de concertation, les conseillers en prévention concernés, chargés de la direction des services internes pour la Prévention et la Protection au travail ou des sections, sont membres de droit de ce comité. ".
Art. 10. In artikel 47, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen " vervangen door de woorden " comités voor Preventie en Bescherming op het werk ".
Art. 10. A l'article 47, alinéa 2, du même arrêté, les mots " comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail " sont remplacés par les mots " comités pour la Prévention et la Protection au travail ".
Art. 11. In de Franse tekst van artikel 56, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het woord " pouvoir " geschrapt.
Art. 11. Dans le texte français de l'article 56, § 2, du même arrêté, le mot " pouvoir " est supprimé.
Art. 12. In artikel 97bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, worden de woorden " de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten " vervangen door de woorden " de Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie ";
  2° in het tweede lid, worden de woorden " dat voorgezeten is door " vervangen door de woorden " met als voorzitter of ondervoorzitter ";
  3° het volgende lid wordt tussen het tweede en het derde lid ingevoegd :
  " Wanneer de federale minister die gezag, controle of toezicht uitoefent op de betrokken federale overheidsdienst geen voorzitter of ondervoorzitter is van een sectorcomité of wanneer verschillende federale ministers die gezag, controle of toezicht uitoefenen op de federale overheidsdienst, ressorteert de betrokken overheidsdienst onder het sectorcomité voorgezeten door de Eerste Minister in afwachting dat de dienst vermeld wordt in de bijlage I van dit besluit. ".
Art. 12. A l'article 97 bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 2 août 1990, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " de l'Etat, des Communautés et des Régions " sont remplacés par les mots " de l'Etat, des Communautés, des Régions, de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ";
  2° à l'alinéa 2, les mots " présidé par " sont remplacés par les mots " dont le président ou le vice-président est ";
  3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
  " Lorsque le ministre fédéral qui exerce son autorité, son pouvoir de contrôle ou de tutelle sur le service public fédéral concerné n'est pas président ou vice-président d'un comité de secteur ou lorsque plusieurs ministres fédéraux exercent une autorité, un pouvoir de contrôle ou de tutelle, sur le service public fédéral, le service public concerné relève du comité de secteur présidé par le Premier Ministre en attendant que ce service fasse l'objet d'une mention à l'annexe I du présent arrêté. ".
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Art. 13. In bijlage I van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 10 september 1991, 25 mei 1992, 10 april 1995, 20 oktober 1995, 16 september 1997, 17 juli 1998, 26 januari 1999, 13 juni 1999, 11 oktober 2000 en 8 februari 2001 worden in de voorafgaande opmerkingen de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in opmerking 2) wordt de rubriek B. geschrapt;
  2° opmerking 3) wordt geschrapt.
Art. 13. A l'annexe I de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août 1990, 10 septembre 1991, 25 mai 1992, 10 avril 1995, 20 octobre 1995, 16 septembre 1997, 17 juillet 1998, 26 janvier 1999, 13 juin 1999, 11 octobre 2000 et 8 février 2001 les modifications suivantes sont apportées aux remarques préliminaires :
  1° à la remarque 2), la rubrique B. est supprimée.
  2° la remarque 3) est supprimée.
Art. 14. In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen Bestuur, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 10°, wordt het woord " inrichtingen " vervangen door het woord " instellingen ";
  3° in de Nederlandse tekst van rubriek C., 11°, wordt het woord " inrichtingen " vervangen door het woord " instellingen ";
  4° in de rubriek C. wordt het 19° geschrapt;
  5° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 23° A.S.T.R.I.D.
  24° De Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en de adjunct-commissarissen.
  25° De vaste leden van de Vaste Beroepscommissie voor de vluchtelingen.
  26° De vaste secretaris voor het preventiebeleid en de adjunct-secretarissen.
  27° De Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking. ".
Art. 14. A la même annexe, secteur I, Administration générale, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 10°, le mot " inrichtingen " est remplacé par le mot " instellingen ";
  3° dans le texte néerlandais de la rubrique C., 11°, le mot " inrichtingen " est remplacé par le mot " instellingen ";
  4° à la rubrique C., le 19° est supprimé;
  5° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 23° A.S.T.R.I.D.
  24° Le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides et les commissaires adjoints.
  25° Les membres permanents de la Commission permanente de recours des réfugiés.
  26° Le secrétaire permanent à la politique de prévention et les secrétaires adjoints.
  27° L'Evaluateur spécial de la Coopération internationale. ".
Art. 15. In dezelfde bijlage, sector II, Financiën, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° de rubriek C. word aangevuld als volgt :
  " 9° Het Rentenfonds. ".
Art. 15. A la même annexe, secteur II, Finances, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 9° Le Fonds des Rentes. ".
Art. 16. In dezelfde bijlage, sector III, Justitie, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., 2°, worden de woorden " de griffiers van de rechterlijke orde " geschrapt;
  3° in de rubriek C. wordt het 5° geschrapt;
  4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 7° De referendarissen bij het Hof van Cassatie.
  8° De referendarissen en parketjuristen bij de hoven van beroep en bij de rechtbanken van eerste aanleg.
  9° De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat en de adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat.
  10° De adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid en de adjunct-adviseur-generaal voor het strafrechtelijk beleid.
  11° De directeur en de adjunct-adviseurs van het secretariaat bij het college van procureurs-generaal.
  12° De vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten en de adjuncten van de vertegenwoordiger van de Minister.
  13° De assessoren van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidstelling. ".
Art. 16. A la même annexe, secteur III, Justice, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., 2°, les mots " les greffiers de l'ordre judiciaire " sont supprimés;
  3° à la rubrique C., le 5° est supprimé;
  4° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 7° Les référendaires près la Cour de cassation.
  8° Les référendaires et juristes de parquet près les cours d'appel et près les tribunaux de première instance.
  9° L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et l'administrateur général adjoint de la Sûreté de l'Etat.
  10° Le conseiller général à la politique criminelle et le conseiller général adjoint à la politique criminelle.
  11° Le directeur et les conseillers adjoints du secrétariat auprès du collège des procureurs généraux.
  12° Le délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits et les adjoints au délégué du Ministre.
  13° Les assesseurs des commissions de libération conditionnelle. ".
Art. 17. In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 14° de diensten van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas. ".
Art. 17. A la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 14° les services de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz. ".
Art. 18. In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., 8°, worden de woorden " Hoge Raad voor de Middenstand " vervangen door de woorden " Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen ".
Art. 18. A la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., 8°, les mots " Conseil supérieur des Classes moyennes " sont remplacés par les mots " Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises ".
Art. 19. In dezelfde bijlage, sector VI, Verkeer en infrastructuur, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., worden de punten 2°, 3° en 5° geschrapt.
Art. 19. A la même annexe, secteur VI, Communications et infrastructure, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 2°, le 3° et le 5° sont supprimés.
Art. 20. In dezelfde bijlage, sector VIII, Postdiensten en telecommunicaties, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende bepaling :
  " 3° de leden van de dienst ombudsman bij DE POST. ";
  3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 4° de leden van de ombudsdienst voor telecommunicatie. ".
Art. 20. A la même annexe, secteur VIII, Services postaux et télécommunications, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° les membres du service de médiation auprès de LA POSTE. ";
  3° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 4° les membres du service de médiation pour les télécommunications. ".
Art. 21. In dezelfde bijlage, sector IX, Onderwijs (Franse Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 9° Het personeel van de Hogescholen ingericht door de Franse Gemeenschap. ".
Art. 21. A la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté française), sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 9° Le personnel des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. ".
Art. 22. In dezelfde bijlage, sector X, Onderwijs (Vlaamse Gemeenschap), worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., wordt het 2° vervangen door de volgende bepaling :
  " 2° Het door de lokale schoolraden of door het bevoegde orgaan van de schoolgroepen van de door de Vlaamse Gemeenschap ingerichte onderwijsinstellingen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen meesters-, vak- en dienstpersoneel. ".
Art. 22. A la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté flamande), sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 2° est remplacé par la disposition suivante :
  " 2° Le personnel de maîtrise, gens de métier et de service engagés sous contrat de travail par les conseils scolaires locaux ou l'organe compétent des groupes d'écoles des établissements d'enseignement organisé par la Communauté flamande. ".
Art. 23. In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid, wordt de rubriek B. geschrapt.
Art. 23. A la même annexe, secteur XI, Emploi et Travail, la rubrique B. est supprimée.
Art. 24. In dezelfde bijlage, sector XII, Sociale Zaken, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., worden de punten 3°, 9° en 23° geschrapt;
  3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 24° Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. ".
Art. 24. A la même annexe, secteur XII, Affaires sociales, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 3°, le 9° et le 23° sont supprimés;
  3° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 24° L'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire. ".
Art. 25. In dezelfde bijlage, sector XIII, Nationale Loterij, wordt de rubriek B. geschrapt.
Art. 25. A la même annexe, secteur XIII, Loterie nationale, la rubrique B. est supprimée.
Art. 26. In dezelfde bijlage, sector XIV, Landsverdediging, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., worden de punten 2° en 9° geschrapt.
Art. 26. A la même annexe, secteur XIV, Défense nationale, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 2° et le 9° sont supprimés.
Art. 27. In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., 5°, worden de woorden " De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het arrondissement Brussel-Hoofdstad " vervangen door de woorden " De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ";
  3° de bepalingen betreffende de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie worden vervangen door de volgende bepalingen :
  " De diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité.
  De diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, het " Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle " en de niet gesubsidieerde onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschapscommissie ressorteren onder het comité. ".
Art. 27. A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., 5°, les mots " La Société de développement régional pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale " sont remplacés par les mots " La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale ";
  3° les dispositions relatives à la Commission communautaire commune et à la Commission communautaire française sont remplacées par les dispositions suivantes :
  " Les services du Collège réuni de la Commission communautaire commune relèvent du comité.
  Les services du Collège de la Commission communautaire française, l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle, et les établissements de l'enseignement non subventionné organisé par la Commission communautaire française relèvent du comité. ".
Art. 28. In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., 3°, worden de woorden " L'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi " vervangen door de woorden " L'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi ";
  3° in het 8°, worden de woorden " La Société régionale wallonne du logement " vervangen door de woorden " La Société wallonne du Logement ";
  4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 18° " L'Agence wallonne à l'exportation ".
  19° " L'Agence wallonne des Télécommunications ".
  20° " L'Institut du patrimoine wallon ".
  21° " Le Port autonome du Centre et de l'Ouest ". ".
Art. 28. A la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, sont apportées les modifications suivantes:
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., 3°, les mots " L'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi " sont remplacés par les mots " L'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi ";
  3° au 8°, les mots " La Société régionale wallonne du logement " sont remplacés par les mots " La Société wallonne du Logement ";
  4° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 18° L'Agence wallonne à l'exportation.
  19° L'Agence wallonne des Télécommunications.
  20° L'Institut du patrimoine wallon.
  21° Le Port autonome du Centre et de l'Ouest. ".
Art. 29. In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C. worden de punten 5°, 6°, 7°, 8°, 9° en 10° geschrapt;
  3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 13° " Le Commissariat général aux relations internationales ".
  14° " Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française ". ".
Art. 29. A la même annexe, secteur XVII, Communauté française, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 5°, le 6°, le 7°, le 8°, le 9° et le 10° sont supprimés;
  3° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 13° Le Commissariat général aux relations internationales.
  14° Le Service de perception de la redevance radio et télévision de la Communauté française. ".
Art. 30. In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C. wordt het 2° geschrapt;
  3° in de rubriek C., 6°, worden de woorden " De Belgische Radio en Televisie, Nederlandse uitzendingen " vervangen door de woorden " De Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) ";
  4° in de rubriek C., 9°, worden de woorden " Openbare instelling Toerisme Vlaanderen " vervangen door de woorden " Toerisme Vlaanderen ";
  5° in de rubriek C., 18°, worden de woorden " De administratieve diensten van de Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs " vervangen door de woorden " De administratieve diensten van de Raad van het Gemeenschapsonderwijs. ";
  6° in de rubriek C. worden de punten 24°, 25° en 26° geschrapt;
  7° in de rubriek C., 29°, worden de woorden " De Vlaamse Dienst voor de Buitenlandse Handel " vervangen door de woorden " Export Vlaanderen ";
  8° in de rubriek C., 30°, worden de woorden " Het Vlaams Instituut voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de industrie " vervangen door de woorden " Het Instituut voor de aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen ";
  9° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 38° Het Vlaams Fonds voor de Letteren. ".
Art. 30. A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et Région flamande, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., le 2° est supprimé;
  3° à la rubrique C., 6°, les mots " De Belgische Radio en Televisie, Nederlandse uitzendingen " sont remplacés par les mots " De Vlaamse Radio- en Televisieomroep (VRT) ";
  4° à la rubrique C, 9°, les mots " Openbare instelling Toerisme Vlaanderen " sont remplacés par les mots " Toerisme Vlaanderen ";
  5° à la rubrique C., 18°, les mots " Les services administratifs du " Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs " " sont remplacés par les mots : " Les services administratifs du " Raad van het Gemeenschapsonderwijs " ";
  6° à la rubrique C., le 24°, le 25° et le 26° sont supprimés;
  7° à la rubrique C., 29°, les mots " De Vlaamse Dienst voor de Buitenlandse Handel " sont remplacés par les mots " Export Vlaanderen ";
  8° à la rubrique C., 30°, les mots " Het Vlaams Instituut voor de bevordering van het wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de industrie " sont remplacés par les mots " Instituut voor de aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen ";
  9° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 38° " Het Vlaams Fonds voor de Letteren ". ".
Art. 31. In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de rubriek B. wordt geschrapt;
  2° in de rubriek C., 9°, worden de woorden " Die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge " vervangen door de woorden " Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung ";
  3° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
  " 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ".
Art. 31. A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la rubrique B. est supprimée;
  2° à la rubrique C., 9°, les mots " Die Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge " sont remplacés par les mots " Die Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung ";
  3° la rubrique C. est complétée comme suit :
  " 12° Das Arbeitsamt der Deutschsprachtigen Gemeinschaft ".
Art. 32. In dezelfde bijlage, sector XX, Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid, wordt de rubriek B. geschrapt.
Art. 32. A la même annexe, secteur XX, Institutions Publiques de Sécurité Sociale, la rubrique B. est supprimée.
Art. 33. Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 8 mei 2001.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Eerste Minister,
  G. VERHOFSTADT
  De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen,
  L. VAN DEN BOSSCHE.
Art. 33. Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 8 mai 2001.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Premier Ministre,
  G. VERHOFSTADT
  Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration,
  L. VAN DEN BOSSCHE.