Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
13 JANUARI 2000. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 15 januari 1993 van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve tot het aannemen van de statuten van de Haven van Brussel, gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 juni 1994, 5 oktober 1995 en 10 juli 1997.
Titre
13 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 15 janvier 1993 de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale portant adoption des statuts du Port de Bruxelles, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 23 juin 1994, 5 octobre 1995 et 10 juillet 1997.
Informations sur le document
Numac: 2000031043
Datum: 2000-01-13
Info du document
Numac: 2000031043
Date: 2000-01-13
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.
Article 1. Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la constitution.
Art.2. De beslissing van 17 december 1999 van de buitengewone algemene vergadering van de aandeelhouders van de gewestelijke vennootschap van de Haven van Brussel tot wijziging van de statuten van de vennootschap wordt goedgekeurd.
Art.2. La décision du 17 décembre 1999 de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la Société régionale du Port de Bruxelles portant modification des statuts est approuvée.
Art.3. Artikel 38 van de statuten van de Haven van Brussel wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Artikel 38. De netto-exploitatiewinsten, te weten het overschot van de inkomsten na aftrek van de algemene en exploitatiekosten, van de sociale lasten en afschrijvingen, worden als volgt aangewend :
- ze worden besteed tot de aanleg van een bijzondere reserve voor verbeterings-, uitbreidings- en vernieuwingswerken. Elk jaar wordt 5 % van de nettowinst besteed aan deze bijzondere reserve en het totaal bedrag van deze reserve mag geen 5 % van het maatschappelijk kapitaal overschrijden;
- het saldo wordt bestemd voor een reservefonds of wordt overgedragen, behoudens andere voorstellen van de raad van bestuur goedgekeurd door de algemene vergadering, of van de Regering. ".
" Artikel 38. De netto-exploitatiewinsten, te weten het overschot van de inkomsten na aftrek van de algemene en exploitatiekosten, van de sociale lasten en afschrijvingen, worden als volgt aangewend :
- ze worden besteed tot de aanleg van een bijzondere reserve voor verbeterings-, uitbreidings- en vernieuwingswerken. Elk jaar wordt 5 % van de nettowinst besteed aan deze bijzondere reserve en het totaal bedrag van deze reserve mag geen 5 % van het maatschappelijk kapitaal overschrijden;
- het saldo wordt bestemd voor een reservefonds of wordt overgedragen, behoudens andere voorstellen van de raad van bestuur goedgekeurd door de algemene vergadering, of van de Regering. ".
Art.3. L'article 38 des statuts du Port de Bruxelles est remplacé par la disposition suivante :
" Article 38. Les bénéfices nets de l'exploitation, à savoir le surplus des recettes après déduction de frais généraux et d'exploitation, des charges sociales et des amortissements, sont utilisés comme suit :
- ils sont affectés à la constitution d'une réserve spéciale destinée aux travaux d'amélioration, d'extension et de renouvellement. Chaque année, 5 % des bénéfices nets seront affectés à cette réserve spéciale, le montant total de cette réserve ne peut excéder 5 % du capital social;
- le solde est affecté à un fonds de réserve ou est reporté sauf autre proposition soit du conseil d'administration adoptée par l'assemblée générale, soit du Gouvernement. ".
" Article 38. Les bénéfices nets de l'exploitation, à savoir le surplus des recettes après déduction de frais généraux et d'exploitation, des charges sociales et des amortissements, sont utilisés comme suit :
- ils sont affectés à la constitution d'une réserve spéciale destinée aux travaux d'amélioration, d'extension et de renouvellement. Chaque année, 5 % des bénéfices nets seront affectés à cette réserve spéciale, le montant total de cette réserve ne peut excéder 5 % du capital social;
- le solde est affecté à un fonds de réserve ou est reporté sauf autre proposition soit du conseil d'administration adoptée par l'assemblée générale, soit du Gouvernement. ".
Art. 4. De Minister van Openbare Werken en Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 13 januari 2000.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, de Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
J. SIMONET
De Minister belast met Openbare Werken en Vervoer,
J. CHABERT
Brussel, 13 januari 2000.
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, de Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek,
J. SIMONET
De Minister belast met Openbare Werken en Vervoer,
J. CHABERT
Art. 4. Le Ministre des Travaux publics et du Transport est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 13 janvier 2000.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique,
J. SIMONET
Le Ministre chargé des Travaux publics et du Transport,
J. CHABERT
Bruxelles, le 13 janvier 2000.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique,
J. SIMONET
Le Ministre chargé des Travaux publics et du Transport,
J. CHABERT