Artikel 1. Artikel 225, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld met het volgende lid :
" Voor de toepassing van dit artikel wordt evenmin rekening gehouden met een tegemoetkoming die wordt toegekend om het verlies of vermindering van zelfredzaamheid op te vangen. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
Titre
10 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994.
Informations sur le document
Numac: 2000022838
Datum: 2000-11-10
Info du document
Numac: 2000022838
Date: 2000-11-10
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1. L'article 225, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par l'alinéa suivant :
" Il n'est pas davantage tenu compte, pour l'application du présent article, d'une allocation qui est accordée pour compenser la perte ou la réduction d'autonomie. ".
" Il n'est pas davantage tenu compte, pour l'application du présent article, d'une allocation qui est accordée pour compenser la perte ou la réduction d'autonomie. ".
Art.2. In artikel 236bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 1999, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid :
" Een gerechtigde kan het recht op uitkeringen verzaken voor de periode waarover hem een andere prestatie met terugwerkende kracht wordt toegekend. ";
2° in het laatste lid worden de woorden " in het eerste en tweede lid, " vervangen door de woorden " in het eerste en derde lid, ".
1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid :
" Een gerechtigde kan het recht op uitkeringen verzaken voor de periode waarover hem een andere prestatie met terugwerkende kracht wordt toegekend. ";
2° in het laatste lid worden de woorden " in het eerste en tweede lid, " vervangen door de woorden " in het eerste en derde lid, ".
Art.2. A l'article 236bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 28 février 1999, sont apportées les modifications suivantes :
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" Un titulaire peut renoncer au droit aux indemnités pour la période durant laquelle une autre prestation lui est octroyée avec effet rétroactif. ";
2° dans le dernier alinéa, les mots " aux alinéas 1er et 2. " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er et 3. ".
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" Un titulaire peut renoncer au droit aux indemnités pour la période durant laquelle une autre prestation lui est octroyée avec effet rétroactif. ";
2° dans le dernier alinéa, les mots " aux alinéas 1er et 2. " sont remplacés par les mots " aux alinéas 1er et 3. ".
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 10 november 2000.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE.
Gegeven te Brussel, 10 november 2000.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE.
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2000.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE.
Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2000.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE.