Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
10 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
Titre
10 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. Artikel 253 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen door het koninklijk besluit van 22 februari 1998, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
  "Art. 253. De sociale identiteitskaart die is afgegeven overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels, geldt als verzekeringskaart.
  Wanneer de gerechtigde of een persoon ten laste het recht op de geneeskundige verstrekkingen doet ingaan of dat recht behoudt met toepassing van de bepalingen van de artikelen 127 en 131, of de draagwijdte van zijn recht gewijzigd wordt, doet de verzekeringsinstelling het nodige om volgens een door de Minister, op voorstel van de Dienst voor administratieve controle, vastgestelde procedure de sociale identiteitskaart bij te werken op het stuk van de vermeldingen die nodig zijn voor de erkenning of de wijziging van het recht.
  Wanneer evenwel met toepassing van artikel 131, § 1, het recht op geneeskundige verstrekkingen voor het jaar 2000 kan worden behouden ten gunste van een in artikel 32 of 33 van de gecoördineerde wet beoogde gerechtigde en van de personen ten zijnen laste, is de verzekeringsinstelling niet verplicht de sociale identiteitskaart bij te werken, en dit in de gevallen en volgens de uitvoeringsregels, vastgesteld door de Minister, op voorstel van de Dienst van Administratieve controle."
Article 1. L'article 253 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par l'arrêté royal du 22 février 1998, est remplacé par les dispositions suivantes :
  "Art. 253. La carte d'identité sociale délivrée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, fait office de carte d'assurance.
  Lorsque le titulaire ou une personne à charge ouvre le droit aux soins de santé ou maintient ce droit en application des dispositions des articles 127 et 131 ou que l'étendue de son droit est modifiée, l'organisme assureur fait le nécessaire pour la mise à jour de la carte d'identité sociale en ce qui concerne les mentions nécessaires à la reconnaissance ou à la modification du droit, selon une procédure définie par le Ministre, sur proposition du Service du contrôle administratif.
  Cependant, lorsqu'en application de l'article 131, § 1er, le droit aux soins de santé peut être maintenu pour l'année 2000 en faveur d'un titulaire visé à 1'article 32 ou 33 de la loi coordonnée et de ses personnes à charge, l'organisme assureur n'est pas tenu de procéder à la mise à jour de la carte d'identité sociale, et cela, dans les cas et selon les modalités d'exécution, définis par le Ministre, sur proposition du Service du contrôle administratif."
Art.2. Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.2. Le présent arrêté entre en Vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 10 november 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
  F. VANDENBROUCKE
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
  F. VANDENBROUCKE