Artikel 1. Artikel 5 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 maart 1999, wordt aangevuld met de als volgt gestelde punten 5° en 6° :
" 5°. ofwel weduwnaar of weduwe zijn van een van de rechthebbenden die zijn bedoeld onder de punten 1° tot 4°;
6° ofwel kind zijn van één van de rechthebbenden, bedoeld onder de punten 1° tot 5°, die volle wezen zijn en de voorwaarden vervullen, omschreven in artikel 4, 10° ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd.
Titre
11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses.
Informations sur le document
Numac: 1999022352
Datum: 1999-04-11
Info du document
Numac: 1999022352
Date: 1999-04-11
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. L'article 5 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, modifié par l'arrêté royal du 22 mars 1999, est complété par des points 5° et 6° libellés comme suit :
" 5°. soit sont veuf ou veuve d'un des bénéficiaires visés sous les points 1° à 4°;
6° soit sont l'enfant d'un des bénéficiaires visés sous les points 1° à 5°, orphelins de père et de mère et remplissant les conditions prévues à l'article 4, 10°. ".
" 5°. soit sont veuf ou veuve d'un des bénéficiaires visés sous les points 1° à 4°;
6° soit sont l'enfant d'un des bénéficiaires visés sous les points 1° à 5°, orphelins de père et de mère et remplissant les conditions prévues à l'article 4, 10°. ".
Art.2. In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1. in het tweede lid, worden de woorden " vier maanden " vervangen door de woorden " één maand ";
2. in het derde lid, worden de woorden " twee maanden " vervangen door de woorden " één maand ".
1. in het tweede lid, worden de woorden " vier maanden " vervangen door de woorden " één maand ";
2. in het derde lid, worden de woorden " twee maanden " vervangen door de woorden " één maand ".
Art.2. A l'article 9 du même arrêté royal, sont apportées les modifications suivantes :
1. à l'alinéa 2, les mots " quatre mois " sont remplacés par les mots " un mois ";
2. à l'alinéa 3, les mots " deux mois " sont remplacés par les mots " un mois ".
1. à l'alinéa 2, les mots " quatre mois " sont remplacés par les mots " un mois ";
2. à l'alinéa 3, les mots " deux mois " sont remplacés par les mots " un mois ".
Art.3. Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met een als volgt gesteld lid :
" Bovendien hebben de in artikel 5, 5°, bedoelde gerechtigden recht op de in artikel 5 bedoelde verstrekkingen mits zij een persoonlijke bijdrage betalen waarvan het bedrag is vastgesteld op 561 frank per kwartaal als het gaat om een gerechtigde die personen ten laste heeft en op 372 frank als het gaat om een gerechtigde die geen persoon ten laste heeft. ".
" Bovendien hebben de in artikel 5, 5°, bedoelde gerechtigden recht op de in artikel 5 bedoelde verstrekkingen mits zij een persoonlijke bijdrage betalen waarvan het bedrag is vastgesteld op 561 frank per kwartaal als het gaat om een gerechtigde die personen ten laste heeft en op 372 frank als het gaat om een gerechtigde die geen persoon ten laste heeft. ".
Art.3. L'article 16 du même arrêté royal est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" En outre, les titulaires visés à l'article 5, 5° ont droit aux prestations visées à l'article 5 moyennant paiement d'une cotisation personnelle dont le montant est fixé à 561 francs par trimestre lorsqu'il s'agit d'un titulaire qui a des personnes à charge et à 372 francs lorsqu'il s'agit d'un titulaire qui n'a pas de personne à charge. ".
" En outre, les titulaires visés à l'article 5, 5° ont droit aux prestations visées à l'article 5 moyennant paiement d'une cotisation personnelle dont le montant est fixé à 561 francs par trimestre lorsqu'il s'agit d'un titulaire qui a des personnes à charge et à 372 francs lorsqu'il s'agit d'un titulaire qui n'a pas de personne à charge. ".
Art.4. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden " 16, tweede lid " vervangen door de woorden " 16, tweede en derde lid ".
Art.4. A l'article 17 du même arrêté, les termes " 16, alinéa 2 " sont remplacés par les termes " 16, alinéas 2 et 3 ";
Art.5. In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden " 16, tweede lid " vervangen door de woorden " 16, tweede en derde lid ".
Art.5. A l'article 25 du même arrêté, les termes " 16, alinéa 2 " sont remplacés par les termes " 16 alinéas 2 et 3 ";
Art.6. Artikel 26, derde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een als volgt gestelde bepaling :
" - ofwel, dat volgt op het kwartaal van het overlijden van de gerechtigde ten laste van wie de in artikel 5, 5° of 6° bedoelde persoon op het tijdstip van het overlijden was ingeschreven. ".
" - ofwel, dat volgt op het kwartaal van het overlijden van de gerechtigde ten laste van wie de in artikel 5, 5° of 6° bedoelde persoon op het tijdstip van het overlijden was ingeschreven. ".
Art.6. L'article 26, alinéa 3, du même arrêté est complété par une disposition libellée comme suit :
" - ou bien, suivant celui du décès du titulaire à charge de qui la personne visée à l'article 5, 5° ou 6° était inscrite au moment du décès. ".
" - ou bien, suivant celui du décès du titulaire à charge de qui la personne visée à l'article 5, 5° ou 6° était inscrite au moment du décès. ".
Art.7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.
Art.7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.
Art. 8. Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN
Gegeven te Brussel, 11 april 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN
Art. 8. Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN
Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN