Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd.
Titre
22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° een als volgt gesteld 27° wordt ingevoegd :
  "27° het jaarlijks forfait, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, onder de voorwaarden die in artikel 3 van hetzelfde besluit zijn vastgesteld;".
  2° een als volgt gesteld 28° wordt ingevoegd :
  "28° de verstrekkingen waarin is voorzien in artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor sommige producten voor thuisverzorging van rechthebbenden met een zware aandoening die zijn bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met name voor sommige bijzondere voedingsmiddelen, onder de voorwaarden die in de artikelen 2 en 3 van hetzelfde besluit zijn vastgesteld;".
  3° een als volgt gesteld 29° wordt ingevoegd :
  "29° de kosten voor de reizen van de prematuren en de pasgeborenen tussen de dienst "M", afdeling "n", en de dienst "N" van een andere ziekenhuis en terug, onder de voorwaarden voorzien bij het ministerieel besluit van 8 januari 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en de toekenningsvoorwaarden voor de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de prematuren en pasgeborenen wier leven wordt bedreigd of die een risico op blijvende neurologische sequelen lopen.".
Article 1. A l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, sont apportées les modifications suivantes :
  1° un 27°, rédigé comme suit, est inséré :
  " 27° le forfait annuel visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et dans les conditions fixées à l'article 3 du même arrêté; ".
  2° un 28°, rédigé comme suit, est inséré :
  " 28° les prestations prévues à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière et dans les conditions fixées aux articles 2 et 3 du même arrêté; ".
  3° un 29°, rédigé comme suit, est inséré :
  " 29° les frais de voyage des prématurés et des nouveau-nés entre le service " M ", section " n " et le service " N " d'un autre hôpital et retour, dans les conditions visées à l'arrêté ministériel du 8 janvier 1992 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et les conditions d'octroi de cette intervention dans les frais de transport des prématurés et nouveau-nés dont la vie est menacée ou qui courent le risque de séquelles neurologiques permanentes. ".
Art.2. In de Nederlandse tekst van artikel 5, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden "Dienst voor geneeskundige verzorging" vervangen door de woorden "Dienst voor geneeskundige controle".
Art.2. Dans le texte néerlandais de l'article 5, alinéa 1er, 1° du même arrêté, les mots : " Dienst voor geneeskundige verzorging " sont remplacés par les mots " Dienst voor geneeskundige controle ".
Art.3. Artikel 1, 1° van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.
  Artikel 1, 2°, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1998.
  Artikel 1, 3°, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.
  Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.
Art.3. L'article 1er, 1° du présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.
  L'article 1er, 2° du présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1998.
  L'article 1er, 3° du présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.
  L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.
Art. 4. Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 22 maart 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
  De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
  K. PINXTEN
Art. 4. Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 22 mars 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN
  Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes entreprises,
  K. PINXTEN