Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken - hierna het besluit te noemen - worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1 tot 3 worden de woorden " zonder belasting op de toegevoegde waarde " vervangen door de woorden " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° in § 1, tweede lid, wordt de laatste zin vervangen door de volgende bepaling : " Bovendien moeten de afwijkingen van artikelen 5, 6, 7, 10, § 2, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 30, § 2, 36 en 41 van de algemene aannemingsvoorwaarden uitdrukkelijk gemotiveerd worden in het bestek, behalve wat de opdrachten voor aanneming van diensten in de zin van categorie 6 van bijlage 2 van de wet betreft. ";
3° in § 2, tweede lid, wordt de laatste zin vervangen door de volgende bepaling : " De bepalingen van § 1 betreffende de afwijking en deze die betrekking heeft op de uitzondering voor de opdrachten voor aanneming van diensten in de zin van categorie 6 van bijlage 2 van de wet zijn ook toepasselijk. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken.
Titre
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics.
Informations sur le document
Numac: 1999021230
Datum: 1999-04-29
Info du document
Numac: 1999021230
Date: 1999-04-29
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics ci-après dénommé l'arrêté- sont apportées les modifications suivantes :
1° dans les § 1er à 3, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° dans le § 1er, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la disposition suivante : " En outre, sauf pour les marchés de services au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi, les dérogations aux articles 5, 6, 7, 10, § 2, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 30, § 2, 36 et 41 du cahier général des charges doivent faire l'objet d'une motivation formelle dans le cahier spécial des charges. ";
3° dans le § 2, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la disposition suivante : " Les dispositions du § 1er en matière de dérogation et celle concernant l'exception pour les marchés de services au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi sont également d'application. ".
1° dans les § 1er à 3, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° dans le § 1er, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la disposition suivante : " En outre, sauf pour les marchés de services au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi, les dérogations aux articles 5, 6, 7, 10, § 2, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 30, § 2, 36 et 41 du cahier général des charges doivent faire l'objet d'une motivation formelle dans le cahier spécial des charges. ";
3° dans le § 2, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la disposition suivante : " Les dispositions du § 1er en matière de dérogation et celle concernant l'exception pour les marchés de services au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi sont également d'application. ".
Art.2. In artikel 4, § 2, van de algemene aannemingsvoorwaarden voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en voor de concessies voor openbare werken die de bijlage vormen van het besluit - hierna de algemene aannemingsvoorwaarden te noemen - wordt de laatste zin van het tweede lid vervangen door de volgende zin : " Elke overschrijding van deze termijnen geeft aanleiding tot een evenredige verlenging van de uitvoeringstermijn, tenzij de aanbestedende overheid het bewijs levert dat de werkelijk ten nadele van de aannemer veroorzaakte vertraging van kortere duur is dan de overschrijding van de termijn. ".
Art.2. Dans l'article 4, § 2, du cahier général des charges des marchés publics de travaux, de fournitures et de services et des concessions de travaux publics formant l'annexe de l'arrêté -ci-après dénommé le cahier général des charges- la dernière phrase de l'alinéa 2 est remplacée par la phrase suivante : " Tout dépassement de ces délais entraîne une prolongation du délai d'exécution à due concurrence, à moins que le pouvoir adjudicateur ne prouve que le retard réellement causé à l'adjudicataire est inférieur à ce dépassement. ".
Art.3. In artikel 6 van de algemene aannemingsvoorwaarden, wordt § 2 vervangen door de volgende bepaling :
" § 2. Wanneer de aanbestedende overheid geen gebruik maakt van haar in § 1 vermeld recht, geeft het laattijdig overleggen van het bewijs van borgtochtstelling van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding tot het toepassen per kalenderdag vertraging van een straf van 0,02 percent van de oorspronkelijke aannemingsom. De totale straf kan de twee percent van de oorspronkelijke aannemingsom niet overschrijden.
Wanneer de aannemer, na ingebrekestelling via een per post aangetekend schrijven, het bewijs van de borgtochtstelling niet kan overleggen binnen een laatste termijn van 15 dagen vanaf de verzendingsdatum van het aangetekend schrijven, houdt de aanbestedende overheid deze van ambtswege van de op de beschouwde opdracht verschuldigde bedragen af; in dit geval wordt de straf forfaitair op twee pct. van het bedrag van de oorspronkelijke aannemingsom vastgesteld. ".
" § 2. Wanneer de aanbestedende overheid geen gebruik maakt van haar in § 1 vermeld recht, geeft het laattijdig overleggen van het bewijs van borgtochtstelling van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding tot het toepassen per kalenderdag vertraging van een straf van 0,02 percent van de oorspronkelijke aannemingsom. De totale straf kan de twee percent van de oorspronkelijke aannemingsom niet overschrijden.
Wanneer de aannemer, na ingebrekestelling via een per post aangetekend schrijven, het bewijs van de borgtochtstelling niet kan overleggen binnen een laatste termijn van 15 dagen vanaf de verzendingsdatum van het aangetekend schrijven, houdt de aanbestedende overheid deze van ambtswege van de op de beschouwde opdracht verschuldigde bedragen af; in dit geval wordt de straf forfaitair op twee pct. van het bedrag van de oorspronkelijke aannemingsom vastgesteld. ".
Art.3. Dans l'article 6 du cahier général des charges, le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Lorsque le pouvoir adjudicateur n'use pas de la faculté prévue au § 1er, le retard dans la production de la preuve de la constitution du cautionnement donne lieu de plein droit et sans mise en demeure à l'application d'une pénalité de 0,02 pour cent du montant initial du marché par jour de calendrier de retard. La pénalité totale ne peut dépasser deux pour cent du montant initial du marché.
Lorsqu'après mise en demeure par lettre recommandée à la poste, l'adjudicataire reste en défaut de produire la preuve de la constitution du cautionnement dans un dernier délai de 15 jours prenant cours à la date d'envoi de la lettre recommandée, le pouvoir adjudicateur le constitue d'office par prélèvement sur les sommes dues pour le marché considéré; dans ce cas, la pénalité est forfaitairement fixée à deux p.c. du montant initial du marché. ".
" § 2. Lorsque le pouvoir adjudicateur n'use pas de la faculté prévue au § 1er, le retard dans la production de la preuve de la constitution du cautionnement donne lieu de plein droit et sans mise en demeure à l'application d'une pénalité de 0,02 pour cent du montant initial du marché par jour de calendrier de retard. La pénalité totale ne peut dépasser deux pour cent du montant initial du marché.
Lorsqu'après mise en demeure par lettre recommandée à la poste, l'adjudicataire reste en défaut de produire la preuve de la constitution du cautionnement dans un dernier délai de 15 jours prenant cours à la date d'envoi de la lettre recommandée, le pouvoir adjudicateur le constitue d'office par prélèvement sur les sommes dues pour le marché considéré; dans ce cas, la pénalité est forfaitairement fixée à deux p.c. du montant initial du marché. ".
Art.4. In artikel 12, § 1, eerste lid, van de algemene aannemingsvoorwaarden, worden de woorden " in het bestek gestelde voorwaarden " vervangen door de woorden " in de opdracht gestelde voorwaarden ".
Art.4. Dans l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du cahier général des charges, les mots " imposées par le cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " imposées par le marché ".
Art.5. In artikel 19, § 1, eerste lid, van de algemene aannemingsvoorwaarden, worden de woorden " voorwaarden van het bestek " vervangen door de woorden " voorwaarden van de opdracht ".
Art.5. Dans l'article 19, § 1er, alinéa 1er, du cahier général des charges, les mots " conditions du cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " conditions du marché ".
Art.6. In artikel 20 van de algemene aannemingsvoorwaarden worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, 4°, worden de woorden " bepaald in het bestek " vervangen door de woorden " bepaald in de opdracht ";
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden " boete van 0,02 percent " vervangen door de woorden " straf van 0,02 percent ";
3° in § 9, worden de woorden " van het bestek " vervangen door de woorden " van de opdracht ".
1° in § 1, 4°, worden de woorden " bepaald in het bestek " vervangen door de woorden " bepaald in de opdracht ";
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden " boete van 0,02 percent " vervangen door de woorden " straf van 0,02 percent ";
3° in § 9, worden de woorden " van het bestek " vervangen door de woorden " van de opdracht ".
Art.6. Dans l'article 20 du cahier général des charges, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le § 1er, 4°, les mots " définies au cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " définies par le marché ";
2° dans le § 4, alinéa 1er, du texte néerlandais, les mots " boete van 0,02 percent " sont remplacés par les mots " straf van 0,02 percent ";
3° dans le § 9, les mots " du cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " du marché ".
1° dans le § 1er, 4°, les mots " définies au cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " définies par le marché ";
2° dans le § 4, alinéa 1er, du texte néerlandais, les mots " boete van 0,02 percent " sont remplacés par les mots " straf van 0,02 percent ";
3° dans le § 9, les mots " du cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " du marché ".
Art.7. In artikel 55, § 3, van de algemene aannemingsvoorwaarden worden de woorden " in het bestek opgelegde voorwaarden " vervangen door de woorden " in de opdracht gestelde voorwaarden ".
Art.7. Dans l'article 55, § 3, du cahier général des charges, les mots " dans les conditions imposées par le cahier spécial des charges " sont remplacés par les mots " dans les conditions imposées dans le marché ".
Art.8. Dit besluit is van toepassing op de opdrachten die met ingang van 1 juni 1999 aangekondigd zijn in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of in het Bulletin der Aanbestedingen of waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte of van een kandidatuur vanaf deze datum. Voor de toepassing van dit artikel heeft de publicatie in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen voorrang op deze in het Bulletin der Aanbestedingen.
Art.8. Le présent arrêté s'applique aux marchés publiés au Journal officiel des Communautés européennes ou au Bulletin des Adjudications à partir du 1er juin 1999 ou pour lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter une candidature est lancée à partir de cette date. La publication au Journal officiel des Communautés européennes a prééminence sur celle au Bulletin des Adjudications pour l'application du présent article.
Art. 9. Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art. 9. - Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE