Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
1 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 waarbij de schade veroorzaakt aan de weiden door de droogte van 1996 in verscheidene gemeenten van de provincies Henegouwen, Namen, en Luxemburg, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld.
Titre
1er MARS 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 1er mars 1999 considérant comme une calamité les dégâts causés par la sécheresse de 1996 dans plusieurs communes des provinces de Hainaut, Namur et Luxembourg, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Informations sur le document
Numac: 1999016067
Datum: 1999-03-01
Info du document
Numac: 1999016067
Date: 1999-03-01
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. De schadeloosstelling voorzien in artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 maakt het voorwerp uit van een aanvraag volgens het formulier waarvan het model in bijlage, in te dienen door de getroffen landbouwers. Dit formulier is beschikbaar bij de administratie van elke betrokken gemeente.
Article 1. L'indemnisation prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 1er mars 1999 fait l'objet d'une demande selon le formulaire dont modèle en annexe, à introduire par les agriculteurs sinistrés. Ce formulaire est disponible à l'administration de chacune des communes concernées.
Art.2. De aanvraag moet ingediend worden per aangetekend schrijven bij de gouverneur van de betrokken provincie, vóór het einde van de derde maand volgend op de maand waarop het koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt aan de weiden door de droogte van 1996 in verscheidene gemeenten van de provincies Henegouwen, Namen en Luxemburg als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld, in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. Geen aanvraag ingediend na de vereiste termijn zal in aanmerking genomen worden.
Art.2. La demande doit être introduite par envoi recommandé auprès du gouverneur de la province concernée, avant l'expiration du troisième mois qui suit celui au cours duquel a été publié l'arrêté royal considérant comme une calamité les dégâts aux prairies causés par la sécheresse de 1996 dans plusieurs communes des provinces de Hainaut, Namur et Luxembourg, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages au Moniteur belge. Aucune demande introduite après le délai de rigueur ne sera prise en considération.
Art.3. De aanvrager voegt bij zijn aanvraag alle nuttige bewijsstukken vermeld in de bijlage van dit besluit.
Art.3. Le demandeur joint à sa demande toutes les pièces justificatives utiles reprises à l'annexe du présent arrêté.
Art.4. De aanvrager geeft het Ministerie van Middenstand en Landbouw, evenals de bevoegde provinciale besturen, de toelating bij het Nationaal Instituut voor de Statistiek de gegevens van de hem betreffende land- en tuinbouwtellingen op te vragen en er rekening mee te houden als ze in tegenspraak zijn met de gegevens van zijn aanvraag.
Art.4. Le demandeur autorise le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture ainsi que les administrations provinciales compétentes à demander auprès de l'Institut national de Statistique les données des recensements agricoles des agriculteurs concernés et à en tenir compte si elles sont en contradiction avec les données de sa demande.
Art.5. Als de weideoppervlakte vermeld in het aanvraagformulier groter is dan de weideoppervlakte die werd aangegeven bij de oppervlakteaangifte voor de toekenning van premies voor bepaalde akkerbouwgewassen of voor rundvee die in 1996 bij het Ministerie van Middenstand en Landbouw werd ingediend wordt de schadeloosstelling beperkt tot de bij de oppervlakteaangifte aangegeven oppervlakte tijdelijke en blijvende weiden. Ingeval er geen oppervlakteaangifte in 1996 werd ingediend, zal er met de land- en tuinbouwtelling van 15 mei 1996 rekening gehouden worden.
Art.5. Dans le cas où la superficie des prairies mentionnée sur le formulaire de demande est supérieure à celle reprise sur la déclaration de superficie, servant à l'octroi des aides à certaines cultures arables ou de primes aux bovins, introduite en 1996 auprès du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, l'indemnité payée sera limitée à la superficie de prairies permanentes et temporaires déclarées lors de la déclaration de superficie. Si aucune déclaration de superficie n'a été introduite en 1996, il sera tenu compte de la déclaration au recensement agricole et horticole du 15 mai 1996.
Art.6. Onverminderd de strafbepalingen vervat in het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met de subsidies, vergoedingen of toelagen van elke aard, die geheel of ten dele ten laste van de Staat zijn, gewijzigd door de wet van 7 juni 1994, zal de toelage geweigerd worden aan de aanvragers, die een verklaring hebben gedaan die, na onderzoek, geheel of gedeeltelijk vals blijkt te zijn.
Art.6. Sans préjudice des sanctions pénales contenues dans l'arrêté royal du 31 mai 1933, au sujet des déclarations à faire en ce qui concerne les subventions, indemnités ou allocations de toute nature qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, modifié par la loi du 7 juin 1994, la subvention sera refusée aux demandeurs qui auront introduit une déclaration, qui, après vérification, est reconnue fausse en tout ou en partie.
Art.7. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Brussel, 1 maart 1999.
K. PINXTEN
Brussel, 1 maart 1999.
K. PINXTEN
Art.7. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au Moniteur belge.
Bruxelles, le 1er mars 1999.
K. PINXTEN
Bruxelles, le 1er mars 1999.
K. PINXTEN
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Schadeloosstellingaanvraag van de schade.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 19-03-1999, p. 8824).
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 maart 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 waarbij de schade veroorzaakt aan de weiden door de droogte van 1996 in verscheidene gemeenten van de provincies Henegouwen, Namen, en Luxemburg, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld.
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN
(Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 19-03-1999, p. 8824).
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 maart 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 waarbij de schade veroorzaakt aan de weiden door de droogte van 1996 in verscheidene gemeenten van de provincies Henegouwen, Namen, en Luxemburg, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld.
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN
Art. N. - Demande d'indemnisation des dommages.
(Formulaire non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 19-03-1999, p. 8824).
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er mars 1999 portant exécution de l'arrêté royal du 1er mars 1999 considérant comme une calamité les dégâts causés par la sécheresse de 1996 dans plusieurs communes des provinces de Hainaut, Namur et Luxembourg, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN
(Formulaire non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 19-03-1999, p. 8824).
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er mars 1999 portant exécution de l'arrêté royal du 1er mars 1999 considérant comme une calamité les dégâts causés par la sécheresse de 1996 dans plusieurs communes des provinces de Hainaut, Namur et Luxembourg, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN