Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
6 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het Hof van beroep te Luik.
Titre
6 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le règlement particulier des chambres supplémentaires de la Cour d'appel de Liège.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (10)
Texte (10)
Article 1. Il est créé au sein de la Cour d'appel de Liège et pour une durée de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, cinq chambres supplémentaires au sens de l'article 106bis du Code judiciaire. (NOTE : durée prolongée d'un an par AR 1998-09-06/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2001.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2002-02-07/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2002.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2004-02-06/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2004.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2006-02-07/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2006.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2008-03-16/33, art. 1; En vigueur : 13-02-2008.) (NOTE : durée prolongée d'un an par <AR 2010-02-03/03, art. 1; En vigueur : 13-02-2010>)
Art.2. De aanvullende kamers bedoeld in artikel 1 nemen kennis van de zaken dewelke hen uitdrukkelijk zijn toegewezen bij artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek; zij houden beurtelings zitting in de voormiddag van elke werkdag om 9 uur, tenzij de eerste voorzitter, in samenspraak met de magistraat-coördinator en rekening houdende met de noodwendigheden van de dienst, er anders over beslist. De duur van de zittingen bedraagt ten minste 3 uur 30.
Art.2. Les chambres supplémentaires visées à l'article 1er connaissent des causes qui leur sont expressément dévolues par l'article 109ter du Code judiciaire; elles siègent alternativement chaque jour matin ouvrable à partir de 9 heures, à moins que, compte tenu des nécessités du service, il n'en soit décidé autrement par le premier président en concertation avec le magistrat-coordinateur. La durée des audiences est de 3 heures 30 au moins.
Art.3. De eerste voorzitter, in samenspraak met de magistraat-coördinator, wijst toe :
  - de burgerlijke, fiscale en handelszaken die de aanvullende kamers zullen behandelen overeenkomstig artikel 109ter, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek;
  - de voormelde zaken die een gewone kamer zal behandelen met toepassing van artikel 109ter, lid 2 van het Gerechtelijk Wetboek.
Art.3. Le premier président, en concertation avec le magistrat-coordinateur distribue :
  - les affaires civiles, fiscales et commerciales attribuées aux chambres supplémentaires, conformément à l'article 109ter, alinéa 1er du Code judiciaire;
  - les affaires visées ci-dessus attribuées à une chambre ordinaire en application de l'article 109ter, alinéa 2 du Code judiciaire.
Art.4. De aanvullende kamers houden zitting met drie leden, waarvan ten minste twee plaatsvervangend raadsheer zijn.
  In samenspraak met de magistraat-coördinator en volgens de noodwendigheden van de dienst, wijst de eerste voorzitter de plaatsvervangende raadsheren aan die deel uitmaken van de aanvullende kamers en die zitting hebben, overeenkomstig artikel 102, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek.
Art.4. Les chambres supplémentaires siègent au nombre de trois membres, dont au moins deux conseillers suppléants.
  En concertation avec le magistrat-coordinateur et selon les nécessités du service, le premier président désigne les conseillers suppléants appelés à faire partie des chambres supplémentaires et à siéger conformément à l'article 102, § 2, du Code judiciaire.
Art.5. De voorzitter van de aanvullende kamer kan, wat de zaken betreft die aan zijn kamer zijn toegewezen, overeenkomstig het bepaalde in artikel 747, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek, de termijnen om conclusie te nemen en gebeurlijk de rechtsdag bepalen.
Art.5. Conformément à l'article 747, § 2 du Code judiciaire, le président de la chambre supplémentaire peut fixer les délais pour conclure et, le cas échéant, la date de l'audience des plaidoiries, pour les affaires attribuées à cette chambre.
Art.6. De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering van dit besluit worden ter griffie van het Hof aangeplakt.
Art.6. Les ordonnances que le premier président prend en exécution du présent arrêté sont affichées au greffe de la Cour.
Art.7. Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast en maakt de lijst op van de magistraten en plaatsvervangende raadsheren die zitting houden.
Art.7. Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et il établit la liste des magistrats et conseillers suppléants qui y siègent.
Art.8. Het bijzonder reglement van de aanvullende kamers wordt ter griffie van het Hof aangeplakt.
Art.8. Le règlement particulier des chambres supplémentaires est affiché au greffe de la Cour.
Art.9. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 februari 1998.
Art.9. Le présent arrêté produit ses effets le 13 février 1998.
Art. 10. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 6 september 1998.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  T. VAN PARYS
Art. 10. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 6 septembre 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  T. VAN PARYS