Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 JANUARI 1998. - Wet betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 04-02-1998 en tekstbijwerking tot 29-12-2023)
Titre
7 JANVIER 1998. - Loi concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 04-02-1998 et mise à jour au 29-12-2023)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (44)
Texte (44)
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen.
CHAPITRE I. - Dispositions préliminaires.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
Article 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.
Art.2. [1 De codes van de gecombineerde nomenclatuur die in deze wet worden gebruikt, verwijzen naar de codes vastgesteld in Uitvoeringsverordening (EU) 2018/1602 van de Commissie tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad.]1
  
Art.2. [1 Les codes de la nomenclature combinée, utilisés dans la présente loi, font référence aux codes établis dans le règlement d'exécution (UE) 2018/1602 de la Commission, modifiant l'annexe I du règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil.]1
  
Art.3. Voor de toepassing van deze wet wordt onder effectief alcoholvolumegehalte verstaan, de verhouding tussen het volume zuivere alcohol bij een temperatuur van 20 °C, dat een eindproduct bevat, en het totale volume van dat eindproduct bij die temperatuur.
Art.3. Pour l'application de la présente loi, on entend par titre alcoométrique acquis, le rapport entre le volume d'alcool à l'état pur, à la température de 20 °C, contenu dans un produit fini et le volume total de ce produit fini à la même température.
HOOFDSTUK II. - Bier.
CHAPITRE II. - Bière.
Art.4. Voor de toepassing van dit hoofdstuk en van de tot uitvoering ervan vastgestelde bepalingen, wordt onder " bier " verstaan elk product van de GN-code 2203 of elk product dat een mengsel is van bier en van niet-alcoholische dranken van GN-code 2206, voor zover vorenbedoelde producten een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 0,5 % vol.
Art.4. Pour l'application du présent chapitre et des dispositions prises en vue de son exécution, le terme " bière " désigne tout produit relevant du code NC 2203 ou tout produit contenant un mélange de bière et de boissons non alcooliques relevant du code NC 2206, ayant dans l'un ou l'autre cas un titre alcoométrique acquis supérieur à 0,5 % vol.
Art. 5. § 1. Het bier dat hier te lande voor het verbruik wordt uitgeslagen is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die, per hectolitergraad Plato van het eindproduct, als volgt worden vastgesteld :
  - accijns : (0,7933 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - [4 bijzondere accijns : 1,2110 EUR.]4
  § 2. Voor het bier gebrouwen door kleine zelfstandige brouwerijen hier te lande of in een andere lidstaat van de Europese Unie worden, rekening houdende met de productie van het voorgaande jaar van de betrokken brouwerij en voor zover die productie 200.000 hectoliter bier per jaar niet overtreft, de tarieven vastgesteld in paragraaf 1, als volgt verlaagd per hectolitergraad Plato van het eindproduct :
Art. 5. § 1er. La bière mise à la consommation dans le pays est soumise à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre-degré Plato de produit fini :
  - droit d'accise : (0,7933 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  - [4 droit d'accise spécial : 1,2110 EUR.]4
  § 2. Les taux visés au paragraphe 1er sont réduits comme suit, par hectolitre-degré Plato de produit fini, pour les bières brassées par les petites brasseries indépendantes, situées dans le pays ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne, selon la production de bière de l'année précédente des brasseries concernées, pour autant que celle-ci n'excède pas 200.000 hectolitres de bière par an :
[JaarproductieAccijnsBijzondere accijn

Modifications

[4]<td valign="top">-------------<td valign="top">------------------<tr><td valign="top">van niet meer dan 12 500 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,3462 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">van niet meer dan 25 000 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4044 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">van niet meer dan 50 000 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4624 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">van niet meer dan 75 000 hl<td valign="top">0,4462 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4710 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">van niet meer dan 200 000 hl<td valign="top">0,4462 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,5292 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">2</font>)<W <a href="/cgi_loi/article.pl?language=nl&amp;lg_txt=n&amp;cn_search=2013073001" target="_blank">2013-07-30/01</a>, art. 62, 011; Inwerkingtreding : 05-08-2013><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">3</font>)<KB <a href="/cgi_loi/article.pl?language=nl&amp;lg_txt=n&amp;cn_search=2015102601" target="_blank">2015-10-26/01</a>, art. 1, 013; Inwerkingtreding : 01-11-2015><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">4</font>)<W <a href="/cgi_loi/article.pl?language=nl&amp;lg_txt=n&amp;cn_search=2016062702" target="_blank">2016-06-27/02</a>, art. 6, 015; Inwerkingtreding : 01-11-2015> </td></tr></td></tr></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></td></td></tr></td></td></td></tr></table>[JaarproductieAccijnsBijzondere accijn----------------------------------------------------van niet meer dan 12 500 hl0,3966 EUR[4 1,3462 EURvan niet meer dan 25 000 hl0,3966 EUR[4 1,4044 EURvan niet meer dan 50 000 hl0,3966 EUR[4 1,4624 EURvan niet meer dan 75 000 hl0,4462 EUR[4 1,4710 EURvan niet meer dan 200 000 hl0,4462 EUR[4 1,5292 EUR<W 2013-07-30/01, art. 62, 011; Inwerkingtreding : 05-08-2013><KB 2015-10-26/01, art. 1, 013; Inwerkingtreding : 01-11-2015><W 2016-06-27/02, art. 6, 015; Inwerkingtreding : 01-11-2015>
[Production annuelleDroit d'acciseDroit d'accise special

Modifications

[4]<td valign="top">-----------------<td valign="top">-----------------------<tr><td valign="top">n'excedant pas 12 500 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,3462 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">n'excedant pas 25 000 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4044 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">n'excedant pas 50 000 hl<td valign="top">0,3966 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4624 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">n'excedant pas 75 000 hl<td valign="top">0,4462 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,4710 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top"><tr><td valign="top">n'excedant pas 200 000 hl<td valign="top">0,4462 EUR<td valign="top">[<sup><font color="red">4</font></sup> 1,5292 EUR]<sup><font color="red">4</font></sup><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">2</font>)<L <a href="/cgi_loi/article.pl?language=fr&amp;lg_txt=f&amp;cn_search=2013073001" target="_blank">2013-07-30/01</a>, art. 62, 011; En vigueur : 05-08-2013><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">3</font>)<AR <a href="/cgi_loi/article.pl?language=fr&amp;lg_txt=f&amp;cn_search=2015102601" target="_blank">2015-10-26/01</a>, art. 1, 013; En vigueur : 01-11-2015><tr><td colspan="3" valign="top">(<font color="red">4</font>)<L <a href="/cgi_loi/article.pl?language=fr&amp;lg_txt=f&amp;cn_search=2016062702" target="_blank">2016-06-27/02</a>, art. 6, 015; En vigueur : 01-11-2015> </td></tr></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></tr></td></td></td></tr></td></td></td></tr></td></td></td></tr></table>[Production annuelleDroit d'acciseDroit d'accise special-------------------------------------------------------------------n'excedant pas 12 500 hl0,3966 EUR[4 1,3462 EURn'excedant pas 25 000 hl0,3966 EUR[4 1,4044 EURn'excedant pas 50 000 hl0,3966 EUR[4 1,4624 EURn'excedant pas 75 000 hl0,4462 EUR[4 1,4710 EURn'excedant pas 200 000 hl0,4462 EUR[4 1,5292 EUR<L 2013-07-30/01, art. 62, 011; En vigueur : 05-08-2013><AR 2015-10-26/01, art. 1, 013; En vigueur : 01-11-2015><L 2016-06-27/02, art. 6, 015; En vigueur : 01-11-2015>
  § 3. Onder jaarproductie moet worden verstaan de totale hoeveelheid bier die van 1 januari tot 31 december van eenzelfde kalenderjaar in de desbetreffende brouwerij de eindfase van de fabricatie bereikt, gereed om te worden verhandeld.
  § 4. Bij gebrek aan een referentieproductie van het voorgaande jaar of indien de brouwerij voor het eerst produceert, geldt de productie van het lopend jaar als referentieproductie. In die veronderstelling gebeurt de aanslag aan de hand van een vooraf door de brouwer in te dienen aangifte van de hoeveelheid bier die hij vermoedelijk jaarlijks zal voortbrengen. Op het einde van het kalenderjaar wordt het toegepaste tarief eventueel verbeterd op grond hetzij van de werkelijk vastgestelde hoeveelheid, indien de brouwerij in werking was van 1 januari tot 31 december van het in aanmerking te nemen jaar, hetzij van een fictieve jaarlijkse opbrengst berekend in verhouding tot de productie vastgesteld voor de periode van activiteit van de brouwerij indien dat kalenderjaar slechts gedeeltelijk werd gewerkt. In beide gevallen wordt de hoeveelheid bier die in aanmerking werd genomen voor de definitieve belasting op het einde van het kalenderjaar als referentiejaarproductie genomen voor het volgende jaar.
  De voorwaarden in verband met de vorenvermelde aangifte en verbetering worden vastgesteld door de Minister van Financiën.
  § 5. [1 Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en in liter, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. Wanneer het te belasten volume kleiner is dan een liter, worden de delen van een deciliter verwaarloosd.]1
  Het aantal hectolitergraden Plato wordt uitgedrukt in gehele getallen waarbij delen van een hectolitergraad Plato worden verwaarloosd.
  § 6. Het aantal hectolitergraden Plato is het resultaat van de vermenigvuldiging van het volume te belasten bier met het aantal graden Plato ervan.
  Voor de toepassing van dit hoofdstuk drukt het aantal graden Plato het gewichtspercentage uit van het extract in 100 gram bier, zoals dat wordt teruggerekend uit het werkelijke extract en de alcohol vervat in het eindproduct.
  [5 Alle ingrediënten van het bier, inclusief de ingrediënten die na de gisting zijn toegevoegd, worden meegenomen bij het meten van het aantal graden Plato.]5
  § 7. Voor de berekening van de accijns en de bijzondere accijns, zijn de bieren ingedeeld in categorieën per twee graden Plato waarbij het aantal graden Plato dat in aanmerking moet worden genomen voor alle bieren die tot een bepaalde categorie behoren, als volgt is vastgesteld :
  § 3. Par production annuelle, on entend la quantité globale de bière qui, du 1er janvier au 31 décembre d'une même année civile, a atteint, dans la brasserie considérée, son ultime stade de fabrication avant sa commercialisation.
  § 4. A défaut de production de référence pour l'année précédente ou lorsqu'une brasserie est mise pour la première fois en exploitation, la production annuelle de référence est celle de l'année en cours. Dans cette hypothèse, la taxation est opérée sur la base d'une déclaration préalable que le brasseur est tenu de souscrire quant à la quantité de bière que celui-ci présume pouvoir produire annuellement. En fin d'année civile, le taux appliqué est éventuellement corrigé en fonction soit de la production réellement constatée lorsque la brasserie a été en activité du 1er janvier au 31 décembre de l'année civile considérée, soit d'une production annuelle fictive calculée proportionnellement à celle constatée pour la durée d'activité de la brasserie lorsque cette dernière n'a été exploitée que pendant une partie de ladite année civile. Dans ces deux cas, la quantité de bière retenue pour la taxation définitive en fin d'année civile est considérée comme production annuelle de référence pour l'année suivante.
  Les modalités inhérentes à la déclaration et à la correction susvisées sont fixées par le Ministre des Finances.
  § 5. [1 Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les fractions de litre étant négligées. Lorsque le volume à imposer est inférieur au litre, les fractions de décilitre sont négligées.]1
  Le nombre d'hectolitres-degré Plato est exprimé en nombres entiers, les fractions d'hectolitres-degré Plato étant négligées.
  § 6. Le nombre d'hectolitres-degré Plato est le résultat de la multiplication du volume imposable de bière par le nombre de degrés Plato de celle-ci.
  Pour l'application du présent chapitre, le nombre de degrés Plato exprime le pourcentage en poids d'extraits contenus dans 100 grammes de bière, cette valeur étant reconstituée sur la base de l'extrait réel et de l'alcool contenus dans le produit fini.
  [5 Tous les ingrédients de la bière, y compris ceux ajoutés après l'achèvement de la fermentation, sont pris en compte aux fins de mesure du degré Plato.]5
  § 7. Pour le calcul de l'accise et de l'accise spéciale, les bières sont réparties en catégories s'étendant sur deux degrés Plato par catégorie, le nombre de degrés Plato à prendre en considération pour toutes les bières relevant de chacune de ces catégories étant fixé comme suit :
CategoriesGraden Plato van toepassing
 voor de belasting
  
- bier van meer dan 1 tot 3 Plato2
- bier van meer dan 3 tot 5 Plato4
- bier van meer dan 5 tot 7 Plato- bier van6
- bier van meer dan 7 tot 9 Plato8
- bier van meer dan 9 tot 11 Plato10
- bier van meer dan 11 tot 13 Plato12
- bier van meer dan 13 tot 15 Plato14
- bier van meer dan 15 tot 17 Plato16
- bier van meer dan 17 tot 19 Plato18
- bier van meer dan 19 tot 21 Plato20
- bier van meer dan 21 tot 23 Plato22
- bier van meer dan 23 tot 25 Plato24
- bier van meer dan 25 tot 27 Plato26
- bier van meer dan 27 tot 29 Plato28
- bier van meer dan 29 Plato30
CategoriesGraden Plato van toepassingvoor de belasting- bier van meer dan 1 tot 3 Plato2- bier van meer dan 3 tot 5 Plato4- bier van meer dan 5 tot 7 Plato- bier van6- bier van meer dan 7 tot 9 Plato8- bier van meer dan 9 tot 11 Plato10- bier van meer dan 11 tot 13 Plato12- bier van meer dan 13 tot 15 Plato14- bier van meer dan 15 tot 17 Plato16- bier van meer dan 17 tot 19 Plato18- bier van meer dan 19 tot 21 Plato20- bier van meer dan 21 tot 23 Plato22- bier van meer dan 23 tot 25 Plato24- bier van meer dan 25 tot 27 Plato26- bier van meer dan 27 tot 29 Plato28- bier van meer dan 29 Plato30
CategoriesDegres Plato a appliquer
 pour l`imposition
  
- bieres excedant 1 jusqu`a 3 Plato2
- bieres excedant 3 jusqu`a 5 Plato4
- bieres excedant 5 jusqu`a 7 Plato6
- bieres excedant 7 jusqu`a 9 Plato8
- bieres excedant 9 jusqu`a 11 Plato10
- bieres excedant 11 jusqu`a 13 Plato12
- bieres excedant 13 jusqu`a 15 Plato14
- bieres excedant 15 jusqu`a 17 Plato16
- bieres excedant 17 jusqu`a 19 Plato18
- bieres excedant 19 jusqu`a 21 Plato20
- bieres excedant 21 jusqu`a 23 Plato22
- bieres excedant 23 jusqu`a 25 Plato24
- bieres excedant 25 jusqu`a 27 Plato26
- bieres excedant 27 jusqu`a 29 Plato28
- bieres excedant 29 Plato30
CategoriesDegres Plato a appliquerpour l`imposition- bieres excedant 1 jusqu`a 3 Plato2- bieres excedant 3 jusqu`a 5 Plato4- bieres excedant 5 jusqu`a 7 Plato6- bieres excedant 7 jusqu`a 9 Plato8- bieres excedant 9 jusqu`a 11 Plato10- bieres excedant 11 jusqu`a 13 Plato12- bieres excedant 13 jusqu`a 15 Plato14- bieres excedant 15 jusqu`a 17 Plato16- bieres excedant 17 jusqu`a 19 Plato18- bieres excedant 19 jusqu`a 21 Plato20- bieres excedant 21 jusqu`a 23 Plato22- bieres excedant 23 jusqu`a 25 Plato24- bieres excedant 25 jusqu`a 27 Plato26- bieres excedant 27 jusqu`a 29 Plato28- bieres excedant 29 Plato30
Art.6. § 1. Voor de toepassing van de verlaagde tarieven bedoeld in artikel 5, § 2, wordt onder " kleine zelfstandige brouwerij " verstaan : een brouwerij die juridisch en economisch onafhankelijk is van andere brouwerijen, die gebruik maakt van installaties die materieel losstaan van die van andere brouwerijen en die niet in licentie werkt. Een samenwerkingsverband van twee of meer kleine brouwerijen met een gezamenlijke jaarproductie van niet meer dan 200.000 hectoliter mag evenwel als één enkele kleine zelfstandige brouwerij worden aangemerkt.
  § 2. De kleine brouwerijen waarvan een deel van de productie geschiedt in licentie, kunnen de verlaagde tarieven genieten onder de volgende voorwaarden :
  - de productie in licentie mag slechts een minderheidsaandeel vormen van de gehele productie;
  - het bier dat in licentie wordt vervaardigd moet echter zelf onderworpen worden aan de accijns tegen het normale tarief;
  - de totale jaarproductie van de brouwerij mag niet meer dan 200.000 hectoliter bedragen.
  [1 § 3. Indien een kleine zelfstandige brouwerij gebruik wilt maken van de verlaagde tarieven in België, moet zij in haar voorraadadministratie een verklaring opnemen waarin ten minste is opgenomen:
   a. de hoeveelheid bier die jaarlijks wordt vervaardigd in haar belastingentrepot; en
   b. de bevestiging dat zij voldoet aan de in paragraaf 1 vermelde criteria.
   De Koning kan voorwaarden bepalen en beperkingen invoeren met betrekking tot de toepassing van het eerste lid, in zoverre dit noodzakelijk is voor de omzetting van Europees recht.
   Bij onrechtmatig gebruik van deze verlaagde tarieven zal worden overgegaan tot navordering van de verschuldigde accijnzen.]1

  
Art.6. § 1er. Aux fins de l'application des taux réduits visés à l'article 5, § 2, on entend par petite brasserie indépendante : une brasserie qui est juridiquement et économiquement indépendante de toute autre brasserie, qui utilise des installations physiquement distinctes de celles de toute autre brasserie et qui ne produit pas sous licence. Toutefois, lorsque deux ou plusieurs petites brasseries coopèrent et que leur production annuelle additionnée ne dépasse pas 200.000 hectolitres, ces brasseries peuvent être traitées comme une seule petite brasserie indépendante.
  § 2. Les petites brasseries, dont une partie de la production se fait sous licence, peuvent bénéficier des taux réduits aux conditions suivantes :
  - la production sous licence ne peut représenter qu'une partie minoritaire de l'ensemble de la production;
  - la bière produite sous licence doit néanmoins être soumise à une accise au taux normal;
  - la production annuelle totale de la brasserie ne peut excéder 200.000 hectolitres.
  [1 § .3. Si une petite brasserie indépendante souhaite bénéficier de taux réduits en Belgique, elle doit reprendre dans sa comptabilité matières une déclaration mentionnant au minimum :
   a. la quantité de bière fabriquée annuellement dans son entrepôt fiscal ; et
   b. la confirmation qu'elle satisfait aux critères repris au paragraphe 1er.
   Le Roi peut fixer des conditions et instaurer des limitations concernant l'application du premier alinéa, pour autant que cela soit nécessaire pour la transposition du droit européen.
   En cas d'utilisation illégale de ces taux réduits, il sera procédé au recouvrement des droits d'accise dus.]1

  
Art.7. Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor bier dat door een particulier is geproduceerd en dat door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt.
  De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën overdragen.
Art.7. Est exonérée de l'accise et de l'accise spéciale la bière fabriquée par un particulier et consommée par le producteur, les membres de sa famille ou ses invités, pour autant qu'il n'y ait pas de vente.
  Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances.
HOOFDSTUK III. - Wijn.
CHAPITRE III. - Vins.
Art.8. § 1. Onder " niet-mousserende wijn " worden alle producten verstaan van de GN-codes 2204 en 2205, met uitzondering van mousserende wijn als omschreven in § 2 :
  - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindproduct volledig door gisting is verkregen;
  - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 % vol doch niet meer dan 18 % vol, voor zover zij zonder enige verrijking zijn geproduceerd en de alcohol in het eindproduct volledig door gisting is verkregen.
  § 2. [1 Onder "mousserende wijn" worden alle producten verstaan van de GN-codes 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 en 2205 die:]1
  - aangeboden worden in flessen met een champignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, of die een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer;
  - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindproduct volledig door gisting is verkregen.
  
Art.8. § 1er. L'expression " vin tranquille " désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 et 2205, à l'exception du vin mousseux, tel que défini au § 2 :
  - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entièrement d'une fermentation;
  - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 15 % vol, mais n'excédant pas 18 % vol, pour autant qu'il ait été obtenu sans aucun enrichissement et que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entièrement d'une fermentation.
  § 2. [1 L'expression " vin mousseux " désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 et 2205 qui :]1
  - sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon " champignon ", maintenu à l'aide d'attaches ou de liens ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars;
  - ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit fini résulte entièrement d'une fermentation.
  
Art.9. § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen wijn wordt onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld per hectoliter eindproduct :
  - niet-mousserende wijn :
  accijns : (0 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  [6 bijzondere accijns : 74,9086 EUR]6;
  - mousserende wijn :
  accijns : (0 frank); <KB 2001-07-13/50, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  [6 bijzondere accijns : 256,3223 EUR]6.
  § 2. [2 Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en in liter, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. Wanneer het te belasten volume kleiner is dan een liter, worden de delen van een deciliter verwaarloosd.]2
  § 3. Een accijns van (0 EUR) en [6 een bijzondere accijns van 23,9119 EUR]6 worden geheven op om het even welke niet-mousserende en mousserende wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. <KB 2001-07-13/50, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  
Art.9. § 1er. Les vins, mis à la consommation dans le pays, sont soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini :
  - vins tranquilles :
  droit d'accise : (0 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  [6 droit d'accise spécial : 74,9086 EUR]6;
  - vins mousseux :
  droit d'accise : (0 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  [6 droit d'accise spécial : 256,3223 EUR]6.
  § 2. [2 Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les fractions de litre étant négligées. Lorsque le volume à imposer est inférieur au litre, les fractions de décilitre sont négligées.]2
  § 3. Un taux d'accise de (0 EUR) et [6 un taux d'accise spéciale de 23,9119 EUR]6 sont appliqués à tout type de vin tranquille et de vin mousseux dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. <AR 2001-07-13/50, art. 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  
Art.10. Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor de wijn die door een particulier is geproduceerd en door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt.
  De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën overdragen.
Art.10. Est exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le vin produit par un particulier et consommé par le producteur, les membres de sa famille ou ses invités, à condition qu'il n'y ait pas de vente.
  Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances.
HOOFDSTUK IV. - Andere gegiste dranken dan wijn of bier (andere gegiste dranken).
CHAPITRE IV. - Boissons fermentées autres que le vin ou la bière (autres boissons fermentées).
Art.11. § 1. Onder " andere niet-mousserende gegiste dranken " worden verstaan alle niet in artikel 8 genoemde producten van de GN-codes 2204 en 2205 alsmede alle producten van GN-code 2206, met uitzondering van de andere mousserende gegiste dranken als omschreven in § 2 [1 en alle producten die onder artikel 4 vallen]1 :
  - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 10 % vol;
  - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 10 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het product volledig door gisting is verkregen.
  § 2. [2 Onder "andere mousserende gegiste dranken" worden verstaan alle producten van de GN-codes 2206 00 31 en 2206 00 39 alsmede niet in artikel 8 bedoelde producten van de GN-codes 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 en 2205 die:]2
  - aangeboden worden in flessen met een champignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, of die een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer;
  - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol doch niet meer dan 13 % vol;
  - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 13 % vol doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het product volledig door gisting is verkregen.
  
Art.11. § 1er. L'expression " autres boissons fermentées non mousseuses " désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 et 2205, qui ne sont pas visés à l'article 8, ainsi que tous les produits relevant du code NC 2206, à l'exception des autres boissons fermentées mousseuses, telles qu'elles sont définies au § 2 [1 et de tout produit couvert par l'article 4]1 :
  - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 10 % vol;
  - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 10 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit résulte entièrement d'une fermentation.
  § 2. [2 L'expression " autres boissons fermentées mousseuses " désigne tous les produits relevant des codes NC 2206 00 31 et 2206 00 39 ainsi que ceux relevant des codes NC 2204 10, 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09, 2204 29 10 et 2205 non visés à l'article 8 qui :]2
  - sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon " champignon ", maintenu à l'aide d'attaches ou de liens ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars;
  - ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 13 % vol;
  - ont un titre alcoométrique acquis excédant 13 % vol, mais n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit résulte entièrement d'une fermentation.
  
Art.12. § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen andere gegiste dranken worden, per hectoliter van het eindproduct, onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld :
  - niet-mousserende dranken :
  accijns : (0 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  [6 bijzondere accijns : 74,9086 EUR]6;
  - mousserende dranken :
  accijns : (0 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  [6 bijzondere accijns : 256,3223 EUR]6.
  § 2. [2 Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en in liter, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. Wanneer het te belasten volume kleiner is dan een liter, worden de delen van een deciliter verwaarloosd.]2
  § 3. Een accijns van (0 EUR) en [6 een bijzondere accijns van 23,9119 EUR]6 worden geheven op om het even welke andere mousserende of niet-mousserende gegiste dranken met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. <KB 2001-07-13/50, art. 20 en 22, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  
Art.12. § 1er. Les autres boissons fermentées, mises à la consommation dans le pays, sont soumises à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini :
  - boissons non mousseuses :
  droit d'accise : (0 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  [6 droit d'accise spécial : 74,9086 EUR]6;
  - boissons mousseuses :
  droit d'accise : (0 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  [6 droit d'accise spécial : 256,3223 EUR]6.
  § 2. [2 Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les fractions de litre étant négligées. Lorsque le volume à imposer est inférieur au litre, les fractions de décilitre sont négligées.]2
  § 3. Un taux d'accise de (0 EUR) et [6 un taux d'accise spéciale de 23,9119 EUR]6 sont appliqués à tout type d'autres boissons fermentées mousseuses ou non dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. <AR 2001-07-13/50, art. 20 et 22, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  
Art.13. Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend voor de andere mousserende en niet-mousserende gegiste dranken die door een particulier zijn geproduceerd en door de producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten worden verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt.
  De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën overdragen.
Art.13. Sont exonérées de l'accise et de l'accise spéciale les autres boissons fermentées mousseuses et non mousseuses produites par un particulier et consommées par le producteur, les membres de sa famille ou ses invités, pour autant qu'il n'y ait pas de vente.
  Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions au Ministre des Finances.
HOOFDSTUK V. - Tussenproducten.
CHAPITRE V. - Produits intermédiaires.
Art.14. Onder " tussenproducten " worden alle producten verstaan van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol, doch niet meer dan 22 % vol die niet onder de artikelen 4, 8 en 11 vallen.
Art.14. Par " produits intermédiaires ", on entend tous les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant pas 22 % vol et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206, mais qui ne sont pas couverts par les articles 4, 8 et 11.
Art.15. § 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten worden onderworpen aan een accijns van (66,9313 EUR) en aan [6 een bijzondere accijns van 90,8479 EUR]6 per hectoliter van het eindproduct. <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  § 2. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten die een effectief alcoholvolumegehalte hebben van niet meer dan 15 % vol, zijn onderworpen aan een accijns van (47,0998 EUR) en aan [6 een bijzondere accijns van 71,4946 EUR]6 per hectoliter van het eindproduct. <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  § 3. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten die verpakt zijn in flessen met een champignonvormige stop die door draden of banden of anderszins is geborgd, of een overdruk hebben die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer, worden per hectoliter van het eindproduct onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld :
  a) tussenproducten bedoeld in paragraaf 1 :
  - accijns : (66,9313 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - [6 bijzondere accijns : 189,1635 EUR]6;
  b) tussenproducten bedoeld in paragraaf 2 :
  - accijns : (47,0998 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - [6 bijzondere accijns : 208,9950 EUR]6.
  § 4. [2 Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en in liter, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. Wanneer het te belasten volume kleiner is dan een liter, worden de delen van een deciliter verwaarloosd.]2
  
Art.15. § 1er. Les produits intermédiaires, mis à la consommation dans le pays, sont soumis à un droit d'accise de (66,9313 EUR) et à [6 un droit d'accise spécial de 90,8479 EUR]6 par hectolitre de produit fini. <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  § 2. Les produits intermédiaires, mis à la consommation dans le pays, qui ont un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 15 % vol, sont soumis à un droit d'accise de (47,0998 EUR) et à [6 un droit d'accise spécial de 71,4946 EUR]6 par hectolitre de produit fini. <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  § 3. Les produits intermédiaires, mis à la consommation dans le pays, qui sont contenus dans des bouteilles fermées par un bouchon " champignon ", maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, ou qui ont une surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars, sont soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini :
  a) produits intermédiaires visés au paragraphe 1er :
  - droit d'accise : (66,9313 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  - [6 droit d'accise spécial : 189,1635 EUR]6;
  b) produits intermédiaires visés au paragraphe 2 :
  - droit d'accise : (47,0998 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  - [6 droit d'accise spécial : 208,9950 EUR]6.
  § 4. [2 Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les fractions de litre étant négligées. Lorsque le volume à imposer est inférieur au litre, les fractions de décilitre sont négligées.]2
  
HOOFDSTUK VI. - Ethylalcohol.
CHAPITRE VI. - Alcool éthylique.
Art.16. Onder " ethylalcohol " wordt verstaan :
  - alle producten van de GN-codes 2207 en 2208 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol, ook wanneer deze producten bestanddeel zijn van een product uit een ander hoofdstuk van de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschappen;
  - producten van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol;
  - gedistilleerde dranken die producten al dan niet in oplossing bevatten.
Art.16. L'expression " alcool éthylique " désigne :
  - tous les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol et qui relèvent des codes NC 2207 et 2208, même lorsque ces produits font partie d'un produit relevant d'un autre chapitre de la nomenclature combinée du tarif douanier commun des Communautés européennes;
  - les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 22 % vol et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206;
  - les eaux-de-vie contenant des produits en solution ou non.
Art.17. Hier te lande voor het verbruik uitgeslagen ethylalcohol is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns, die, per hectoliter absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, als volgt worden vastgesteld :
  - accijns : (223,1042 EUR); <KB 2001-07-13/50, art. 20, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  - [6 bijzondere accijns : 2.769,6886 EUR]6
  Die rechten worden berekend op grond van het aantal hectoliter absolute alcohol.
  [2 Het volume absolute alcohol bij een temperatuur van 20 ° C, vervat in een alcoholhoudend product, wordt uitgedrukt in percenten tot op een tiende van een percent nauwkeurig (effectief alcoholvolumegehalte) waarbij delen van een tiende percent worden verwaarloosd.
   Het te belasten volume van de belastbare producten wordt uitgedrukt in hectoliter, in liter en in deciliter, waarbij delen van een deciliter worden verwaarloosd. Wanneer het te belasten volume kleiner is dan een deciliter, worden de delen van een centiliter verwaarloosd.]2

  
Art.17. L'alcool éthylique, mis à la consommation dans le pays, est soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre d'alcool pur à la température de 20 °C :
  - droit d'accise : (223,1042 EUR); <AR 2001-07-13/50, art. 20, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  - [6 droit d'accise spécial : 2.769,6886 EUR.]6
  Ces droits sont calculés par référence au nombre d'hectolitres d'alcool pur.
  [2 Le volume d'alcool pur se trouvant dans un produit contenant de l'alcool, à la température de 20 ° C, est exprimé en pourcent et en dixièmes de pourcent (titre alcoométrique acquis), les fractions de dixième de pourcent étant négligées.
   Le volume imposable des produits imposables est exprimé en hectolitres, litres et décilitres, les fractions de décilitre étant négligées. Lorsque le volume à imposer est inférieur au décilitre, les fractions de centilitre sont négligées.]2

  
HOOFDSTUK VII. - Vrijstellingen.
CHAPITRE VII. - Exonérations.
Art.18. De producten bedoeld bij deze wet zijn vrijgesteld van de accijns en de bijzondere accijns :
  1° [3 wanneer zij verhandeld worden in de vorm van alcohol die volledig gedenatureerd is overeenkomstig de voorschriften van de lidstaat waar zij tot verbruik zijn uitgeslagen zoals opgenomen in de bijlage bij Verordening (EG) nr. 3199/93 van de Commissie van 22 november 1993 inzake de wederzijdse erkenning van procedures voor de volledige denaturering van alcohol in verband met de vrijstelling van accijns, laatstelijk gewijzigd bij de Uitvoeringsverordening (EU) 2018/1880 van de Commissie van 30 november 2018.
   De overbrenging van volledig gedenatureerde ethylalcohol is onderworpen aan de bepalingen van Hoofdstuk 5 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen.]3

  2° [3 wanneer zij worden gebruikt als onderdeel van het productieproces van een product dat niet voor menselijke consumptie is bestemd, mits de alcohol voor het opgegeven gebruik is gedenatureerd [4 volgens de voorgeschreven procedures]4.
   Die vrijstelling geldt indien deze gedenatureerde alcohol:
   - is verwerkt in een product dat niet voor menselijke consumptie is bestemd,
   of
   - wordt gebruikt voor het onderhoud en de reiniging van de productieapparatuur die voor dit specifieke productieproces wordt gebruikt.
   De overbrenging van deze gedenatureerde alcohol die nog niet is verwerkt in een product dat niet voor menselijke consumptie is bestemd, is onderworpen aan de bepalingen van Hoofdstuk 4 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen.]3

  3° wanneer zij gebruikt worden voor de vervaardiging van azijn van GN-code 2209;
  4° [5 wanneer zij worden gebruikt voor de vervaardiging van geneesmiddelen als omschreven in de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen voor menselijk gebruik en in de wet van 5 mei 2022 betreffende diergeneesmiddelen;]5
  5° wanneer zij gebruikt worden voor de productie van aroma's voor de bereiding van levensmiddelen en niet-alcoholhoudende dranken met een alcoholvolumegehalte van niet meer dan 1,2 % vol;
  6° wanneer zij rechtstreeks of als bestanddeel van een halffabrikaat worden aangewend voor de productie van levensmiddelen, gevuld of anderszins, waarvan het alcoholgehalte niet meer bedraagt dan 8,5 liter absolute alcohol per 100 kg product voor chocola, en 5 liter absolute alcohol per 100 kg product voor andere producten;
  7° wanneer zij worden gebruikt :
  a) als monster voor analyses, voor noodzakelijke productietests of voor wetenschappelijke doeleinden;
  b) ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek;
  c) voor medische doeleinden in ziekenhuizen en apotheken;
  d) bij productieprocessen, mits het eindproduct geen alcohol bevat;
  e) bij de vervaardiging van een bestanddeel dat krachtens deze wet niet aan accijns is onderworpen.
  
Art.18. Les produits, couverts par la présente loi, sont exonérés de l'accise et de l'accise spéciale :
  1° [3 lorsqu'ils sont distribués sous la forme d'un alcool qui a été dénaturé totalement, conformément aux prescriptions de l'Etat membre où ils ont été mis à la consommation telles qu'elles sont décrites à l'annexe du règlement (CE) n° 3199/93 de la Commission du 22 novembre 1993 relatif à la reconnaissance mutuelle des procédés pour la dénaturation complète de l'alcool, en vue de l'exonération du droit d'accise, modifié en dernier lieu par le règlement d'exécution (UE) 2018/1880 de la Commission du 30 novembre 2018.
   Le mouvement de l'alcool dénaturé totalement est soumis aux dispositions du Chapitre 5 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise.]3

  2° [3 lorsqu'ils sont utilisés dans le cadre du procédé de fabrication de tout produit non destiné à la consommation humaine, à condition que l'alcool ait été dénaturé [4 conformément aux procédures prescrites]4.
   Cette exonération s'applique lorsque cet alcool dénaturé :
   - a été incorporé dans le produit non destiné à la consommation humaine,
   ou
   - est utilisé pour l'entretien et le nettoyage du matériel de fabrication utilisé pour ce procédé de fabrication précis.
   Le mouvement de cet alcool dénaturé qui n'a pas encore été incorporé dans un produit non destiné à la consommation humaine, est soumis aux dispositions du Chapitre 4 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise.]3

  3° lorsqu'ils sont utilisés pour la production de vinaigre relevant du code NC 2209;
  4° [5 lorsqu'ils sont utilisés pour la fabrication de médicaments, tels que définis par la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments à usage humain et par la loi du 5 mai 2022 sur les médicaments vétérinaires ;]5
  5° lorsqu'ils sont utilisés pour la production d'arômes destinés à la préparation de denrées alimentaires et de boissons non alcooliques, ayant un titre alcoométrique n'excédant pas 1,2 % vol;
  6° lorsqu'ils sont utilisés directement ou en tant que composants de produits semi-finis pour la fabrication d'aliments, fourrés ou non, à condition que, dans chaque cas, la teneur en alcool n'excède pas 8,5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant dans la composition de chocolats et 5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant dans la composition d'autres produits;
  7° lorsqu'ils sont utilisés :
  a) comme échantillons pour des analyses, ou des tests de production nécessaires ou à des fins scientifiques;
  b) à des fins de recherche scientifique;
  c) à des fins médicales dans les hôpitaux et les pharmacies;
  d) dans des procédés de fabrications, pour autant que le produit fini ne contienne pas d'alcool;
  e) dans la fabrication d'un composant qui n'est pas soumis à l'accise, en vertu de la présente loi.
  
Art.18/1. [1 § 1. Elke persoon die volledig gedenatureerde ethylalcohol verzendt naar een andere lidstaat of ontvangt vanuit een andere lidstaat bij toepassing van artikel 18, 1°, is gehouden over respectievelijk een vergunning "(tijdelijk) gecertificeerde afzender" of "(tijdelijk) gecertificeerde geadresseerde" te beschikken overeenkomstig de bepalingen van Hoofdstuk 5 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen.
   § 2. Elke persoon die volledig gedenatureerde ethylalcohol ontvangt van een Belgische leverancier en deze verhandelt binnen België is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - eindgebruiker" te beschikken.
   § 3. Elke persoon die volgens Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol of alcoholhoudende dranken gebruikt met vrijstelling van accijnzen bij toepassing van artikel 18, 7°, a), is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - tester" te beschikken.
   § 4. Elke persoon die volgens Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol of alcoholhoudende dranken gebruikt met vrijstelling van accijnzen bij toepassing van artikel 18, 7°, b), is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - gebruiker - wetenschappelijk onderzoek" te beschikken.
   § 5. Elke persoon die volgens Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol of alcoholhoudende dranken gebruikt met vrijstelling van accijnzen bij toepassing van artikel 18, 7°, c), is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - gebruiker - medische sector" te beschikken.
   § 6. Elke persoon die volgens Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol of alcoholhoudende dranken gebruikt met vrijstelling van accijnzen bij toepassing van artikel 18, 7°, d), is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - gebruiker - productieprocessen" te beschikken.]1

  
Art.18/1. [1 § 1er. Toute personne qui expédie vers un autre Etat membre ou qui reçoit en provenance d'un autre Etat membre de l'alcool dénaturé totalement en application de l'article 18, 1°, est tenue d'être en possession respectivement d'une autorisation "expéditeur certifié (à titre temporaire)" ou "destinataire certifié (à titre temporaire)" conformément aux dispositions du Chapitre 5 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise.
   § 2. Toute personne qui acquiert de l'alcool dénaturé totalement auprès d'un fournisseur belge et qui le distribue en Belgique est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - utilisateur final".
   § 3. Toute personne qui utilise de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges ou des boissons alcoolisées en exonération de l'accise en application de l'article 18, 7°, a), est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - testeur".
   § 4. Toute personne qui utilise de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges ou des boissons alcoolisées en exonération de l'accise en application de l'article 18, 7°, b), est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - utilisateur - recherche scientifique".
   § 5. Toute personne qui utilise de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges ou des boissons alcoolisées en exonération de l'accise en application de l'article 18, 7°, c), est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - utilisateur - secteur médical".
   § 6. Toute personne qui utilise de l'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges ou des boissons alcoolisées en exonération de l'accise en application de l'article 18, 7°, d), est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - utilisateur - procédés de production".]1

  
Art.19. De Koning kan aan de vrijstellingen bedoeld in dit hoofdstuk uitwerking geven door terugbetaling van de reeds betaalde accijns. Hij kan de Minister van Financiën machtigen om de formaliteiten toepasselijk op die terugbetaling vast te stellen.
  Teneinde de deugdelijke en rechtstreekse toepassing van de vrijstellingen bedoeld in artikel 18 te waarborgen en fraude, ontwijking of misbruik te voorkomen, kan de Minister van Financiën voorschrijven dat de alcohol moet worden gedenatureerd met door hem vastgestelde denatureringsmiddelen en dat bepaalde aanwendingen met accijnsvrijstelling moeten plaatshebben in een belastingentrepot in de zin van [1 de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen]1.
  
Art.19. Le Roi peut donner effet aux mesures d'exonération prévues au présent chapitre par le remboursement de l'accise acquittée. Il peut déléguer au Ministre des Finances le pouvoir de déterminer les formalités applicables à ce remboursement.
  En vue d'assurer l'application correcte et directe des exonérations visées à l'article 18 et d'éviter toute fraude, évasion ou abus, le Ministre des Finances peut prescrire que l'alcool soit dénaturé au moyen de dénaturants désignés par lui et que certaines utilisations en exonération de l'accise aient lieu dans un entrepôt fiscal, au sens de [1 la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise]1.
  
Art.20. § 1. Bij misbruik of poging tot misbruik kan de Minister van Financiën de vrijstelling intrekken.
  § 2. Misbruik is :
  1° het verrichten van handelingen die een inbreuk vormen op deze wet of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten;
  2° het niet nakomen van de voorwaarden en de verplichtingen vastgesteld krachtens dit hoofdstuk of krachtens de ter uitvoering ervan genomen besluiten.
  § 3. De intrekking van de vrijstelling is van toepassing op de accijnsproducten die, op het ogenblik van de intrekking, niet de bestemming hebben gekregen waarvoor de vrijstelling werd verleend.
  § 4. De Minister van Financiën kan een nieuwe vrijstelling weigeren aan degene, ten laste van wie een vrijstelling is ingetrokken wegens misbruik of poging daartoe.
Art.20. § 1er. En cas d'abus ou de tentative d'abus, le Ministre des Finances peut retirer le bénéfice de l'exonération.
  § 2. Constituent des abus :
  1° tout acte constituant une infraction à la présente loi ou aux arrêtés pris pour son exécution;
  2° la non-observation des conditions et des obligations fixées par le présent chapitre ou par les arrêtés pris pour son exécution.
  § 3. Le retrait de l'exonération s'applique aux produits d'accise qui, au moment du retrait, n'ont pas reçu la destination pour laquelle l'exonération a été accordée.
  § 4. Le Ministre des Finances peut refuser le bénéfice d'une nouvelle exonération à celui à qui une exonération a été retirée pour abus ou tentative d'abus.
Art.21. Het is verboden :
  1° onjuiste of onvolledige gegevens te verstrekken waardoor een vrijstelling zou worden verleend, zonder dat men daarop recht zou hebben;
  2° aan de accijnsproducten een andere bestemming te geven dan waarvoor de vrijstelling is verleend.
Art.21. Il est interdit :
  1° de fournir des indications inexactes ou incomplètes de nature à provoquer l'octroi d'une exonération à laquelle on n'aurait pas droit;
  2° de donner aux produits d'accise une autre destination que celle pour laquelle l'exonération est accordée.
HOOFDSTUK VIII. - Algemene en strafbepalingen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales et pénales.
Art.22. [1 § 1.]1 De producten bedoeld in deze wet kunnen buiten een belastingentrepot worden vervaardigd uit alcoholhoudende bestanddelen die onder schorsing van accijnzen worden gehouden, voor zover de accijns op de bestanddelen al van tevoren is betaald en de totale accijns op de samenstellende alcoholhoudende producten niet minder bedraagt dan de accijns op het mengproduct.
  [1 § 2. Bij toepassing van paragraaf 1 is elke persoon gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - verwerker" te beschikken.]1
  
Art.22. [1 § 1er.]1 Les produits, visés par la présente loi, peuvent ne pas être fabriqués en entrepôt fiscal, à partir de composants à base d'alcool faisant l'objet d'une suspension des accises applicables, pour autant que l'accise afférente aux composants ait été préalablement acquittée et que le montant total des droits sur les composants à base d'alcool ne soit pas inférieur au montant des droits dus sur le produit résultant de leur mélange.
  [1 § 2. En application de paragraphe 1er toute personne est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - transformateur".]1
  
Art.22/1. [1 Indien een erkend entrepothouder gebruik wilt maken van een verlaagd tarief voor kleine zelfstandige producenten van alcoholhoudende dranken in een lidstaat van bestemming, moet hij in zijn voorraadadministratie een verklaring opnemen waarin ten minste is opgenomen:
   a. de hoeveelheid alcoholhoudende dranken die jaarlijks wordt vervaardigd in zijn belastingentrepot; en
   b. de bevestiging dat hij voldoet aan de van toepassing zijnde criteria, bedoeld in artikel 4, tweede lid, artikel 9bis, tweede lid, artikel 13bis, vierde lid, artikel 18bis, derde lid, en artikel 22, tweede lid, van de Richtlijn 92/83/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op alcohol en alcoholhoudende dranken.
   De Koning kan voorwaarden bepalen en beperkingen invoeren met betrekking tot de toepassing van het eerste lid, in zoverre dit noodzakelijk is voor de omzetting van Europees recht.]1

  
Art.22/1. [1 Si un entrepositaire agréé souhaite bénéficier dans l'Etat membre de destination d'un taux réduit pour les petits producteurs indépendants de boissons alcoolisées, il doit reprendre dans sa comptabilité matières une déclaration mentionnant au minimum :
   a. la quantité de boissons alcoolisées fabriquée annuellement dans son entrepôt fiscal ; et
   b. la confirmation qu'il satisfait aux critères applicables, visés à l'article 4, deuxième alinéa, à l'article 9bis, deuxième alinéa, à l'article 13bis, quatrième alinéa, à l'article 18bis, troisième alinéa et à l'article 22, deuxième alinéa, de la directive 92/83/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcooliques.
   Le Roi peut fixer des conditions et instaurer des limitations concernant l'application du premier alinéa, pour autant que cela soit nécessaire pour la transposition du droit européen.]1

  
Art.23. [1 § 1.]1 De Koning stelt bijzondere maatregelen vast om de inning van de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld bij deze wet te verzekeren en om de bewaking te regelen van de inrichtingen en van de handelszaken waar producten die onder de toepassing van deze wet vallen worden vervaardigd, verwerkt, behandeld, voorhanden gehouden of verkocht.
  Daartoe kan hij inzonderheid :
  1° aan de handelaars het houden van magazijnregisters opleggen volgens de door hem vastgestelde modellen;
  2° voorschrijven dat de recipiënten moeten bekleed zijn met fiscale controlekentekens welke door de Administratie der douane en accijnzen verstrekt worden tegen betaling van een met accijnzen gelijkgestelde taks waarvan het bedrag door hem wordt bepaald op grond van hun kostprijs;
  3° voorschrijven dat het vervoer en het bezit van producten bedoeld in artikel 16 door personen die als fabrikant van of handelaar in deze producten optreden, moet gedekt zijn door een bescheid overeenkomstig het door de Minister van Financiën vastgesteld model;
  4° de ambtenaren der douane en accijnzen machtigen kosteloos monsters te nemen van alle buiten een belastingentrepot vervaardigde producten ingevolge de artikelen 7, 10, 13 en 22.
  [1 § 2. Elke persoon die handel drijft in ethylalcohol of alcoholhoudende dranken die reeds werden uitgeslagen tot verbruik in België, en die niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder, geregistreerde geadresseerde, tijdelijke geregistreerde geadresseerde of geregistreerde afzender bezit, is gehouden over een vergunning "ethylalcohol en alcoholhoudende dranken - handelaar" te beschikken.]1
  
Art.23. [1 § 1er.]1 Le Roi arrête les mesures propres à assurer le recouvrement des droits d'accise et droits d'accise spéciaux établis par la présente loi et à régler la surveillance des établissements ou des commerces où sont fabriqués, transformés, manipulés, détenus ou vendus des produits faisant l'objet de la présente loi.
  A cet effet, il peut notamment :
  1° imposer aux commercants la tenue de registres de magasin, selon les modèles arrêtés par lui;
  2° prescrire l'apposition, sur les récipients, de marques fiscales de contrôle délivrées par l'Administration des Douanes et Accises contre paiement d'une taxe assimilée à une accise et dont le montant est fixé par lui en fonction de leur prix de revient;
  3° prescrire que tout transport et toute détention de produits, visés à l'article 16, par des personnes qui agissent comme fabricants ou commercants desdits produits, doivent être couverts par un document conforme au modèle arrêté par le Ministre des Finances;
  4° autoriser les agents des douanes et accises à prélever gratuitement des échantillons de produits fabriqués en dehors d'un entrepôt fiscal, en vertu des dispositions des articles 7, 10, 13 et 22.
  [1 § 2. Toute personne qui fait commerce d'alcool éthylique ou de boissons alcoolisées déjà mis à la consommation en Belgique et qui ne dispose pas du statut d'entrepositaire agréé, de destinataire enregistré, de destinataire enregistré à titre temporaire ou d'expéditeur enregistré, est tenue d'être en possession d'une autorisation "alcool éthylique et boissons alcoolisées - commerçant".]1
  
Art.24. § 1. Elke bezitter of houder van een brouwerij, van een fabriek van wijn, andere gegiste dranken of tussenproducten of van een stokerij, die niet in werking zijn, alsmede elke bezitter of houder van toestellen of gereedschappen om te stoken of van een stel toestellen die samen kunnen dienen voor de vervaardiging van bier, van wijn, van andere gegiste dranken of van tussenproducten, is gehouden hiervan aangifte te doen bij de Administratie der douane en accijnzen in de vorm en op de wijze bepaald door de Minister van Financiën.
  § 2. Van die verplichting worden ontslagen :
  1° de constructeurs, ambachtslieden of handelsvertegenwoordigers die beroepshalve de onder § 1 bedoelde toestellen of gereedschappen verkopen, vervaardigen of herstellen voor zover deze niet derwijze zijn opgesteld dat zij rechtstreeks voor de vervaardiging van de in deze wet bedoelde [1 accijnsgoederen]1 kunnen worden gebruikt;
  2° fabrikanten van farmaceutische producten en scheikundigen, voor zover de totale inhoud van de toestellen en gereedschappen geen 50 liter overtreft en zij niet gebruikt worden om alcohol of alcoholhoudende dranken te vervaardigen;
  [1 3° de particulieren die eigenaar zijn van een stel toestellen die samen kunnen dienen voor de vervaardiging van bier, van wijn of van gegiste dranken andere dan wijn of bier die beantwoorden aan de voorwaarden vastgesteld door de Koning en voor zover dit stel toestellen uitsluitend wordt aangewend voor de vervaardiging van bier, van wijn of van andere mousserende en niet-mousserende gegiste dranken overeenkomstig de artikelen 7, 10 en 13 van deze wet.]1
  § 3. De houders van in § 1 bedoelde toestellen en gereedschappen mogen deze niet verkopen, verhuren, uitlenen of afstaan aan andere personen zonder er aangifte van te doen bij de Administratie der douane en accijnzen op de wijze bepaald door de Minister van Financiën.
  § 4. De in § 2, 1°, bedoelde personen houden een register waarin de verkoop en de verhuring van toestellen en gereedschappen worden ingeschreven, met aanduiding van de naam en het adres van de natuurlijke persoon of rechtspersoon voor wie zij bestemd zijn. Zij moeten dit register en hun facturen en andere comptabele stukken bij elke vordering van de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen met inachtneming van het bepaalde in artikel 207 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977.
  § 5. De Minister van Financiën is gemachtigd andere maatregelen voor te schrijven die nodig worden geacht om het sluiks gebruik van de in § 1 bedoelde toestellen en gereedschappen te beletten.
  Hij kan inzonderheid de verzegeling voorschrijven, op kosten van de administratie, van de toestellen en gereedschappen van een niet in werking zijnde fabriek van bij deze wet bedoelde accijnsproducten. In dit geval moet de houder de onder zegel geplaatste toestellen en gereedschappen bij elke vordering van de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen.
  § 6. De Minister van Financiën stelt de controlemaatregelen vast inzake de fabricagewerkzaamheden in inrichtingen waar niet-alcoholhoudende essences door distillatie worden gewonnen uit planten, bloemen of vruchten.
  
Art.24. § 1er. Tout possesseur ou détenteur d'une brasserie, d'une fabrique de vins, d'autres boissons fermentées ou de produits intermédiaires, ou d'une distillerie, en non-activité, de même que tout possesseur ou détenteur d'appareils ou ustensiles de distillation, ou d'un ensemble d'appareils pouvant servir à la fabrication de bière, de vins, d'autres boissons fermentées ou de produits intermédiaires, est tenu d'en faire la déclaration à l'Administration des Douanes et Accises, dans la forme et selon les modalités fixées par le Ministre des Finances.
  § 2. Sont dispensés de cette obligation :
  1° les constructeurs, artisans ou autres agents commerciaux qui, de par leur profession, vendent, [1 produisent]1 ou réparent les appareils ou ustensiles visés au § 1er, pour autant que ceux-ci ne soient pas fixés de manière à pouvoir être directement utilisés pour la [1 production de produits soumis à accise]1 visés par la présente loi;
  2° les fabricants de produits pharmaceutiques et les chimistes, pour autant que la capacité totale des appareils et ustensiles ne dépasse pas 50 litres et que ces derniers ne soient pas utilisés pour la [1 production]1 d'alcool ou de boissons alcoolisées;
  [1 3° les particuliers propriétaires d'un ensemble d'appareils pouvant servir à la production de bière, de vin ou de boissons fermentées autres que le vin ou la bière qui répondent aux conditions fixées par le Roi et pour autant que ledit ensemble soit affecté exclusivement à la production de bière, de vin ou d'autres boissons fermentées mousseuses et non mousseuses conformément aux articles 7, 10 et 13 de la présente loi.]1
  § 3. Tout détenteur d'appareils et ustensiles, visés au § 1er, ne peut les vendre, louer, prêter ou céder à des tiers sans en faire la déclaration à l'Administration des Douanes et Accises, selon les modalités fixées par le Ministre des Finances.
  § 4. Les personnes, visées au § 2, 1°, tiennent un registre dans lequel sont inscrites les ventes et locations des appareils et ustensiles, avec indication du nom et de l'adresse de la personne physique ou morale à laquelle ils sont destinés. Elles doivent exhiber ce registre de même que leur facturier et autres documents comptables à toute réquisition des agents des douanes et accises, sous réserve de l'application de l'article 207 de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977.
  § 5. Le Ministre des Finances est autorisé à prescrire d'autres mesures jugées nécessaires, en vue d'empêcher l'emploi clandestin des appareils et ustensiles visés au § 1er.
  Il peut notamment prescrire le scellement, aux frais de l'administration, des appareils et ustensiles d'une fabrique en non-activité de produits d'accise visés par la présente loi. Dans cette hypothèse, le dépositaire est tenu de produire, à toute réquisition des agents des douanes et accises, les appareils et ustensiles mis sous scellés.
  § 6. Le Ministre des Finances fixe également les mesures destinées à régler le contrôle des travaux de fabrication dans les établissements où sont extraites, par distillation, des essences non alcoolisées de plantes, de fleurs ou de fruits.
  
Art.25. In afwijking van artikel 197 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, mag de visitatie in de panden en erven van particulieren met machtiging van de rechter in de politierechtbank plaats hebben op elk uur van de dag en de nacht in geval van vermoeden van geheime vervaardiging van ethylalcohol.
  Indien de ambtenaren tijdens een dergelijke visitatie een clandestiene buis of clandestien toestel ontdekken, dan mogen zij in de naburige gebouwen het vat zoeken waarin die buis of dat toestel uitkomen. Wanneer dat onderzoek zonder uitslag blijft, wordt de veroorzaakte schade op kosten van de Schatkist hersteld.
Art.25. Par dérogation à l'article 197 de la loi générale sur les douanes et accises, la visite des bâtiments et enclos des particuliers peut, en cas de soupcon de fabrication clandestine d'alcool éthylique, se faire à toute heure du jour et de la nuit, moyennant l'autorisation du juge au tribunal de police.
  Si, lors d'une telle visite, les agents découvrent un tuyau ou un appareil clandestins, ceux-ci peuvent rechercher, dans les bâtiments voisins, le vaisseau auquel ce tuyau ou cet appareil aboutissent. Si cette recherche n'amène aucun résultat, les dégâts qu'elle aurait occasionnés sont réparés aux frais du Trésor.
Art.26. Met de tegen de daders van het strafbare feit gestelde straffen zijn strafbaar :
  1° de constructeurs van wie bewezen wordt dat zij wetens en willens een stokerij of een overhaalfabriek waar ethylalcohol wordt vervaardigd, derwijze hebben ingericht of gewijzigd dat fraude ermee mogelijk was;
  2° de eigenaars of huurders van de door hen bewoonde gebouwen waarin de fraude inzake ethylalcohol wordt gepleegd, tenzij bewezen wordt dat ze de fraude niet hebben kunnen beletten en aanklagen.
Art.26. Sont passibles des peines établies contre les auteurs de l'infraction :
  1° les constructeurs convaincus d'avoir sciemment établi ou modifié les installations d'une distillerie ou d'une usine de rectification d'alcool éthylique de manière qu'elles puissent servir à la fraude;
  2° les propriétaires ou locataires des immeubles occupés par eux où une fraude en matière d'alcool éthylique a été découverte, à moins qu'ils ne prouvent qu'ils n'ont pu l'empêcher et la dénoncer.
Art.27. Onverminderd de toepassing van artikel 28 wordt elke overtreding van het bepaalde in deze wet waardoor de invorderbaarheid van de bij de artikelen 5, 9, 12, 15 en 17 vastgestelde accijnzen en bijzondere accijnzen ontstaat, gestraft met [1 een geldboete van vijf- tot tienmaal de ontdoken accijnzen]1, die minimaal [3 625,00 euro]3 bedraagt. <KB 2000-07-20/64, art. 2, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  In geval van herhaling wordt de boete verdubbeld. Ongeacht de vorenvermelde straffen worden de goederen waarop de accijns verschuldigd is, de bij het strafbare feit gebruikte vervoermiddelen, alsmede alle voorwerpen die bij de overtreding gediend hebben of ervoor bestemd waren, in beslag genomen en verbeurd verklaard.
  Bovendien worden de overtreders gestraft met een gevangenisstraf van vier maanden tot een jaar :
  1° wanneer de producten bedoeld in de artikelen 4, 8, 11, 14 en 16 vervaardigd worden zonder voorafgaande aangifte of onttrokken worden aan de debitering welke voorgeschreven is om voor de heffing van de rechten te zorgen;
  2° wanneer het bedrog gepleegd wordt in een geheime inrichting, hetzij in een regelmatig gevestigde fabriek doch elders dan in de aangegeven lokalen.
  [2 In geval van herhaling wordt de geldboete verdubbeld. Hij die in het tweede lid bepaalde inbreuken pleegt met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden in het raam van ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd, en hij die zich in een geval van herhaling bevindt worden gestraft met een gevangenisstraf van 4 maand tot 5 jaar.]2
  
Art.27. Sous réserve d'application de l'article 28, toute infraction aux dispositions de la présente loi, ayant pour effet de rendre exigibles les droits d'accise et les droits d'accise spéciaux fixés par les articles 5, 9, 12, 15 et 17, est punie d'[1 une amende comprise entre cinq et dix fois les droits éludés]1, avec un minimum de [3 625,00 euros]3. <AR 2000-07-20/64, art. 2, 003; En vigueur : 01-01-2002>
  L'amende est doublée en cas de récidive. Indépendamment des pénalités énoncées ci-dessus, les produits pour lesquels l'accise est exigible, les moyens de transport utilisés pour l'infraction, de même que les objets employés ou destinés à la fraude, sont saisis et la confiscation en est prononcée.
  En outre, les délinquants encourent une peine d'emprisonnement de quatre mois à un an, lorsque :
  1° des produits, tombant sous l'application des articles 4, 8, 11, 14 et 16, sont fabriqués sans déclaration préalable ou soustraits à la prise en charge prescrite, en vue d'assurer la perception des droits;
  2° la fraude est pratiquée soit dans un établissement clandestin, soit dans une usine régulièrement établie, mais ailleurs que dans les locaux dûment déclarés.
  [2 L'amende est doublée en cas de récidive. Celui qui commet les infractions définies à l'alinéa 2 dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire dans le cadre de la fraude fiscale grave, organisée ou non, et celui qui se trouve en situation de récidive sont punis d'un emprisonnement de 4 mois à 5 ans.]2
  
Art.28. Alle vervoer of bezit van producten bedoeld in artikel 16 dat niet gedekt is door het door de Minister van Financiën voorgeschreven bescheid, brengt de toepassing mee van de artikelen 220 tot 224, 227, 229 en 248 van de algemene wet inzake douane en accijnzen.
Art.28. Tout transport et toute détention de produits, visés à l'article 16, non couverts par le document prescrit par le Ministre des Finances, entraînent l'application des articles 220 à 224, 227, 229 et 248 de la loi générale sur les douanes et accises.
Art.29. Iedere overtreding van de bepalingen van deze wet of van de maatregelen getroffen ter uitvoering ervan die niet gestraft wordt overeenkomstig de artikelen 27 en 28, wordt gestraft met een geldboete van (625,00 EUR) tot (3 125,00 EUR). <KB 2000-07-20/64, art. 2, 003; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
Art.29. Toute infraction aux dispositions de la présente loi ou aux mesures prises en vue de son exécution, et qui n'est pas sanctionnée par les articles 27 et 28, est punie d'une amende de (625,00 EUR) à (3 125,00 EUR). <AR 2000-07-20/64, art. 2, 003; En vigueur : 01-01-2002>
Art.30. <W 2003-12-22/42, art. 325, 005; Inwerkingtreding : 10-01-2004> Onverminderd de bij de artikelen 27, 28 en 29 bepaalde straffen is de accijns altijd opeisbaar, met uitzondering van de accijns verschuldigd op de accijnsproducten die, naar aanleiding van de vaststelling van een overtreding op basis van de artikelen 27 en 28, effectief worden in beslag genomen en naderhand worden verbeurdverklaard of bij wege van transactie aan de Schatkist worden afgestaan.
  De op de verbeurdverklaarde of afgestane goederen niet meer opeisbare accijns zal niettemin als basis dienen voor de berekening van de overeenkomstig de artikelen 27 en 28 op te leggen boeten.
Art.30. <L 2003-12-22/42, art. 325, 005; En vigueur : 10-01-2004> Sans préjudice des sanctions prévues aux articles 27, 28 et 29, l'accise est toujours exigible, à l'exception de l'accise due sur les produits d'accise qui, suite à la constatation d'une infraction sur la base des articles 27 et 28, sont effectivement saisis et ultérieurement confisqués ou, ensuite d'une transaction, sont abandonnés au Trésor.
  L'accise qui n'est plus exigible sur les marchandises confisquées ou abandonnées servira néanmoins de base au calcul des amendes à infliger conformément aux articles 27 et 28.
Art.31. De bepalingen van de algemene wet inzake douane en accijnzen zijn van toepassing op de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld door deze wet.
Art.31. Les dispositions de la loi générale sur les douanes et accises sont applicables aux droits d'accise et aux droits d'accise spéciaux établis par la présente loi.
HOOFDSTUK IX. - Bekrachtiging en opheffingen.
CHAPITRE IX. - Confirmation et abrogations.
Art.32. Het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 september 1996 en 28 oktober 1996, wordt bekrachtigd voor de periode dat het uitwerking had.
Art.32. L'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 et 28 octobre 1996, est confirmé pour la période pendant laquelle il a été en vigueur.
Art. 33. Opgeheven worden :
  1° de wet van 12 februari 1937 tot wijziging van het fiscaal regime van gegiste schuimdranken, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976, 6 juli 1978, 22 december 1989 en 28 juli 1992;
  2° de wet van 15 juli 1938 betreffende het accijnsstelsel van gegiste vruchtendranken, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976, 6 juli 1978 en 22 december 1989;
  3° de wet van 11 mei 1967 betreffende het accijnsregime van bier, gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1973, 6 juli 1978, 22 december 1989 en 20 juli 1990;
  4° de wet betreffende het accijnsregime van alcohol, gecoördineerd op 12 juli 1978, gewijzigd bij de wetten van 21 mei 1985 en 22 december 1989;
  5° het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 september 1996 en 28 oktober 1996.
Art. 33. Sont abrogés :
  1° la loi du 12 février 1937 modifiant le régime fiscal des boissons fermentées mousseuses, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978, 22 décembre 1989 et 28 juillet 1992;
  2° la loi du 15 juillet 1938 relative au régime d'accise des boissons fermentées de fruits, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 juillet 1978 et 22 décembre 1989;
  3° la loi du 11 mai 1967 relative au régime d'accise de la bière, modifiée par les lois des 16 juin 1973, 6 juillet 1978, 22 décembre 1989 et 20 juillet 1990;
  4° la loi relative au régime d'accise des alcools, coordonnée le 12 juillet 1978, modifiée par les lois des 21 mai 1985 et 22 décembre 1989;
  5° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 et 28 octobre 1996.