Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
25 SEPTEMBER 1997. - Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten. - Beslissing van 25 september 1997. Vaststelling van de vakantiedata voor 1998.
Titre
25 SEPTEMBRE 1997. - Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment. - Décision du 25 septembre 1997. Fixation des dates de vacances pour 1998.
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van cementagglomeraten, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten.
Article 1. La présente décision s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises d'agglomérés de ciment ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment.
Art.2. Volgende collectieve vakantiedata worden in 1998 verplichtend gesteld :
  van 13 juli tot 31 juli 1998 (met inbegrip van beide data);
  vrijdag 22 mei 1998.
Art.2. Des vacances collectives sont obligatoirement fixées aux dates suivantes en 1998 :
  du 13 juillet au 31 juillet 1998 (ces deux dates incluses);
  le vendredi 22 mai 1998.
Art.3. Met het akkoord van het ondernemingshoofd enerzijds, en dit van de ondernemingsraad, bij ontstentenis, van de syndicale afvaardiging of bij ontstentenis, van de meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters, anderzijds, kunnen bijkomende collectieve vakantiedagen in de schoot van de onderneming beslist worden.
Art.3. Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du conseil d'entreprise, à défaut, de la délégation syndicale, ou à défaut de la majorité des ouvriers et ouvrières intéressés, d'autre part, des journées supplémentaires de vacances collectives peuvent être décidées au sein de l'entreprise.
Art. 4. Afwijkingen van de data, vastgesteld in artikel 2 kunnen toegestaan worden door een beperkt comité, ingesteld door het Paritair Subcomité.
  De ondernemingen die dergelijke afwijking wensen te bekomen, hetzij voor het geheel van het personeel, hetzij voor een gedeelte ervan, moeten het akkoord van het betrokken personeel bekomen en hun aanvraag vóór 15 mei 1998 indienen bij de patronale organisatie die gelast is deze aanhangig te maken bij het comité, waarvan sprake in het vorig lid.
  De aanvraag moet volgende inlichtingen bevatten :
  - de data die de te vervangen data vervangen;
  - de reden van de vervanging;
  - ingeval het een deel van het personeel betreft, de namen van de betrokkenen.
  - een copie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad, bij ontstentenis van de syndicale afvaardiging, bij ontstentenis van de meerderheid van de betrokken arbeiders en arbeidsters zoals bepaald in art. 3.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1998.
  (Voor het KB, zie % % 1998-02-22/31 % %)
  De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
  Mevr. M. SMET
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
Art. 4. Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être accordées par un comité restreint institué par la Sous-commission paritaire.
  Les entreprises qui souhaitent pareille dérogation, soit pour l'ensemble de leur personnel, soit pour une partie, doivent obtenir l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 1998, leur demande auprès de l'organisation patronale qui se charge d'en saisir le comité dont question à l'alinéa précédent.
  La demande doit comporter les renseignements suivants :
  - les dates qui remplaceront celles qui seraient à remplacer;
  - la raison du remplacement;
  - au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des intéressés.
  - une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise, à défaut de la délégation syndicale, à défaut de la majorité des ouvriers et ouvrières concernés, comme prévu à l'art. 3.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 1998.
  (Pour l'AR, voir % % 1998-02-22/31 % %)
  La Ministre de l'Emploi et du Travail,
  Mme M. SMET
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN