Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 OKTOBER 1996. - Programmadecreet betreffende de infrastructuur (VERTALING). (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 05-02-1997 en tekstbijwerking tot 10-07-2002)
Titre
21 OCTOBRE 1996. - Décret-programme relatif à l'infrastructure (TRADUCTION). (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 05-02-1997 et mis à jour au 10-07-2002)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (49)
Texte (49)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE I. - Généralités.
Artikel 1. (opgeheven)
Article 1. (abrogé)
Art.2. (opgeheven)
Art.2. (abrogé)
Art.3. (opgeheven)
Art.3. (abrogé)
Art.4. (opgeheven)
Art.4. (abrogé)
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het decreet van 27 juni 1994 betreffende de financiering en de subsidiering van infrastructuurmaatregelen genomen in het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs.
CHAPITRE II. - Modification du décret du 27 juin 1994 relatif au financement et à la subsidiation de mesures d'infrastructure prises dans l'enseignement organisé et subventionné par la Communauté germanophone.
Art.5. In artikel 2, § 1 van het decreet van 27 juni 1994 betreffende de financiering en de subsidiëring van infrastructuurmaatregelen genomen in het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs worden de punten 8°, 9°, 11° en 14° opgeheven.
Art.5. A l'article 2, § 1er, du décret du 27 juin 1994 relatif au financement et à la subsidiation de mesures d'infrastructure prises dans l'enseignement organisé et subventionné par la communauté germanophone, les points 8°, 9°, 11° et 14° sont abrogés.
Art.6. Artikel 3, lid 1, 1° van hetzelfde decreet wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " 1° die beantwoorden aan de criteria van de vigerende rationalisatie- en programmatienormen, waarbij de voor onderwijsinrichtingen geldende behoudsnormen, verhoogd met 40 %, zowel bij de aanvraag als in de drie schooljaren vóór de aanvraag moeten worden bereikt;
Art.6. L'article 3, alinéa 1er, 1° du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " 1° qui répondent aux critères des normes de rationalisation et de programmation en vigueur, les normes de maintien en activité valables pour les établissements d'enseignement, augmentées de 40 %, devant toutefois être atteintes tant au moment de la demande qu'au cours des trois années scolaires qui la précèdent; "
Art.7. Artikel 4, § 2, 3° wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " 3° eigen schattingen laten uitvoeren om de koopprijs vast te leggen in geval van aanschaf van gebouwen of gedeelten van gebouwen en onteigeningen ten algemenen nutte volgens de vigerende bepalingen uitvoeren of goedkeuren ".
Art.7. L'article 4, § 2, 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° faire procéder à ses propres expertises en vue de fixer le prix d'achat en cas d'acquisition de bâtiments ou de parties de bâtiments et procéder à ou approuver des expropriations pour cause d'utilité publique selon les dispositions en vigueur. "
Art.8. § 1. In artikel 6, § 1, 1° van hetzelfde decreet wordt de passus " van een gebouw of van een terrein " door de passus " van een gebouw of van een gedeelte van een gebouw " vervangen en de passus " bij bewarende aanschaf het gebouw of het terrein binnen een termijn van vijf jaar vanaf de notariële akte voor de bestemming bedoeld in artikel 1 te gebruiken " geschrapt.
  Artikel 6, § 1, 4° van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 4° in geval van ombouw-, uitbouw- of reparatiewerken, van eerste inrichting, van eerste uitrusting, van hernieuwing van de eerste inrichting, eigenaar zijn van het bestaande gebouw of van de bestaande buiteninfrastructuur, ofwel een erfpacht- of een opstalverdrag bezitten waarvan de looptijd bij de aanvraag meer dan 30 jaar bedraagt; "
  § 2. Artikel 6, § 2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art.8. § 1. A l'article 6, § 1er, 1° du même décret, le passage " d'un bâtiment ou d'un terrain " est remplacé par le passage " d'un bâtiment ou d'une partie de bâtiment ", et le passage " en cas d'acquisition à titre conservatoire, à affecter le bâtiment ou le terrain à la destination reprise à l'article 1er dans un délai de 5 ans à dater de l'acte notarié " est supprimé.
  L'article 6, § 1er, 4° du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " 4° en cas de travaux de transformation, d'extension ou de remise en état, d'aménagement initial, de premier équipement, de renouvellement de l'aménagement initial, soit être propriétaire du bâtiment ou des infrastructures extérieures existants, soit posséder un contrat de bail emphytéotique ou de louage à domaine congéable d'une durée de plus de 30 ans au moment de la demande; "
  § 2. L'article 6, § 2, du même décret est abrogé.
Art.9. In artikel 7 C, 2° van hetzelfde decreet worden de woorden " de rentetoelage " geschrapt.
  Artikel 7 D, 2° wordt opgeheven.
Art.9. A l'article 7 C, 2° du même décret, le passage " la subvention en intérêt " est supprimé.
  L'article 7 D, 2° est supprimé.
Art.10. In artikel 8, § 1 van hetzelfde decreet wordt de passus " Voor de oprichting van mobiele bouwmodulussen alsmede " geschrapt.
Art.10. A l'article 8, § 1er, du même décret, le passage " Pour l'installation de modules de construction mobiles ainsi que " est supprimé.
Art.11. Artikel 16, § 1 van hetzelfde decreet wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " § 1. Voor de maatregelen bedoeld in artikel 2, § 1 inzake bouw, ombouw, uitbouw, reparatie, aanschaf, eerste inrichting, eerste uitrusting, verbetering van de verkeersveiligheid, toegankelijkheid voor de gehandicapten en verbetering van de veiligheid en van de energiebesparing beloopt de toelage
  1° 80 % voor de internaten die toegankelijk zijn voor leerlingen van alle onderwijsnetten, alsmede voor de infrastructuurmaatregelen voor beroeps- en technische vorming die toegankelijk zijn voor verscheidene inrichtende machten;
  2° 60 % voor het voorschools-, lager, basis-, secundair, bijzonder en hoger onderwijs, voor de PMS-centra alsmede voor de internaten die aan de voorwaarden opgenomen onder 1° niet beantwoorden.
  Voor het gedeelte van het globale bedrag van de aanneembare kosten dat niet gedekt wordt door de toelagen bedoeld onder 1° en 2°, verleent de Regering, op aanvraag en op voorwaarde dat de rentevoet tenminste 0,5 % beneden de rentevoet van de kapitaalmarkt voor gelijkwaardige leningen ligt, de terugbetaling van kapitaal, intresten en bijhorende onkosten van de aangegane leningen. "
  Artikel 16, § 2, lid 1 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Voor de in artikel 2, § 1 opgenomen maatregel inzake vernieuwing van de eerste inrichting bedraagt de toelage 40 % ".
  Artikel 16, § 3 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art.11. L'article 16, § 1er, du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1. En ce qui concerne les mesures visées à l'article 2, § 1er en matière de construction, de transformation, d'extension, de remise en état, d'acquisition, d'aménagement initial, de premier équipement, d'amélioration de la sécurité routière, d'accessibilité pour les personnes handicapées et d'amélioration de la sécurité et des économies d'énergie, la subvention s'élève à :
  1° 80 % pour les internats auxquels ont accès les élèves de tous les réseaux scolaires ainsi que pour les mesures d'infrastructure destinées à la formation professionnelle et technique et accessibles aux différents pouvoirs organisateurs;
  2° 60 % pour les établissements d'enseignement préscolaire, primaire, fondamental, secondaire, spécial, supérieur, les centres psycho-médico-sociaux ainsi que les internats qui ne remplissent pas la condition reprise au n° 1.
  Pour la partie du montant global des coûts acceptables non couverte par les subventions reprises aux 1° et 2°, le Gouvernement garantit, sur demande et à condition que le taux d'intérêt soit d'au moins 0,5 % inférieur au taux d'intérêt du marché des capitaux pour des emprunts équivalents, le remboursement en capital, intérêts et accessoires des emprunts.
  L'article 16, § 2, alinéa 1er du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " En ce qui concerne la mesure reprise à l'article 2, § 1er, en matière de renouvellement de l'aménagement initial, la subvention s'élève à 40 % "
  L'article 16, § 3, du même décret est abrogé.
Art.12. Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art.12. L'article 17 du même décret est abrogé.
Art.13. In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de woorden " rentetoelagen en " geschrapt.
Art.13. A l'article 19 du même décret, le passage " subventions en intérêt et " est supprimé.
Art.14. In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt het getal " 20 " vervangen door het getal " 25 ".
Art.14. A l'article 20 du même décret, le nombre " 20 " est remplacé par le nombre " 25 ".
Art.15. Artikel 22, § 2, lid 3 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
Art.15. L'article 22, § 2, alinéa 3, du même décret est abrogé.
HOOFDSTUK III. - Culturele en persoonsgebonden aangelegenheden.
CHAPITRE III. - Matières culturelles et personnalisables.
Art.16. De titel van het decreet van 28 juni 1988 betreffende de toekenning van toelagen aan gemeenten of verenigingen zonder winstoogmerk die onroerende goederen voor de culturele, toeristische of sportinfrastructuur aankopen of die werken aan deze infrastructuur uitvoeren wordt door de volgende titel vervangen :
  " Decreet betreffende de toekenning van toelagen aan gemeenten of verenigingen zonder winstoogmerk die onroerende goederen voor de infrastructuur op het gebied van culturele of persoonsgebonden aangelegenheden bouwen of aankopen of die werken aan deze infrastructuur uitvoeren. "
Art.16. Le titre du décret du 28 juin 1988 relatif à l'octroi de subventions aux communes et aux associations sans but lucratif qui érigent ou achètent des biens immobiliers servant d'infrastructure culturelle, sportive ou touristique ou qui effectuent des travaux à cette infrastructure, est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Décret relatif à l'octroi de subventions aux communes et aux associations sans but lucratif qui érigent ou achètent des biens immobiliers servant d'infrastructure dans les matières culturelles et personnalisables ou qui effectuent des travaux à cette infrastructure. "
Art.17. In artikel 1 van het decreet worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° In de inleidende zin van artikel 1, lid 1 van hetzelfde decreet wordt tussen het woord " aankoop " en de woorden " de bouw " de passus " van gebouwen alsmede voor " ingevoegd.
  2° tussen de leden 1 en 2 van artikel 1 wordt een nieuw lid ingevoegd dat luidt als volgt :
  " Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen is dit decreet van toepassing op alle persoonsgebonden en culturele aangelegenheden, op voorwaarde dat er voor elk van die aangelegenheden geen andere regeling bestaat inzake subsidiëring van infrastructuurmaatregelen ".
Art.17. A l'article 1er du décret sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans la phrase introductive de l'article 1er, alinéa 1er du même décret, le passage " de bâtiments ainsi que pour " sont insérés entre les mots " l'achat " et " la construction ";
  2° il est inséré entre les alinéas 1er et 2 de l'article 1er, un nouvel alinéa libellé comme suit :
  " Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le présent décret s'applique en outre à toutes les matières personnalisables et culturelles, pour autant qu'il n'existe pour chacune de ces matières aucune autre réglementation relative au subventionnement de mesures d'infrastructure. "
Art.18. Artikel 2, § 2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.
  Artikel 2, § 3 van hetzelfde decreet wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " § 3. De toelage voor reparatiewerken wordt berekend overeenkomstig de door de Regering vastgelegde modaliteiten. "
Art.18. L'article 2, § 2 du même décret est abrogé.
  L'article 2, § 3 du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " § 3. La subvention accordée pour les travaux de remise en état est calculée selon les modalités fixées par le Gouvernement. "
Art.19. In artikel 3 van hetzelfde decreet worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de laatste twee zinnen geschrapt;
  2° in § 2 worden de woorden " onroerende goederen " door het woord " gebouwen " vervangen.
Art.19. A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les deux dernières phrases sont supprimées;
  2° au § 2, les mots " biens immobiliers " sont remplacés par le mot " bâtiments ".
Art.20. Artikel 6 van het koninklijk besluit van 23 januari 1951 betreffende het verlenen van toelagen tot bevordering van de arbeidersvacantie en het volkstoerisme, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 maart 1956, wordt gewijzigd als volgt :
  1° het eerste zinsdeel van lid 1 wordt vervangen door het volgende zinsdeel :
  " de toelage voor het oprichten van inrichtingen bedraagt ten hoogste 60 % van de subsidieerbare aanneembare uitgaven; "
  2° lid 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " De toelage voor de uitbreiding of het oprichten mag toch 60 % van de subsidieerbare aanneembare uitgaven bereiken, wanneer het onroerend goed het eigendom is van de aanvrager. "
Art.20. L'article 6 de l'arrêté royal du 23 janvier 1951 relatif à l'allocation de subventions en vue de promouvoir les vacances ouvrières et le tourisme populaire, modifié par l'arrêté royal du 2 mars 1956, est modifié comme suit :
  1° le premier membre de phrase de l'alinéa 1er est remplacé par le membre de phrase suivant :
  " La subvention à allouer pour la création d'établissements s'élève au maximum à 60 % des dépenses subsidiables acceptables; "
  2° L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " La subvention afférente à l'agrandissement ou à l'installation peut toutefois représenter 60 % des dépenses subsidiables acceptables, si le bien immobilier est la propriété du demandeur ".
Art.21. In artikel 21, § 1 van het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de kampeerterreinen wordt volgend lid ingevoegd :
  " De in het eerste lid bedoelde premies moeten in het kader van de door de Regering vastgelegde modaliteiten binnen de 10 jaar na de uitbetaling ervan of na de uitbetaling van de laatste schijf terugbetaald worden. "
Art.21. L'article 21, § 1er du décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping est remplacé par l'alinéa suivant :
  " La prime visée à l'alinéa 1 doit être remboursée selon les modalités fixées par le Gouvernement dans les 10 ans de sa liquidation ou de la liquidation de la dernière tranche. "
Art.22. Artikel 8, lid 4 van het decreet van 9 mei 1994 houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie en de uitrusting van noodopvangwoningen wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " De Regering kan voor de aanneembare uitgaven maximumbedragen vastleggen. De toelage voor reparatiewerken wordt berekend overeenkomstig de door de Regering vastgelegde modaliteiten. "
Art.22. L'article 8, alinéa 4 du décret du 9 mai 1994 portant agréation d'institutions accueillant et encadrant provisoirement des personnes en détresse et portant octroi de subsides en vue de l'achat, la construction, la location, la remise en état et l'équipement d'habitations destinées à l'accueil d'urgence, est remplacé par la disposition suivante :
  " Le Gouvernement peut prévoir des plafonds pour les dépenses acceptables. Le subside pour des travaux de remise en état est calculé selon les modalités fixées par le Gouvernement. "
Art.23. In het hoofdstuk IV - Procedure voor de aanvraag om subsidiëring - van hetzelfde decreet wordt een artikel 13bis ingevoegd dat luidt als volgt :
  " Artikel 13bis. Wat de toelage voor de uitrusting toegekend op grond van artikel 9 betreft, legt de Regering de modaliteiten voor de aanvraagprocedure vast. "
Art.23. Au chapitre IV - Procédure à suivre pour la demande de subsides - du même décret, il est inséré un article 13bis libellé comme suit :
  " Article 13bis. En ce qui concerne le subside pour l'équipement octroyé en vertu de l'article 9, le Gouvernement fixe les modalités de la procédure de demande ".
Art.24. Artikel 9 van het decreet van 9 mei 1994 betreffende de toelating, de erkenning en subsidiëring van opvangvoorzieningen voor bejaarden wordt gewijzigd als volgt :
  1° lid 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Rustoorden voor bejaarden alsmede rust- en verzorgingstehuizen kunnen toelagen verkrijgen voor de aankoop van gebouwen en voor de bouw, ombouw, vergroting, reparatie, inrichting en uitrusting van onroerende goederen; "
  2° in het tweede lid wordt het getal " 80 % " vervangen door het getal " 60 % ";
  3° het tweede lid wordt met volgende passus aangevuld :
  " De toelage voor de reparatie wordt overeenkomstig de door de Regering vastgelegde modaliteiten berekend ".
Art.24. L'article 9 du décret du 9 mai 1994 relatif à l'autorisation, à l'agréation et à la subsidiation de structures d'accueil pour seniors est modifié comme suit :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Les maisons de repos pour personnes âgées ainsi que les maisons de repos et de soins peuvent percevoir des subsides pour l'achat de bâtiments et la construction, la transformation, l'agrandissement, la remise en état, l'aménagement et l'équipement de biens immobiliers ";
  2° A l'alinéa 2, le chiffre " 80 % " est remplacé par " 60 % ";
  3° L'alinéa 2 est complété par le libellé suivant :
  " Le subside pour les travaux de remise en état est calculé selon les modalités fixées par le Gouvernement. "
Art.25. Artikel 10, lid 1 van hetzelfde decreet wordt door de volgende bepaling vervangen :
  " De serviceflatgebouwen kunnen per woning toelagen verkrijgen voor de aankoop van gebouwen en voor de bouw, ombouw, vergroting, reparatie, inrichting en uitrusting van onroerende goederen. "
Art.25. L'article 10, alinéa 1er du même décret est remplacé par la disposition suivante :
  " Les résidences-services peuvent percevoir, par logement, des subsides pour l'achat de bâtiments, la construction, la transformation, l'agrandissement, la remise en état, l'aménagement et l'équipement de biens immobiliers. "
HOOFDSTUK IV. - (Monumentenzorg).
CHAPITRE IV. - (Protection des monuments).
Afdeling 1. - (Inleidende bepalingen).
Section 1. - (Dispositions liminaires).
Art.26. (opgeheven)
Art.26. (abrogé)
Art.27. (opgeheven)
Art.27. (abrogé)
Afdeling 2. - (Algemene subsidiëringsmodaliteiten).
Section 2. - (Modalités générales de subsidiation).
Art.28. (opgeheven)
Art.28. (abrogé)
Art. 28bis. (opgeheven)
Art. 28bis. (abrogé)
Art. 28ter. (opgeheven)
Art. 28ter. (abrogé)
Art. 28quater. (opgeheven)
Art. 28quater. (abrogé)
Art. 28quinquies. (opgeheven)
Art. 28quinquies. (abrogé)
Art. 28sexies. (opgeheven)
Art. 28sexies. (abrogé)
Art. 28septies. (opgeheven)
Art. 28septies. (abrogé)
Art. 28octies. (opgeheven)
Art. 28octies. (abrogé)
Afdeling 3. - (Procedure voor de aanvraag).
Section 3. - (Procédure de demande).
Art. 28nonies. (opgeheven)
Art. 28nonies. (abrogé)
Art. 28decies. (opgeheven)
Art. 28decies. (abrogé)
Art. 28undecies. (opgeheven)
Art. 28undecies. (abrogé)
HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales.
Art.29. Het reglementair besluit van 13 juni 1983 tot subsidiëring van werken aan gerangschikte gebouwen wordt opgeheven.
Art.29. L'arrêté réglementaire du 13 juin 1983 octroyant des subsides pour des travaux effectués aux bâtiments classés est abrogé.
Art.30. Voor zover dit decreet niets anders bepaalt, blijven de vóór de inwerkingtreding vigerende voorschriften van toepassing op projecten waarvoor een vaste belofte op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit decreet al bestaat, hetzij voor het geheel of voor een gedeelte van éénzelfde in kavels ingedeeld project.
Art.30. Dans la mesure où le présent décret ne prévoit aucune autre disposition, les prescriptions valables avant son entrée en vigueur continuent d'être appliquées aux projets qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent décret, ont reçu une promesse ferme pour l'ensemble ou une partie d'un même projet divisé en lots.
Art. 31. Dit decreet treedt in werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt.
  Artikel 18 van dit decreet is van toepassing op de projecten waarvoor subsidiëringsaanvragen na 30 juni 1996 zijn ingediend.
  Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
  Eupen, 21 oktober 1996.
  J. MARAITE,
  Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme
  K.-H. LAMBERTZ,
  Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden
  W. SCHRODER,
  Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen
Art. 31. Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication.
  L'article 18 du présent décret est applicable aux projets pour lesquels des demandes de subsides ont été introduites après le 30 juin 1996.
  Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Belge.
  Eupen le 21 octobre 1996.
  J. MARAITE,
  Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone,
  Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
  K.-H. LAMBERTZ,
  Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
  W. SCHRODER,
  Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites