Artikel 1. Artikel 1, § 1 van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Artikel 1. § 1. Elke verzameling van varkens is verboden op gans het grondgebied van het Rijk. Dit verbod is niet van toepassing op het samenbrengen van varkens van verschillende bedrijven op eenzelfde voertuig wanneer dit gebeurt voor rechtstreeks vervoer naar eenzelfde bestemming.
Indien op het vervoermiddel evenwel meer varkens worden vervoerd dan kunnen worden gehuisvest in de te vullen stal of stallen op het bedrijf van bestemming, mag het restant varkens op een tweede bedrijf van bestemming worden gelost.
Fokvarkens afkomstig van één enkel bedrijf mogen samen worden vervoerd naar hun respectievelijke bedrijven van bestemming. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 AUGUSTUS 1997. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest.
Titre
19 AOUT 1997. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique.
Informations sur le document
Numac: 1997016219
Datum: 1997-08-19
Info du document
Numac: 1997016219
Date: 1997-08-19
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. L'article 1er, § 1er de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique, est modifié par la disposition suivante :
" Article 1. § 1er. Tout rassemblement de porcs est interdit sur tout le territoire du Royaume. Cette interdiction n'est pas applicable aux rassemblements de porcs d'exploitations différentes dans un même véhicule lorsque les porcs sont transportés vers une même destination.
Toutefois, si le véhicule peut transporter un nombre plus important de porcs qu'il n'est possible d'en héberger dans l'exploitation ou la porcherie de destination, ces porcs excédentaires peuvent être déchargés dans une deuxième exploitation de destination.
Les porcs d'élevage en provenance d'une seule exploitation peuvent être transportés ensemble vers leurs exploitations respectives de destination. ".
" Article 1. § 1er. Tout rassemblement de porcs est interdit sur tout le territoire du Royaume. Cette interdiction n'est pas applicable aux rassemblements de porcs d'exploitations différentes dans un même véhicule lorsque les porcs sont transportés vers une même destination.
Toutefois, si le véhicule peut transporter un nombre plus important de porcs qu'il n'est possible d'en héberger dans l'exploitation ou la porcherie de destination, ces porcs excédentaires peuvent être déchargés dans une deuxième exploitation de destination.
Les porcs d'élevage en provenance d'une seule exploitation peuvent être transportés ensemble vers leurs exploitations respectives de destination. ".
Art.2. Artikel 2, § 1quinquies van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest, gewijzigd bij ministerieel besluit van 18 augustus 1997, wordt opgeheven.
Art.2. L'article 2, § 1erquinquies de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique, modifié par l'arrêté ministériel du 18 août 1997, est abrogée.
Art.3. § 1. Artikel 2, § 4, 1°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 1° de varkens dienen op het bedrijf te worden aangevoerd binnen een periode van 8 dagen. Op de vleesvarkensbedrijven waar het virus van de klassieke varkenspest werd aangetoond moet het aantal aangevoerde varkens minstens 10 % en hoogstens 20 % van de bedrijfscapaciteit bedragen; ".
§ 2. Artikel 2, § 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 3° alle aangevoerde varkens moeten ten hoogste 10 dagen vooraf, te rekenen vanaf de datum van de bloedstaalname, of op het moment van aankomst op het bedrijf serologisch worden onderzocht en negatief bevonden op antilichamen tegen het klassieke varkenspestvirus.
Deze maatregel is niet van toepassing bij de herbevolking van bedrijven waar alle varkens op bevel werden afgemaakt en waar het virus tegen de klassieke varkenspest niet werd aangetoond; ".
" 1° de varkens dienen op het bedrijf te worden aangevoerd binnen een periode van 8 dagen. Op de vleesvarkensbedrijven waar het virus van de klassieke varkenspest werd aangetoond moet het aantal aangevoerde varkens minstens 10 % en hoogstens 20 % van de bedrijfscapaciteit bedragen; ".
§ 2. Artikel 2, § 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 3° alle aangevoerde varkens moeten ten hoogste 10 dagen vooraf, te rekenen vanaf de datum van de bloedstaalname, of op het moment van aankomst op het bedrijf serologisch worden onderzocht en negatief bevonden op antilichamen tegen het klassieke varkenspestvirus.
Deze maatregel is niet van toepassing bij de herbevolking van bedrijven waar alle varkens op bevel werden afgemaakt en waar het virus tegen de klassieke varkenspest niet werd aangetoond; ".
Art.3. § 1er. L'article 2, § 4, 1°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" 1° tous les porcs doivent être introduits dans l'exploitation dans une période de 8 jours. Dans les exploitations d'engraissement où le virus de la peste porcine classique a été mis en évidence, le nombre de porcs introduits doit représenter au moins 10 % et au plus 20 % de la capacité de l'exploitation; ".
§ 2. L'article 2, § 4, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" 3° ne peuvent être amenés dans l'exploitation que des porcs qui ont été examinés sérologiquement et trouvés négatifs pour les anti-corps contre la peste porcine classique, sur un prélèvement effectué au plus tôt 10 jours avant le départ ou au moment de l'arrivée dans l'exploitation.
Cette mesure ne s'applique pas au repeuplement des exploitations où tous les porcs ont été abattus par ordre et où le virus de la peste porcine classique n'a pas été mis en évidence; ".
" 1° tous les porcs doivent être introduits dans l'exploitation dans une période de 8 jours. Dans les exploitations d'engraissement où le virus de la peste porcine classique a été mis en évidence, le nombre de porcs introduits doit représenter au moins 10 % et au plus 20 % de la capacité de l'exploitation; ".
§ 2. L'article 2, § 4, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" 3° ne peuvent être amenés dans l'exploitation que des porcs qui ont été examinés sérologiquement et trouvés négatifs pour les anti-corps contre la peste porcine classique, sur un prélèvement effectué au plus tôt 10 jours avant le départ ou au moment de l'arrivée dans l'exploitation.
Cette mesure ne s'applique pas au repeuplement des exploitations où tous les porcs ont été abattus par ordre et où le virus de la peste porcine classique n'a pas été mis en évidence; ".
Art.4. Artikel 6 van het hetzelfde besluit, gewijzigd door het ministerieel besluit van 18 augustus 1997, wordt aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt :
" 3° de bufferzone van de gemeente Bocholt, bestaande uit :
- het volledige grondgebied van de gemeenten Bocholt en Bree;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Hamont-Achel gelegen ten zuiden van de lijn gevormd door de (N71) Keunenlaan, Budelpoort, Kerkstraat, Stad en Bosstraat;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Neerpelt ten zuiden en ten oosten van de lijn gevormd door de (N71) Hamonterweg, (N748) Lillerheidestraat, Venderstraat, Brugstraat en Peerderbaan;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Peer ten oosten van de lijn gevormd door de (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekommerweg, Stevensweg en Deusterstraat;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Meeuwen-Gruitrode ten noorden van de lijn gevormd door de Peerderbaan, Dorpsstraat, Hoogstraat, Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, Campstraat, gemeentegrens met Opglabbeek en gemeentegrens met Maaseik;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Maaseik ten noorden van de lijn gevormd door de De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, Ridderpadstraat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk en Kinrooiersteenweg;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Kinrooi ten westen van de lijn gevormd door de gemeentegrens Maaseik, Steyvershofstraat, Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, Hoverstraat, Hubensstraat, Bekerstraat en de landsgrens met Nederland. "
" 3° de bufferzone van de gemeente Bocholt, bestaande uit :
- het volledige grondgebied van de gemeenten Bocholt en Bree;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Hamont-Achel gelegen ten zuiden van de lijn gevormd door de (N71) Keunenlaan, Budelpoort, Kerkstraat, Stad en Bosstraat;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Neerpelt ten zuiden en ten oosten van de lijn gevormd door de (N71) Hamonterweg, (N748) Lillerheidestraat, Venderstraat, Brugstraat en Peerderbaan;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Peer ten oosten van de lijn gevormd door de (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekommerweg, Stevensweg en Deusterstraat;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Meeuwen-Gruitrode ten noorden van de lijn gevormd door de Peerderbaan, Dorpsstraat, Hoogstraat, Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, Campstraat, gemeentegrens met Opglabbeek en gemeentegrens met Maaseik;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Maaseik ten noorden van de lijn gevormd door de De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, Ridderpadstraat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk en Kinrooiersteenweg;
- het gedeelte van het grondgebied van de gemeente Kinrooi ten westen van de lijn gevormd door de gemeentegrens Maaseik, Steyvershofstraat, Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, Hoverstraat, Hubensstraat, Bekerstraat en de landsgrens met Nederland. "
Art.4. L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 18 août 1997, est complété par un point 3°, libellé comme suit :
" 3° la zone-tampon de la commune de Bocholt, qui comprend :
- le territoire entier de la commune de Bocholt et de Bree;
- la partie du territoire de la commune de Hamont-Achel situé au sud de la ligne formée par la (N71) Keunenlaan, Budelpoort, Kerkstraat, Stad et Bosstraat;
- la partie du territoire de la commune de Neerpelt au sud et à l'est d'une ligne formée par la (N71) Hamonterweg, (N748) Lillerheidestraat, Venderstraat, Brugstraat et Peerderbaan;
- la partie du territoire de la commune de Peer située à l'est d'une ligne formée par la (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekommerweg, Stevensweg et Deusterstraat;
- une partie du territoire de la commune de Meeuwen-Gruitrode située au nord de la ligne formée par Peerderbaan, Dorpsstraat, Hoogstraat, Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, Campstraat, la frontière commune avec Opglabbeek et la frontière commune avec Maaseik;
- une partie du territoire de la commune de Maaseik située au nord d'une ligne formée par De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, Ridderpadstraat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk et Kinrooiersteenweg;
- une partie du territoire de la commune de Kinrooi située à l'ouest d'une ligne formée par la frontière commune de Maaseik, Steyvershofstraat, Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, Hoverstraat, Hubensstraat, Bekerstraat et la frontière avec les Pays-Bas. ".
" 3° la zone-tampon de la commune de Bocholt, qui comprend :
- le territoire entier de la commune de Bocholt et de Bree;
- la partie du territoire de la commune de Hamont-Achel situé au sud de la ligne formée par la (N71) Keunenlaan, Budelpoort, Kerkstraat, Stad et Bosstraat;
- la partie du territoire de la commune de Neerpelt au sud et à l'est d'une ligne formée par la (N71) Hamonterweg, (N748) Lillerheidestraat, Venderstraat, Brugstraat et Peerderbaan;
- la partie du territoire de la commune de Peer située à l'est d'une ligne formée par la (N748) Lillerbaan, P. Breugellaan, Kiezel op Kleine-Brogel, (N73) Baan naar Bree, Oude Hoevestraat, Erpekommerweg, Stevensweg et Deusterstraat;
- une partie du territoire de la commune de Meeuwen-Gruitrode située au nord de la ligne formée par Peerderbaan, Dorpsstraat, Hoogstraat, Genkerbaan, Plockroystraat, Dampstraat, Ophovenstraat, Campstraat, la frontière commune avec Opglabbeek et la frontière commune avec Maaseik;
- une partie du territoire de la commune de Maaseik située au nord d'une ligne formée par De Zavel, Meurenstraat, Rietstraat, Ridderpadstraat, Kortestraat, Gruitroderlaan, Dilserweg, Zandstraat, Bergerstraat, Ziepstraat, Kanaalstraat, Maaseikerbaan, Kinrooierdijk et Kinrooiersteenweg;
- une partie du territoire de la commune de Kinrooi située à l'ouest d'une ligne formée par la frontière commune de Maaseik, Steyvershofstraat, Weertersteenweg, Susenweg, Breeërsteenweg, Hoverstraat, Hubensstraat, Bekerstraat et la frontière avec les Pays-Bas. ".
Art.5. § 1. In artikel 8, § 3, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden "Bestrijdingscentrum, Drongenstationsstraat 71, te 9031 Drongen" vervangen door het woord "bestrijdingscentrum".
§ 2. Artikel 8, § 3, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 3° De te vervoeren varkens moeten een gewicht hebben van 80 kg of meer en moeten op het bedrijf van herkomst geboren zijn of er sedert ten minste vier weken verbleven hebben. "
§ 3. De punten 8°, 9° en 10° van artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit worden opgeheven.
§ 2. Artikel 8, § 3, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 3° De te vervoeren varkens moeten een gewicht hebben van 80 kg of meer en moeten op het bedrijf van herkomst geboren zijn of er sedert ten minste vier weken verbleven hebben. "
§ 3. De punten 8°, 9° en 10° van artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art.5. § 1er. A l'article 8, § 3, 1° du même arrêté, les mots " Centre de lutte, Drongenstationsstraat 71, à 9031 Drongen " sont remplacés par les mots " centre de lutte ".
§ 2. L'article 8, § 3, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Les porcs à transporter doivent avoir un poids de 80 kg ou plus et doivent être nés dans l'exploitation d'origine ou y être restés depuis au moins quatre semaines. ".
§ 3. Les points 8°, 9° et 10° de l'article 8, § 3, du même arrêté sont abrogés.
§ 2. L'article 8, § 3, 3°, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Les porcs à transporter doivent avoir un poids de 80 kg ou plus et doivent être nés dans l'exploitation d'origine ou y être restés depuis au moins quatre semaines. ".
§ 3. Les points 8°, 9° et 10° de l'article 8, § 3, du même arrêté sont abrogés.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Brussel, 19 augustus 1997.
Voor de Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig :
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
Brussel, 19 augustus 1997.
Voor de Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig :
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Bruxelles, le 19 août 1997.
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, absent :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN
Bruxelles, le 19 août 1997.
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, absent :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN