Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 FEBRUARI 1997. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest.
Titre
7 FEVRIER 1997. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Artikel 1, § 1 van het ministerieel besluit van 6 september 1990 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Artikel 1, § 1. Elke verzameling van varkens is verboden op gans het grondgebied van het Rijk. Dit verbod is niet van toepassing op het samenbrengen van slachtvarkens van verschillende bedrijven op eenzelfde voertuig wanneer dit gebeurt voor rechtstreeks vervoer naar eenzelfde bestemming.
  Indien op het vervoermiddel evenwel meer varkens worden vervoerd dan kunnen worden gehuisvest in de te vullen stal of stallen op het bedrijf van bestemming mag het restant varkens op een tweede bedrijf van bestemming worden gelost. "
Article 1. L'article 1er, § 1er de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1990 portant des mesures temporaires en vue de la lutte contre la peste porcine classique est remplacé par la disposition suivante :
  " Article 1er, § 1er. Tout rassemblement de porcs est interdit sur tout le territoire du Royaume. Cette interdiction n'est pas applicable aux rassemblements de porcs d'abattage d'exploitations différentes dans un même véhicule lorsque ces porcs sont transportés directement vers une même destination.
  Toutefois, si le véhicule peut transporter un nombre plus important de porcs qu'il n'est possible d'en héberger dans l'exploitation ou la porcherie de destination, les porcs excédentaires peuvent être déchargés dans une deuxième exploitation de destination. "
Art.2. § 1. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een § 1ter ingevoegd luidend als volgt :
  " § 1ter. Het vervoeren van varkens voor noodslachting is verboden op gans het grondgebied van het Rijk. "
Art.2. § 1. A l'article 1er du même arrêté, un § 1ter rédigé comme suit est ajouté :
  " § 1ter. Le transport de porcs pour abattage de nécessité est interdit sur tout le territoire du Royaume. "
Art.3. De paragrafen 1, 1bis, 1ter, 1quater van het artikel 2 van hetzelfde besluit opnieuw ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 2. § 1. De verantwoordelijken van varkensbeslagen zijn ertoe gehouden om tenminste éénmaal per week hun varkens te laten onderzoeken door de bedrijfsdierenarts bedoeld in artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten.
  Bij dit bezoek stelt de bedrijfsdierenarts een bezoekrapport op in twee exemplaren, dat door hemzelf en de verantwoordelijke wordt ondertekend. Een origineel wordt gedurende een jaar bewaard door de verantwoordelijke, het dubbel wordt bewaard door de bedrijfsdierenarts van het varkensbeslag.
  § 1bis. Elke verantwoordelijke van een varkensbeslag is er toe gehouden om volgende maatregelen te nemen :
  - aan de toegang van het bedrijf moet een voetbad gevuld met een ontsmettingsmiddel worden geplaatst;
  - beschikken over een slot aan elk van de staldeuren van stallen waar varkens worden gehouden. Bij afwezigheid van de verantwoordelijke moeten de staldeuren slotvast worden afgesloten;
  - beschikken over een register waarvan een model is gevoegd bij dit besluit als bijlage XV, waarin de verantwoordelijke dagelijks elke bezoeker noteert aan de gebouwen of terreinen waar landbouwhuisdieren worden gehouden of die daartoe bestemd zijn.
  § 1ter. Het is verboden op één of meerdere varkens met stoornissen of tekens van een ziekte, zoals koorts, gebrekkige eetlust, diarree, hoesten, niezen, verminderde groei, zenuwstoornissen of in- of uitwendige bloedingen, een therapeutische behandeling in te stellen, indien niet vooraf stalen werden overgemaakt aan het bevoegd laboratorium met het oog op de diagnose van klassieke varkenspest.
  § 1quater. Alle vervoerders van varkens zijn ertoe gehouden om de vervoersdocumenten bedoeld in artikel 25, § 1 van het ministerieel besluit van 21 februari 1951 betreffende de gezondmaking der vervoermiddelen die gediend hebben voor dieren, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 19 oktober 1964, 24 december 1990 en 6 juli 1995, dagelijks over te maken aan het Verbond voor dierenziektenbestrijding. "
Art.3. Les paragraphes 1er, 1bis, 1ter et 1quater de l'article 2 du même arrêté sont rétablis comme suit :
  " Art. 2. § 1er. Les responsables des troupeaux porcins sont tenus de faire examiner au moins une fois par semaine leurs porcs par le vétérinaire d'exploitation visé à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à déclaration obligatoire.
  Lors de cette visite, le vétérinaire d'exploitation établit un rapport de visite en deux exemplaires qui sont signés par lui-même et par le responsable. L'original est conservé par le vétérinaire d'exploitation, le double est conservé par le responsable du troupeau porcin pendant un an.
  § 1bis. Chaque responsable d'un troupeau porcin est tenu de prendre les mesures suivantes:
  - à l'entrée de l'exploitation, doit être placé un pédiluve rempli d'un produit désinfectant agréé;
  - chaque porte d'étable où sont détenus des porcs doit disposer d'une serrure. Lors de l'absence du responsable, les portes d'étable doivent être fermées à clef;
  - disposer d'un registre dont le modèle est prévu en annexe XV, dans lequel le responsable note quotidiennement chaque visiteur des bâtiments ou terrains où sont détenus des animaux de ferme ou qui y sont destinés.
  § 1ter. Il est interdit d'instaurer un traitement thérapeutique sur un ou plusieurs porcs présentant des troubles ou des symptômes d'une maladie, notamment la fièvre, le manque d'appétit, la diarrhée, la toux, des éternuements, la croissance diminuée, des symptômes nerveux ou des hémorragies internes ou externes, si des échantillons n'ont pas été préalablement acheminés au laboratoire compétent en vue du diagnostic de peste porcine classique.
  § 1quater. Tous les transporteurs de porcs sont tenus de faire parvenir quotidiennement à la Fédération de lutte contre les maladies des animaux, les documents du transport visés à l'article 25, § 1er de l'arrêté ministériel du 21 février 1951 relatif à l'assainissement des moyens de transport ayant servi à des animaux, modifié par les arrêtés ministériels des 19 octobre 1964, 24 décembre 1990 et 6 juillet 1995. "
Art.4. Een artikel 15bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, luidend als volgt :
  " Artikel 15bis. Elk bedrijf dat niet voldoet aan de voorwaarden opgelegd in artikel 2, §§ 1, 1bis en 1ter, wordt onder verdenking geplaatst. De kosten van de controles en onderzoeken opgelegd door de inspecteur-dierenarts zijn ten laste van de verantwoordelijke.
  In geval van bevestiging van klassieke varkenspest wordt de vergoeding, die wordt toegekend met toepassing van artikel 8 van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, verminderd met 50 procent. "
Art.4. Au même arrêté, un article 15bis est ajouté libellé comme suit :
  " Article 15bis. Toute exploitation qui ne satisfait pas aux conditions prévues à l'article 2, § 1er, 1bis et 1ter est placée sous suspicion. Les coûts des contrôles et examens imposés par l'inspecteur vétérinaire sont à charge du responsable.
  En cas de constatation de peste porcine classique dans cette exploitation, les indemnités prévues en application de l'article 8 de la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987 sont diminuées de moitié. "
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
  Brussel, 7 februari 1997.
  K. PINXTEN
Art. 5. Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
  Bruxelles, le 7 février 1997.
  K. PINXTEN