Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
10 DECEMBER 1996. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het Wetboek van de Belgische nationaliteit en van wettelijke bepalingen tot wijziging van dit Wetboek.
Titre
10 DECEMBRE 1996. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du Code de la nationalité belge et de dispositions légales modifiant ce Code.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Table des matières
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 6 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
  - van de wet van 28 juni 1984 betreffende sommige aspecten van de toestand van de vreemdelingen en houdende invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit;
  - van de wet van 22 mei 1991 houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten :
  1. Overeenkomst betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit, opgemaakt te Straatsburg op 6 mei 1963;
  2. Protocol houdende wijziging van de Overeenkomst betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit opgemaakt te Straatsburg op 24 november 1977;
  3. Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit, opgemaakt te Straatsburg op 24 november 1977;
  - van de wet van 13 juni 1991 tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit en van de artikelen 569 en 628 van het Gerechtelijk Wetboek;
  - van de wet van 6 augustus 1993 tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit en van de wetten betreffende de naturalisatie;
  - van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit;
  - van titel IV, hoofdstuk IV, van de wet van 20 december 1995 houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen.
Article 1. Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 6 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
  - de la loi du 28 juin 1984 relative à certains aspects de la condition des étrangers et instituant le Code de la Nationalité belge;
  - de la loi du 22 mai 1991 portant approbation des Actes internationaux suivants :
  1. Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, faite à Strasbourg le 6 mai 1963;
  2. Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, fait à Strasbourg le 24 novembre 1977;
  3. Protocole additionnel à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités, fait à Strasbourg le 24 novembre 1977;
  - de la loi du 13 juin 1991 modifiant le Code de la nationalité belge et les articles 569 et 628 du Code judiciaire;
  - de la loi du 6 août 1993 modifiant le Code de la nationalité belge et les lois relatives à la naturalisation;
  - de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge;
  - du titre IV, chapitre IV, de la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions fiscales, financières et diverses.
Art.2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 10 december 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  J. VANDE LANOTTE
Art.2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Intérieur,
  J. VANDE LANOTTE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. 28. JUNI 1984 - Gesetz über bestimmte Aspekte der Situation der Ausländer und zur Einführung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 837-846).
Art. N1. Annexe 1. 28. JUNI 1984 - Gesetz über bestimmte Aspekte der Situation der Ausländer und zur Einführung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 837-846).
Art. N2. Bijlage 2. 22. MAI 1991 - Gesetz zur Billigung folgender internationaler Akte:
  1. þUbereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 6. Mai 1963 in Strassburg,
  2. Protokoll zur Abänderung des þUbereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 24. November 1977 in Strassburg,
  3. Zusatzprotokoll zum þUbereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 24. November 1977 in Strassburg.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 846-847).
Art. N2. Annexe 2. 22. MAI 1991 - Gesetz zur Billigung folgender internationaler Akte :
  1. þUbereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 6. Mai 1963 in Strassburg,
  2. Protokoll zur Abänderung des þUbereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 24. November 1977 in Strassburg,
  3. Zusatzprotokoll zum þUbereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern, abgeschlossen am 24. November 1977 in Strassburg.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 846-847).
Art. N3. Bijlage 3. 13. JUNI 1991 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit und der Artikel 569 und 628 des Gerichtsgesetzbuches.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 847-849).
Art. N3. Annexe 3. 13. JUNI 1991 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit und der Artikel 569 und 628 des Gerichtsgesetzbuches.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 847-849).
Art. N4. Bijlage 4. 6. AUGUST 1993 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit und der Gesetze über die Einbürgerung.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 850-852).
Art. N4. Annexe 4. 6. AUGUST 1993 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit und der Gesetze über die Einbürgerung.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 850-852).
Art. N5. Bijlage 5. 13. APRIL 1995 - Gesetz zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 853).
Art. N5. Annexe 5. 13. APRIL 1995 - Gesetz zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 853).
Art. N6. Bijlage 6. 20. DEZEMBER 1995 - Gesetz zur Festlegung steuerrechtlicher, finanzieller und sonstiger Bestimmungen.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 16-01-1997, p. 854).
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  J. VANDE LANOTTE
Art. N6. Annexe 6. 20. DEZEMBER 1995 - Gesetz zur Festlegung steuerrechtlicher, finanzieller und sonstiger Bestimmungen.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 16-01-1997, p. 854).
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Intérieur,
  J. VANDE LANOTTE