Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 MAART 1996. - Koninklijk besluit houdende sommige bepalingen betreffende het stelsel van de sociale zekerheid der zelfstandigen, in uitvoering van titel IV van de wet van 20 december 1995 houdende sociale bepalingen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-04-1996 en tekstbijwerking tot 28-11-2003).
Titre
19 MARS 1996. - Arrêté royal portant certaines dispositions relatives au régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants, en exécution du titre IV de la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions sociales. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 13-04-1996 et mise à jour au 28-11-2003).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (15)
Texte (15)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE I. - Modifications à l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants.
Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 december 1970 en 18 april 1994, wordt aangevuld als volgt :
  "6° onder "directeur-generaal" : de directeur-generaal van het Bestuur van het sociaal statuut der zelfstandigen van het Ministerie van Middenstand en Landbouw opgericht bij koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende oprichting organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van het Ministerie van Middenstand en Landbouw."
Article 1. L'article 1er de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre 1970 et 18 avril 1994, est complété comme suit :
  "6° par "directeur général" : le directeur général de l'Administration du statut social des indépendants du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture créé par arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création organisation et fixation du cadre du personnel du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture."
Art.2. Artikel 9 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 mei 1981, 20 augustus 1983 en 25 januari 1990, wordt aangevuld met het volgende lid :
  "Nadat het Rijksinstituut de zelfstandige in kennis heeft gesteld van zijn onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38, kan worden afgezien van de ambtshalve aansluiting bij de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen wanneer aan alle hiernavolgende voorwaarden is voldaan :
  - betrokkene oefent geen zelfstandige beroepsactiviteit meer uit op het ogenblik waarop de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 wordt vastgesteld;
  - op grond van een onderzoek van het Rijksinstituut kan redelijkerwijze worden aangenomen dat betrokkene volledig insolvabel is;
  - er is geen hoofdelijk aansprakelijke persoon in de zin van artikel 15, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38."
Art.2. L'article 9 du même arrêté modifié par les arrêtés royaux du 18 mai 1981, 20 août 1983 et 25 janvier 1990 est complété par l'alinéa suivant :
  "Après que l'Institut national ait porté à la connaissance du travailleur indépendant son assujettissement à l'arrêté royal n° 38, il peut être renoncé à l'affiliation d'office par la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
  - l'intéressé n'exerce plus d'activité indépendante au moment où l'assujettissement à l'arrêté royal n° 38 est constaté;
  - il résulte d'une enquête de l'Institut national que l'intéressé peut raisonnablement être considéré comme totalement insolvable;
  - il n'y a pas de personne solidairement responsable, au sens de l'article 15, § 1er, de l'arrêté royal n° 38."
Art.3. Een artikel 60quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit ingevoegd :
  "Artikel 60quater. Met het oog op de toepassing van de in artikel 20, § 2ter van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde sancties, deelt de directeur-generaal de betrokken sociale verzekeringskas, bij ter post aangetekend schrijven, de beslissing mee waarbij de sanctie wordt opgelegd.
  Wanneer een voorafgaande ingebrekestelling aan de sociale verzekeringskas werd verzonden, beschikt deze over dertig dagen om haar eventuele opmerkingen te doen kennen vooraleer de beslissing waarbij de sanctie wordt opgelegd, haar wordt meegedeeld.
  De betrokken kas moet overgaan tot de betaling van het bedrag van de sanctie vóór het einde van het kalenderkwartaal volgend op datgene in de loop waarvan de beslissing werd betekend.
  Op straffe van nietigheid moet het bij artikel 20, § 2ter, zevende lid, van het koninklijk besluit nr. 38 ingevoerde beroep bij de Minister worden ingediend bij ter post aangetekende brief binnen de vijftien dagen vanaf de betekening van de beslissing door de directeur-generaal. Tegelijkertijd moet een afschrift van het beroep door de kas naar de directeur-generaal worden verzonden.
  De Minister deelt zijn beslissing bij ter post aangetekende brief mee aan de betrokken kas binnen de zestig dagen vanaf de verzending van het beroep, zoniet wordt het door de kas ingediende beroep geacht te zijn aanvaard."
Art.3. Un article 60quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  "Article 60quater. En vue de l'application des sanctions visées à l'article 20, § 2ter de l'arrêté royal n° 38, le directeur général communique à la caisse d'assurances sociales en cause, par lettre recommandée à la poste, la décision imposant la sanction.
  Lorsqu'une mise en demeure préalable a été envoyée à la caisse d'assurances sociales, celle-ci dispose de trente jours pour faire connaître ses remarques éventuelles avant que la décision imposant la sanction lui soit communiquée.
  La caisse en cause doit procéder au paiement du montant de la sanction avant la fin du trimestre civil qui suit celui au cours duquel la décision a été signifiée.
  Sous peine de nullité, le recours prévu à l'article 20, § 2ter, alinéa 7, de l'arrêté royal n° 38 doit être introduit auprès du Ministre par lettre recommandée à la poste dans les quinze jours de la notification de la décision par le directeur général. Une copie du recours doit être envoyée en même temps par la caisse au directeur général.
  Le Ministre communique sa décision à la caisse en cause, par lettre recommandée à la poste, dans les soixante jours de l'envoi du recours, faute de quoi il est censé accepter le recours introduit par la caisse."
HOOFDSTUK II. - Tarief van de erelonen en de kosten voor de medische deskundigen aangewezen inzake geschillen betreffende kinderbijslag voor zelfstandigen. (Opgeheven)
CHAPITRE II. - Tarif des honoraires et frais pour experts médicaux désignés dans les litiges relatifs aux allocations familiales pour travailleurs indépendants. (Abrogé)
HOOFDSTUK III. - Bijdrage ten laste van de vennootschappen, bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen.
CHAPITRE III. - Cotisation à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants.
Art.6. Een artikel 6bis, luidend als volgt, wordt in het koninklijk besluit van 1 juli 1992 tot uitvoering van hoofdstuk III van titel III van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de eenmalige bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoegd :
  "Artikel 6bis. Op voorwaarde dat de eigenlijke bijdrage in haar geheel werd vereffend, kan de betaling van de in artikel 6 bedoelde verhoging geheel of gedeeltelijk verzaakt worden :
  1° wanneer de schuldenaar zich kan beroepen op een geval van overmacht;
  2° in andere behartigenswaardige gevallen.
  Om ontvankelijk te zijn dient de aanvraag tot verzaking van de betaling van de verhoging te worden ingediend bij de sociale verzekeringskas waarbij de vennootschap is aangesloten. De sociale verzekeringskas bezorgt deze aanvraag onverwijld aan het Rijksinstituut. Dit Instituut beslist over de verzaking en deelt haar beslissing mee aan de betrokken sociale verzekeringskas."
Art.6. Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté royal du 1er juillet 1992 pris en exécution du chapitre III du titre III de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à la cotisation unique à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants :
  "Article 6bis. Pour autant que la cotisation proprement dite ait été payée en totalité, il peut être renoncé en tout ou en partie au paiement des majorations visées à l'article 6 :
  1° lorsque le débiteur peut faire état d'un cas de force majeure;
  2° dans d'autres cas dignes d'intérêt.
  Pour être recevable, la demande de renonciation au paiement des majorations doit être introduite à la caisse d'assurances sociales à laquelle la société est affiliée. La caisse d'assurances sociales transmet immédiatement cette demande à l'Institut national. Cet Institut statue sur la renonciation et communique sa décision à la caisse d'assurances sociales concernée."
Art.7. Een artikel 8bis, luidend als volgt, wordt in het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoegd :
  "Artikel 8bis. Op voorwaarde dat de eigenlijke bijdrage in haar geheel werd vereffend, kan de betaling van de in artikel 93 van de wet bedoelde verhoging geheel of gedeeltelijk verzaakt worden :
  1° wanneer de schuldenaar zich kan beroepen op een geval van overmacht;
  2° in andere behartigenswaardige gevallen.
  Om ontvankelijk te zijn dient de aanvraag tot verzaking van de betaling van de verhoging te worden ingediend bij de sociale verzekeringskas waarbij de vennootschap is aangesloten. De sociale verzekeringskas bezorgt deze aanvraag onverwijld aan het Rijksinstituut. Dit Instituut beslist over de verzaking en deelt haar beslissing mee aan de betrokken sociale verzekeringskas."
Art.7. Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants :
  "Article 8bis. Pour autant que la cotisation proprement dite ait été payée en totalité, il peut être renoncé en tout ou en partie au paiement des majorations visées à l'article 93 de la loi :
  1° lorsque le débiteur peut faire état d'un cas de force majeure;
  2° dans d'autres cas dignes d'intérêt.
  Pour être recevable, la demande de renonciation au paiement des majorations doit être introduite à la caisse d'assurances sociales à laquelle la société est affiliée. La caisse d'assurances sociales transmet immédiatement cette demande à l'Institut national. Cet Institut statue sur la renonciation et communique sa décision à la caisse d'assurances sociales concernée."
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales.
Art.8. De bepalingen van de artikelen 4 en 5 van dit besluit zijn van toepassing op de erelonen en kosten van de deskundigen aangewezen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art.8. Les dispositions des articles 4 et 5 du présent arrêté sont applicables aux honoraires et frais des experts désignés à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art.9. De bedragen die van toepassing zijn krachtens de artikelen 4 en 5 van dit besluit zijn deze die van kracht zijn op de datum van de neerlegging van het definitief verslag.
Art.9. Les montants applicables en vertu des articles 4 et 5 du présent arrêté sont ceux en vigueur à la date du dépôt du rapport définitif.
Art.10. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996.
Art.10. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996.
Art. 11. Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 19 maart 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
  De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
  K. PINXTEN
  De Minister van Justitie,
  S. DE CLERCK
Art. 11. Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 19 mars 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN
  Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
  K. PINXTEN
  Le Ministre de la Justice,
  S. DE CLERCK