Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MAART 1996. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststellmg van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten.
Titre
11 MARS 1996. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten wordt vervangen door volgende bepaling :
  " Artikel 3. Belgische vaartuigen met een lengte over alles kleiner dan of gelijk aan 8 meter die uitgerust zijn om te vissen met sleepnetten en die niet beschikken over een visvergunning zoals bedoeld in verordening. (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en de aquacultuur en verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december 1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten, mogen enkel uitgerust zijn om te vissen op garnaal overeenkomstig de bepalingen van verordening (EEG) nr.3094/86 van de Raad van 7 oktober 1986 houdende technische maatregelen voor de instandhouding van de visbestanden, met één boomkor waarvan de lengte van de korrestok, dit wil zeggen de totale Iengte van de boom tussen de uiterste punten met inbegrip van alle toebehoren, niet meer bedraagt dan 3 meter of met één bordennet waarvan de lengte van de bovenpees, inclusief stroppen en kabels, niet meer bedraagt dan 4,5 meter, gemeten vanaf de binnenzijde van het ene bord tot de binnenzijde van het andere bord. De korrestok van de boomkor moet uit één stuk bestaan en mag niet verlengbaar zijn.
  Belgische vaartuigen met een lengte over alles van meer dan 8 meter, die niet beschikken over de in lid 1 bedoelde visvergunning en die uitgerust zijn om te vissen met sleepnetten, mogen enkel uitgerust zijn om te vissen op garnaal met één bordennet waarvan de lengte van de bovenpees inclusief stroppen en kabels, niet meer bedraagt dan 4,5 meter, gemeten vanaf de binnenzijde van het ene bord tot de binnenzijde van het andere bord.
  Het aan boord hebben van tweelingnetten evenals het aan boord hebben van netten voorzien van kelen is verboden zowel bij de boornkor- als bij de bordenvisserij.
  De bepalingen van dit artikel relden niet voor de vaartuigen van de Belgische Scheldevissersvloot. Buiten hun vangstgebied mogen zij echter geen netten aan boord hebben."
Article 1. L'article 3 de l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche est remplacé par la disposition suivante :
  " Article 3. Les bateaux belges dont la longueur hors tout est inférieure ou égale à 8 mètres, qui sont équipés pour la pêche aux chaluts et qui ne disposent pas d'une licence de pêche telle que visée au règlement (CEE) n° 3760/92, du Conseil du 20 décembre 1992 instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquiculture et au règlement (CE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux informations minimales que doivent contenir les licences de pêche, peuvent seulement être équipés pour la pêche aux crevettes conformément aux dispositions du règlement (CEE) n° 3094/86 du Conseil du 7 octobre 1986 prévoyant certaines mesures techniques de conservation des ressources de pêche, d'un chalut à perche dont la longueur de la perche, c'est-à-dire la longueur totale de la perche, mesurée entre ses extrémités, y compris tous les éléments qui s'y rattachent, ne peut dépasser 3 mètres ou d'un chalut à panneaux dont la longueur de la ralingue supérieure, y compris les cordages et les câbles, ne peut dépasser 4,5 mètres, mesurée à partir du côté intérieur d'un panneau jusqu'au côté intérieur de l'autre panneau. La perche du chalut à perche doit être composée d'une seule pièce et ne peut pas être allongeable.
  Les bateaux belges dont la longueur hors tout est supérieure à 8 mètres qui ne disposent pas d'une licence de pêche visée à l'alinéa 1 et qui sont équipés pour la pêche aux chaluts, peuvent seulement être équipés pour la pêche aux crevettes d'un chalut à panneaux dont la longueur de la ralingue supérieure, y compris les cordages et les câbles, ne peut dépasser 4,5 mètres, mesurée à partir du côté intérieur d'un panneau jusqu'au côté intérieur de l'autre panneau.
  Il est interdit de détenir à bord des chaluts jumeaux ainsi que des filets munis de tambours aussi bien pour la pêche aux chaluts à perche que pour la pêche aux chaluts à panneaux.
  Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas aux bateaux de la flotte belge des pêcheurs de l'Escaut. Il leur est toutefois interdit de détenir des filets à bord en dehors de leur zone de pêche. "
Art.2. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Artikel 5. Het is verboden voor de eigenaars of gebruikers van vaartuigen die niet beschikken over de in artikel 3 bedoelde visvergunning, om te vissen voorbij de zone van drie zeemijl van de kust. Deze zone wordt gemeten vanaf de basislijnen vanwaar de territoriale wateren van België worden bepaald.
  Het is verboden voor de eigenaars of gebruikers van diezelfde vaartuigen om, binnen die zone van drie zeemijl van de kust vissoorten waarvoor ingevolge de EG-reglementering een TAC of quotum geldt, te vissen, deze vissoorten aan boord te hebben of aan land te brengen.
  Zolang het quotum voor een bepaalde vissoort in het icesgebied IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) niet is uitgeput, gelden de bepalingen voorzien bij het eerste en tweede lid niet voor de zeereizen van deze vaartuigen tijdens dewelke uitsluitend het zeehengelen wordt beoefend. Tijdens de zeereizen mag er aan boord van deze vaartuigen geen ander vistuig aanwezig zijn dan dit bestemd voor het niet-geautomatiseerd zeehengelen. "
Art.2. L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Article 5. Il est interdit aux propriétaires ou utilisateurs de bateaux qui ne disposent pas de la licence de pêche visée à l'article 3, de pêcher au-delà de la zone de trois milles marins à partir de la côte. Cette zone est mesurée à partir des lignes de base qui servent à délimiter les eaux territoriales de la Belgique.
  Il est interdit aux propriétaires ou utilisateurs des mêmes bateaux de pêcher dans cette zone de trois milles marins des espèces de poissons pour lesquelles il existe, suite à la réglementation CE, un TAC ou un quota, d'avoir ces espèces de poissons à bord ou de les débarquer.
  Tant que le quota d'une certaine espèce de poissons dans la zone c.i.e.m. IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) n'est pas épuisé, les dispositions prévues par le premier et le deuxième alinéas ne s'appliquent pas aux voyages en mer de ces bateaux pendant lesquels la pêche à la ligne en mer est exercée exclusivement. Lors des voyages en mer, il ne peut se trouver à bord de ces bateaux que des engins de pêche destinés à la pêche à la ligne non automatisée. "
Art.3. Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit ingevoegd:
  " Artikel 5bis. Het is verboden voor de eigenaars of gebruikers van vaartuigen die niet beschikken over de in artikel 3 bedoelde visvergunning, om te vissen met sleepnetten binnen de zone van drie zeernijrvan de kust, behalve indien voldaan wordt aan de voorwaarden vermeld in de leden 2 of 3 en 4 van dit artikel.
  De eigenaars of gebruikers van diezelfde vaartuigen met een lengte over alles kleiner of gelijk aan 8 meter mogen enkel vissen met één boomkor waarvan de lengte van de korrestok, dit wil zeggen de totale lengte van de boom tussen de uiterste punten met inbegrip van alle toebehoren, niet meer bedraagt dan 3 meter of met één bordennet waarvan de lengte van de bovenpees, inclusief stroppen en kabels, niet meer bedraagt dan 4,5 meter, gemeten vanaf de binnenzijde van het ene bord tot de binnenzijde van het andere bord. De korrestok van de boomkor moet uit één stuk bestaan en mag niet verlengbaar zijn.
  De eigenaars of gebruikers van diezelfde vaartuigen met een lengte over alles van meer dan 8 meter mogen enkel vissen met één bordennet waarvan de lengte van de bovenpees, inclusief stroppen en kabels, niet meer bedraagt dan 4,5 meter, gemeten vanaf de binnenzijde van het ene bord tot de binnenzijde van het andere bord.
  Het gebruik van tweelingnetten evenals het gebruik van kelen zowel bij de boomkor als bij de bordenvisserij is verboden.
  Het vissen met sleepnetten onder de voorwaarden vermeld in de leden 2 of 3 is enkel toegestaan op garnaal overeenkomstig de voorwaarden van verordening (EEG) nr. 3094/86 van de Raad van 7 oktober 1986 houdende technische maatregelen voor de instandhouding van de visbestanden. Vissoorten die als bijvangst gevangen worden en waarvoor ingevolge de EG-reglementering een TAC-of quotum geldt, mogen niet aan boord worden gehouden en dienen onmiddellijk in zee terug te worden geworpen. Daartoe dient de vangst onmiddellijk na aan boord te zijn gehaald, te worden gesorteerd met de hand of een mechanische zeef.
  De bepalingen van dit artikel gelden niet voor de vaartuigen van de Belgische Scheldevissersvloot. Buiten hun vangstgebied mogen zij echter geen netten aan boord hebben. "
Art.3. Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Article 5bis. Il est interdit aux propriétaires ou utilisateurs de bateaux qui ne disposent pas d'une licence de pêche visée à l'article 3, de pêcher aux chaluts dans la zone de trois milles marins à partir de la côte, sauf s'il est satisfait aux conditions mentionnées aux alinéas 2 ou 3 et 4 du présent article.
  Les propriétaires ou utilisateurs des mêmes bateaux ayant une longueur hors tout inférieure ou égale à 8 mètres peuvent seulement pêcher à l'aide d'un chalut à perche dont la longueur de la perche, c'est-à-dire la longueur totale de la perche, mesurée entre ses extrémités, y compris tous les éléments qui s'y rattachent, ne peut dépasser 3 mètres ou à l'aide d'un chalut à panneaux dont la longueur de la ralingue supérieure, y compris les cordages et les câbles, ne peut dépasser 4,5 mètres, mesurée à partir du côté intérieur d'un panneau jusqu'au côté intérieur de l'autre panneau. La perche du chalut à perche doit être composée d'une seule pièce et ne peut pas être allongeable.
  Les propriétaires ou utilisateurs des mêmes bateaux ayant une longueur hors tout supérieure à 8 mètres peuvent seulement pêcher à l'aide d'un chalut à panneau dont la longueur de la ralingue supérieure, y compris les cordages et les câbles, ne peut dépasser 4,5 mètres, mesurée à partir du côté intérieur d'un panneau jusqu'au côté intérieur de l'autre panneau.
  Il est interdit d'utiliser des chaluts jumeaux ainsi que des tambours aussi bien pour la pêche aux chaluts à perche que pour la pêche aux chaluts à panneaux.
  La pêche aux chaluts dans les conditions mentionnées aux alinéas 2 ou 3 n'est autorisée que pour la capture des crevettes, conformément aux conditions du règlement (CEE) n° 3094/86 du Conseil du 7 octobre 1986 prévoyant certaines mesures techniques de conservation des ressources de pêche. Les espèces de poissons qui sont l'objet de prises accessoires et pour lesquelles, suite à la réglementation CE, un TAC ou un quota existe, ne peuvent pas être gardées à bord et doivent être rejetées aussitôt à la mer. A cet effet, la prise doit, aussitôt après qu'elle a été montée à bord, être triée à la main ou à l'aide d'un tamis mécanique.
  Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas aux bateaux de la flotte belge des pêcheurs de l'Escaut. Il leur est toutefois interdit de détenir des filets à bord en dehors de leur zone de pêche. "
Art.4. Een artikel 5ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit ingevoegd:
  " Artikel 5ter. De in de artikelen 5 en 5bis bedoelde visserijactiviteit is verboden van 10 uur 's avonds tot 5 uur 's morgens.
  De vangsten van de in de artikelen 5 en 5bis bedoelde visserijactiviteit mogen niet in de handel gebracht worden en/of verkocht worden. "
Art.4. Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Article 5ter. L'activité de pêche visée aux articles 5 et 5bis est interdite entre 10 heures du soir et 5 heures du matin.
  Les prises de l'activité de pêche visée aux articles 5 et 5bis ne peuvent pas être mises dans le commerce et/ou vendues. "
Art.5. Dit besluit treedt in werking één maand na de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur un mois après le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 maart 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
  K. PINXTEN
Art. 6. Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 mars 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
  K. PINXTEN