Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
23 FEBRUARI 1995. - Omzendbrief betreffende de organisatie van afvalverwijdering i.v.m. openbare werken in het Waalse Gewest. (VERTALING)
Titre
23 FEVRIER 1995. - Circulaire relative à l'organisation de l'évacuation des déchets dans le cadre des travaux publics en Région wallonne.
Informations sur le document
Table des matières
Table des matières
Tekst (23)
Texte (23)
Artikel M. (Om technische redenen wordt deze omzendbrief onderverdeeld in fictieve artikelen : M1 - M5).
Article M. (Pour des raisons techniques, cette circulaire a été subdivisée en articles fictifs : M1 - M5).
Art. M1. I. Vigerende wetgeving.
  In het Waalse Gewest valt afvalverwijdering onder het decreet van 5 juli 1985 waarvan de tekst thans herzien wordt.
  Het decreet heeft tot doel afvalvorming te voorkomen, het recycleren en de terugwinning van stoffen te bevorderen en afvalverwijdering te organiseren.
  De gecontroleerde stortplaatsen vallen onder het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 23 juli 1987.
  De verschillende besturen van het Waalse Gewest moeten zich inzetten voor de verwezenlijking en het behoud van een kwaliteitsmilieu, zoals bedoeld in de bepalingen van deze teksten.
Art. M1. I. Législation en vigueur.
  En Région wallonne, l'élimination des déchets est régie par le décret du 5 juillet 1985, ce texte étant actuellement en cours de révision.
  Ce décret vise à prévenir l'apparition des déchets, à encourager le recyclage, la récupération de matières, et à organiser l'élimination des déchets.
  L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 23 juillet 1987 régit quant à lui les décharges contrôlées.
  Les diverses administrations de la Région wallonne doivent veiller à participer de manière active à la mise en place et au maintien d'un environnement de qualité tel que visé par les dispositions de ces textes.
Art. M2. II. Richtlijnen voor het beheer van afval van bouwwerven.
  Al is de afvalproblematiek omvangrijk en ingewikkeld, toch kunnen, m.b.t. bouwwerven, richtlijnen worden uitgewerkt met het oog op een geschikte toepassing van de wetgeving.
Art. M2. II. Options relatives à la gestion des déchets de chantiers.
  Si la problématique des déchets est vaste et complexe, il n'en reste pas moins que les lignes de conduites peuvent être dégagées en vue de l'application adéquate de cette législation dans le cadre des chantiers.
Art. 1M 2. 2.1. Wat de reglementaire aspecten betreft.
  De afvalwetgeving mag slechts toegepast worden in het kader van de regels waaraan de overheidsopdrachten onderworpen zijn en, meer bepaald, om gelijkheid tussen alle inschrijvers te waarborgen.
Art. 1M 2. 2.1. Quant aux aspects réglementaires.
  La législation relative aux déchets ne peut être appliquée, que dans le cadre des règles régissant les marchés publics, et en particulier, en vue d'assurer le maintien de l'égalité entre tous les soumissionnaires.
Art. 2M 2. 2.2. Wat de middelen inzake personeel betreft.
  De samenwerking van het gehele personeel is vereist om de in het Waalse afvalplan vermelde doelstellingen te kunnen bereiken.
  De rol van de bouwmeester bestaat erin al bij het onderzoek van een project na te gaan of uitgegraven grond of opgebroken materialen eventueel hergebruikt kunnen worden.
  Wat de bouwwerven betreft, zorgt het personeel ervoor dat de vereiste documenten voor de doelmatige controle op het afvalvervoer nauwkeurig bijgehouden worden.
  De "Division de la Police de l'Environnement" (DFE) (Afdeling Milieupolitie) en de "Office régional wallon des Déchets" (Waalse Gewestelijke Afvaldienst) spelen een belangrijke rol daar ze hun gespecialiseerd personeel aanbestedingsbescheiden en dienstorders verschaffen en een register van de materialen bijhouden.
  Het personeel van de erkende stortplaatsen is belast met de controle op de naar de stortplaats afgevoerde materialen.
Art. 2M 2. 2.2. Quant aux moyens en personnel.
  Une collaboration de tous est nécessaire pour atteindre les objectifs définis par le Plan wallon des Déchets.
  Le maître de l'ouvrage a un rôle à jouer en définissant, dès l'étude d'un projet, la réutilisation possible des matériaux provenant de déblai ou de démontage.
  Au niveau des chantiers, ce personnel veille à une tenue rigoureuse des documents nécessaires à un contrôle efficace des mouvements des déchets.
  La Division de la Police de l'Environnement (DPE), ainsi que l'Office régional wallon des Déchets ont un rôle à jouer grâce à l'aide apportée à leur personnel spécialisé par la fourniture des documents d'adjudication, des ordres de service et la tenue d'un registre des matériaux.
  Le personnel des décharges agréées doit également collaborer activement par la vérification des matériaux accédant à la décharge.
Art. 3M 2. 2.3. Wat de materialen betreft.
  Stortplaatsen mogen niet gebruikt worden voor "produkten die er niet thuishoren"; bijgevolg moeten de volgende princiepen in acht genomen worden :
  a) Maximaal hergebruik van de materialen van de bouwwerf, van andere werven van het betrokken bestuur, van werven van andere besturen, met inbegrip van gemeenten,...
  b) Wat niet hergebruikt wordt, wordt gerecycleerd; wat niet recycleerbaar is, wordt naar een stortplaats afgevoerd.
  Dit schema gaat uit van het principe dat voor elke werf het "evenwicht ontgravingen-aanvullingen" in overweging moet worden genomen en voorziet reeds de tijdelijke opslag, op terreinen van het bestuur, van materialen afkomstig van ontgravingen met het oog op hun later hergebruik als aanvullingsmateriaal.
  Dit schema omvat de basisprinciepen waarvan sprake in het Waalse afvalplan.
Art. 3M 2. 2.3. Quant aux matériaux.
  Il est inopportun de combler les décharges avec des "produits qui n'ont rien à y faire", ainsi, il s'impose de suivre les principes suivants :
  a) réutilisation maximale des matériaux au sein du chantier, d'autres chantiers de l'administration concernée, d'autres chantiers, d'autres administrations, y compris de communes ;
  b) ce qui n'est pas réutilisé, est recyclé ; ce qui n'est pas recyclable va en décharge.
  Ce schéma inclut le principe acquis d'étudier tout particulièrement "l'équilibre déblais-remblais" pour chaque chantier, et prévoit déjà la mise en dépôt provisoire de matériaux provenant de déblais, sur des terrains appartenant à l'administration, en vue de leur réutilisation ultérieure en remblais.
  Ce schéma recouvre les principes de base prévus par le Plan wallon des Déchets.
Art. 4M 2. 2.4. Wat de technische aspecten betreft.
  Hergebruikte materialen moeten voldoen aan de technische normen vermeld in de omzendbrief die binnenkort over dit thema zou moeten worden opgesteld.
Art. 4M 2. 2.4. Quant aux aspects techniques.
  Les matériaux réutilisés dans le cadre du recyclage devront être conformes aux impositions techniques reprises dans la circulaire qui devrait être prochainement établie sur ce sujet.
Art. M3. III. Concretisering van deze richtlijnen.
  De in de bijzondere bestekken op te nemen standaardtekst, de opmetingsbepalingen en een commentaar erover worden bij deze omzendbrief gevoegd ten einde de bovenvermelde richtlijnen te concretiseren.
  Daaruit blijkt hoofdzakelijk dat :
  - de materialen die voor terugwinning, recycling of afvoer naar een erkende stortplaats bestemd zijn, in de bijzondere bestekken vermeld moeten worden;
  - de "Division de la Police de l'Environnement (DPE) alsmede de "Office régional wallon des Déchets" al bij de uitvoeringsorder van een bouwwerf ingelicht worden over de aard van de uit te voeren werken;
  - een vervoerbon, opgemaakt overeenkomstig het door de DPE erkende formulier (bijlage 4), dat alle gegevens bevat over de materialen die de bouwwerf verlaten in elke vrachtwagen aanwezig is; deze bon moet door de verantwoordelijke van de bestemmingsplaats (erkende stortplaats, recyclingcentrum, verzamelcentrum, gemeentelijke stortplaats,.. ) geviseerd worden;
  - voor elke bouwwerf een register met het geheel van de doorlopend genummerde bonnen ter beschikking van het bestuur wordt gesteld;
  - de bonnen voor de afvoer naar een stortplaats door de verantwoordelijke van de stortplaats naar de bouwwerf teruggezonden worden;
  - de "Division de la Police de l'Environnement" (DPE) de afvoer tussen de bouwwerf en de stortplaats of het recyclingcentrum controleert d.m.v. van de gegevens die haar aldus verstrekt worden;
  - de hoeveelheden op de bouwwerf gemeten worden volgens de door de betrokken besturen toegepaste gebruikelijke regels;
  - de ondernemer de erkende stortplaats kiest die het meest geschikt is voor zijn bouwwerf.
Art. M3. III. Concrétisation de ces options.
  De manière à concrétiser les options définies ci-avant, sont joints à la présente circulaire le texte-type à incorporer aux cahiers spéciaux des charges, les clauses de métré et un commentaire de ceux-ci.
  On y relève, pour l'essentiel :
  - que les cahiers spéciaux des charges doivent définir les matériaux à récupérer, à recycler ou à évacuer dans une décharge agréée ;
  - que la Division de la Police de l'Environnement (DPE) ainsi que l'Office régional wallon des Déchets sont informés dès l'ordre de service d'un chantier, de la nature des travaux à exécuter ;
  - qu'un bon de transport, établi selon le modèle agréé par la DPE (annexe 4) et reprenant tous les renseignements quant aux matériaux quittant le chantier, est présent dans chaque camion ; ce bon sera visé par le responsable du lieu de destination (décharge agréée, centre de recyclage, centre de regroupement, dépôt communal, ...) ;
  - que pour chaque chantier, un registre, composé de l'ensemble numéroté en continu des bons de transport, est tenu à la disposition de l'administration.
  Les bons relatifs à une évacuation en décharge sont retournés au chantier par le responsable de la décharge ;
  - que la Division de la Police de l'Environnement (DPE) contrôle les évacuations entre le chantier et la décharge ou le centre de recyclage à l'aide des éléments ainsi mis à sa disposition ;
  - que le mesurage des quantités se fait au chantier selon les règles usuelles appliquées par les administrations concernées ;
  - que l'entrepreneur choisit la décharge agréée qui convient le mieux à son chantier.
Art. M4. IV. Programmering.
  Het net van de erkende stortplaatsen van klasse 3 en van de recyclingcentra die thans in het Waalse Gewest bestaan, maakt een volledige toepassing van voornoemde richtlijnen niet mogelijk.
  Deze bepalingen hebben evenwel onmiddellijk uitwerking als de technische middelen (mobiele recycling, verzamelcentrum,...) vereist voor de rechtstreekse toepassing van deze omzendbrief, plaatselijk worden verwezenlijkt.
Art. M4. IV. Programmation.
  Le réseau des décharges agréées de classe 3 et des centres de recyclage existant en Région wallonne à ce jour ne permet pas une application intégrale des directives émises ci-dessus.
  Cependant, dans l'hypothèse où la mise en place locale des moyens techniques susceptibles de permettre l'application immédiate de la présente circulaire (recyclage mobile, centre de regroupement, ...) existe, les dispositions présentes sont immédiatement d'application.
Art. M5. V. Bijlagen.
  Hierbij gaan de volgende bijlagen :
  Bijlage 1 : standaardtekst die in de bijzondere bestekken moet worden opgenomen.
  Bijlage 2 : Opmeting voor bijzonder bestek.
  Bijlage 3 . Commentaar.
  Bijlage 4 . Vervoerbon.
  Namen, 23 februari 1995.
  De Minister-President van de Waalse Regering,
  belast met Economie, K.M.O.'s, Externe Betrekkingen en Toerisme,
  R. COLLIGNON.
  De Minister van Technologische Ontwikkeling,
  Wetenschappelijk Onderzoek, Tewerkstelling en Beroepsopleiding, A. Lienard.
  De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Begroting,
  B. ANSELME.
  De Minister van Ruimtelijke Ordening, Patrimonium en Vervoer,
  A. BAUDSON.
  De Minister van Openbare Werken,
  J.-P. GRAFE.
  De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
  W. TAMINIAUX.
  De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
  G. LUTGEN.
Art. M5. V. Annexes.
  Les annexes suivantes sont jointes :
  Annexe 1 : texte-type à incorporer aux cahiers spéciaux des charges.
  Annexe 2 : Métré pour cahier spécial des charges.
  Annexe 3 : Commentaires.
  Annexe 4 : Bon de transport.
  Namur, le 23 février 1995.
  Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, des P.M.E., des Relations extérieures et du Tourisme,
  R. COLLIGNON
  Le Ministre du Développement technologique, de l'Emploi et de la Formation professionnelle,
  A. LIENARD
  Le Ministre des Affaires intérieures, de la Fonction publique et du Budget,
  B. ANSELME
  Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, du Patrimoine et des Transports,
  A. BAUDSON
  Le Ministre des Travaux publics,
  J.-P. GRAFE
  Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
  W. TAMINIAUX
  Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
  G. LUTGEN
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. IN DE BIJZONDERE BESTEKKEN OP TE NEMEN STANDAARDTEK
Art. N1. Annexe 1. Texte-type à incorporer aux cahiers spéciaux des charges.
Art. 3N1. Art. 3. Als bijlage bij zijn inschrijving specificeert de ondernemer de erkende stortplaats waar de afval van deze bouwwerf zal worden gestort. Hij moet zich voor de indiening van zijn offerte inlichten over de toegangs- en aannemingsvoorwaarden van de aanbevolen stortplaats.
  Zoniet wordt hij geacht de erkende stortplaats die het dichtst bij zijn bouwwerf ligt te hebben gekozen, zonder aanspraak te kunnen maken op eender welke vergoeding als deze verplichting niet nagekomen wordt in de loop van de uitvoering van de werkzaamheden.
Art. 3N1. Art. 3. En annexe à sa soumission, l'entrepreneur spécifie la décharge agréée dans laquelle les déchets du présent chantier seront évacués. Il est sensé s'être informé préalablement au dépôt de son offre des conditions d'accès et d'acceptation à la décharge préconisée.
  A défaut de cette indication, l'entrepreneur est supposé avoir choisi la décharge agréée la plus proche de son chantier, sans pouvoir prétendre à quelque indemnité que ce soit si cette hypothèse s'avérait non réalisée au cours de l'exécution du chantier.
Art. 25N1. Art. 25. In het kader van de algemene ontgravingen worden de volumen van post 1A (ontgravingen) en de posten 1B, 1C en 1D (aanvullingen) ter plaatse in m3 opgemeten volgens de in het bijzonder bestek of in het bijzonder referentieschrift vermelde metingscode.
  Het volume van post 1E wordt contractueel berekend volgens de formule E = A-B-C-D voor de uitvoering van F.
  Het volume van post 1F wordt contractueel berekend volgens de formule F = A-B-C-D-E.
Art. 25N1. Art. 25. Dans le cadre des déblais généraux, les volumes du poste 1A (déblais) et 1C et 1D (remblais) sont mesurés en m3 en place suivant le code de mesurage précisé au cahier spécial des charges ou au cahier spécial de référence.
  Le volume du poste 1E est calculé contractuellement selon la formule E = A-B-C-D avant exécution de F.
  Le volume du poste 1F est calculé contractuellement selon la formule F = A-B-C-D-E.
Art. 33N1. Art. 33. Artikel 33 van de algemene aannemingsvoorwaarden wordt als volgt aangevuld :
  Om zich te schikken naar het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 juli 1985 alsmede naar het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 23 juli 1987 betreffende de gecontroleerde stortplaatsen, is de ondernemer verplicht een register op de bouwwerf bij te houden met de op het bijgaande bonexemplaar vermelde voor elke vrachtwagen die de werf verlaat. Tijdens de verplaatsing moet zich een bon in de vrachtwagen bevinden.
  Het register, dat een verzameling van bonnen is, zal ter beschikking gesteld worden van de ambtenaren die de bouwmeester vertegenwoordigen, van de "Division de la Police de l'Environnement" en de "office régional wallon des Déchets".
Art. 33N1. Art. 33. L'article 33 du cahier général des charges est complété comme suit :
  En vue de se conformer au décret du Conseil régional wallon du 5 juillet 1985, ainsi qu'à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 23 juillet 1987 relatif aux décharges contrôlées, l'entrepreneur a l'obligation de tenir au chantier un registre des déchets mentionnant pour chaque camion quittant le chantier, les renseignements repris au modèle de bon ci-joint.
  Un bon sera obligatoirement présent dans le camion pendant son déplacement.
  Ce registre, collection de bons, sera tenu à disposition des fonctionnaires représentant le maître de l'ouvrage et de la Division de la Police de l'Environnement ainsi que de l'Office régional wallon des Déchets.
Art. 42N1. Art. 42. De bepalingen van artikel 42 van de algemene aannemingsvoorwaarden m.b.t. de wijzigingen van de eenheidsprijzen die aan veranderingen van hoeveelheden te wijten zijn, zijn niet van toepassing voor de veranderingen van vermoedelijke hoeveelheden in de posten 3B, 3C, 3D.
Art. 42N1. Art. 42. Les dispositions de l'article 42 du cahier général des charges relatives aux modifications de prix unitaires pour variations de quantités ne sont pas d'application pour les variations de quantités présumées pouvant intervenir aux postes 3B, 3C, 3D.
Art. 48N1. Art. 48. Straffen. Elke tekortkoming in het bijhouden van de in artikel 33 van dit bijzonder bestek vereiste documenten wordt met één enkele straf van 20 000 frank per vrachtwagen gestraft.
  Het niet bijhouden op de bouwwerf van het in artikel 33 bedoelde afvalregister wordt met een dagelijkse straf van 50 000 frank gestraft.
Art. 48N1. Art. 48. Pénalités. Tout manquement à la tenue des documents exigés à l'article 33 du présent cahier spécial des charges est sanctionné par une pénalité unique de F 20 000 par camion.
  L'absence de tenue sur chantier du registre des déchets visé à l'article 33 est sanctionnée par une pénalité journalière de F 50 000.
Art. N2. Bijlage 2. OPMETINGSSTAAT VOOR HET BIJZONDER BEST
Art. N2. Annexe 2. Métré pour cahier spécial des charges.
Art. 1N2. 1. Algemene grondwerken.
Art. 1N2. 1. Terrassements généraux.
    1A. Ontgravingen van allerlei onbesmette gronden, met inbegrip
    van elke beweging op de bouwwerf                                     m3
    1B. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 1A op deze bouwwerf                                         m3
    1C. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 1A op een in de aanbestedingsbescheiden nader te bepalen
    bouwwerf van het bestuur, dat niet de oorspronkelijke bouwwerf is    m3
    1D. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van post 1A op een
    bouwwerf waarvoor het bestuur een overeenkomst heeft gesloten met
    een gemeente, een openbare instelling, een prive-onderneming         m3
    1E. Tijdelijke opslag van materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 1A in een verzamelcentrum of op een in het bestek nader
    te bepalen plaats en waarvoor de vereiste vergunning door het
    bestuur aangevraagd moet worden                                      m3
    1F. Afvoer naar een gecontroleerde stortplaats van klasse 3
    die de ondernemer in zijn inschrijving moet specificeren, met
    inbegrip van het vervoer, de heffingen en verschillende
    belastingen                                                          m3
  1A. Deblais en terres de toute nature, non
  contaminees, y compris tout mouvement a
  l'interieur du chantier                                    m3
  1B. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  des deblais du poste 1A a l'interieur du present
  chantier                                                   m3
  1C. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  des deblais du poste 1A sur un chantier de
  l'administration a preciser dans les documents
  d'adjudication, mais autre que le chantier de
  depart                                                     m3
  1D. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  du poste 1A sur un chantier pour lequel
  l'administration a une convention avec une
  commune, un organisme public, une entreprise
  privee                                                     m3
  1E. Mise en depot provisoire de materiaux
  provenant de deblais du poste 1A dans un
  centre de regroupement ou a un endroit a
  definir dans le cahier spécial des charges et
  pour lequel l'autorisation necessaire doit etre
  demandee par l'administration                              m3
  1F. Evacuation vers une decharge controlee
  classe 3 a specifier par l'entrepreneur dans sa
  soumission, y compris les transports,
  redevances et taxes diverses                               m3
Art. 2N2. 2 Grond werken met bouwgronden.
Art. 2N2. 2. Terrassements de terres arables.
    2A. Ontgravingen van onbesmette bouwgronden, met inbegrip van
    elke beweging binnen de bouwwerf                                     m3
    2B. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 2A. binnen deze bouwwerf                                    m3
    2C. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 2A. op een in de aanbestedingsbescheiden nader te
    bepalen bouwwerf van het bestuur, dat niet de oorspronkelijke
    bouwwerf is                                                          m3
    2D. Aanvullingen d.m.v. materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 2A op een bouwwerf waarvoor het bestuur een
    overeenkomst heeft gesloten met een gemeente, een openbare
    instelling, een prive-onderneming                                    m3
    2E. Tijdelijke opslag van materialen afkomstig van ontgravingen
    van post 2A in een verzamelcentrum of op een in het bijzonder
    bestek nader te bepalen plaats en waarvoor de vereiste vergunning
    door het bestuur aangevraagd moet worden                             m3
  2A. Deblais en terres arables, non
  contaminees, y compris tout mouvement a
  l'interieur du chantier                                    m3
  2B. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  des deblais du poste 2A a l'interieur du present
  chantier                                                   m3
  2C. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  des deblais du poste 2A sur un chantier de
  l'administration a preciser, dans les documents
  d'adjudication, mais autre que le chantier de
  depart                                                     m3
  2D. Remblais a l'aide de materiaux provenant
  des deblais du poste 2A sur un chantier pour
  lequel l'administration a une convention avec
  la commune, un organisme public, une
  entreprise privee                                          m3
  2E. Mise en depot provisoire de materiaux
  provenant des deblais du poste 2A dans un
  centre de regroupement ou a un endroit a
  definir dans le cahier spécial des charges et
  pour lequel l'autorisation necessaire doit etre
  demandee par l'administration                              m3
Art. 3N2. 3. Afbraak van gebouwen, kunstwerken en wegen.
  De betrokken posten betreffen volgende onderwerpen - asfaltwegdek
  - betonverharding
  - fundering
  - onderfundering
  - trottoirs
  - kantlagen
  - leidingen, straatkolken
  - metselwerken
  - betonblokken
  - gebouwen
  - kunstwerken
  - andere.
  De te voorziene posten zijn de volgende :
Art. 3N2. 3. Démolitions d'immeubles, d'ouvrages d'art et de voiries.
  Les postes concernés sont relatifs aux sujets cités ci-après :
  - revêtement hydrocarboné ;
  - revêtement en béton ;
  - fondation ;
  - sous-fondation ;
  - trottoirs ;
  - bordures ;
  - canalisations, avaloirs ;
  - maconneries ;
  - blocs en béton ;
  - immeubles ;
  - ouvrages d'art ;
  - divers.
  Les groupes de postes à prévoir sont les suivants :
    3A. Afbraak, met inbegrip van alle nodige verrichtingen en
    bewegingen binnen de bouwwerf (te bepalen eenheid, b.v.
    volgens de standaardopmeting)                                      QP
    3B. Hergebruik van terugwinbare materialen in het kader
    van de bouwwerf (dezelfde eenheid als voor de afbraak)             QP
    3C. Afvoer van afbraakmaterialen naar een recyclingcentrum
    (dezelfde eenheid als voor de afbraak)                             QP
    3D. Afvoer naar een erkende stortplaats, met inbegrip van
    het vervoer van afbraakmaterialen, de heffingen en
    verschillende belastingen (dezelfde eenheid als voor
    de afbraak)                                                        QP
  3A. Demolition, y compris toutes operations
  necessaires et mouvements a l'interieur du
  chantier (unite a preciser p.e. suivant
  metre-type)                                             QP
  3B. Reutilisation dans le cadre du chantier de
  materiaux recuperables (meme unite que pour
  demolition)                                             QP
  3C. Evacuation vers un centre de recyclage
  des produits de demolition (meme unite que
  pour demolition)                                        QP
  3D. Evacuation vers une decharge agreee, y
  compris transport des produits de demolition,
  redevances et taxes diverses (meme unite que
  pour demolition)                                        QP
Art. N3. Bijlage 3. COMMENTAAR.
  1. De maateenheden worden bepaald in de standaardopmeting van het betrokken bestuur, te weten m, m2, m3 (of globale prijs voor de gebouwen en kunstwerken).
  2. De terugwinningen binnen de bouwwerf of gelijktijdige bouwwerven zijn het voorwerp van een overeenstemmende groep posten.
  3. De afvoer naar stortplaatsen van klasse 3 is het voorwerp van een groep, gelijkwaardige posten, waarbij de prijsofferte van de ondernemer rekening houdt met de sortering, het vervoer, de heffing en de belastingen.
  4. Voor de afvoer naar recyclingcentra wordt rekening gehouden met dezelfde elementen.
  5. Bouwgrond mag nooit naar een stortplaats noch naar een recyclingcentrum afgevoerd worden omdat het duur en schaars is.
  Ofwel zal op de bouwwerf of op gelijktijdige bouwwerven naar een evenwicht gezocht worden tussen ontgravingen-aanvullingen, ofwel zullen deze gronden tijdelijk opgeslagen worden op terreinen van het betrokken bestuur in een behoorlijk gemachtigd verzamelcentrum.
  6. Het volgende geval zal het voorwerp zijn van een verantwoorde afrekening :
  Voorstel van de inschrijver, tijdens de werkzaamheden, om de overtollige gronden te gebruiken op één van zijn nieuwe bouwwerven die niet in aanmerking kwam bij de indiening van zijn inschrijving.
  De opmeting zal "op de aanvullingen" uitgevoerd worden, zoals in de gevallen 1B, 1C, 1D.
Art. N3. Annexe 3. Commentaires.
  1. Les unités de mesures sont celles définies au métré-type de l'administration concernée à savoir : m, m2, m3 (ou prix global pour les immeubles et les ouvrages d'art).
  2. Les réutilisations au sein du chantier ou de chantiers simultanés font l'objet d'un groupe de postes correspondant.
  3. Les évacuations vers les décharges de classe 3 font l'objet d'un groupe de postes similaires imposant, dans le prix remis par l'entrepreneur, le tri, le transport, la redevance, et les taxes.
  4. Les évacuations vers les centres de recyclage comprennent les mêmes éléments.
  5. Vu la cherté et la rareté des terres arables, celles-ci ne doivent jamais être mises en décharge, ni conduites aux centres de recyclage.
  Soit, il sera établi un équilibre déblai-remblai au sein du chantier ou de chantiers simultanés, soit ces terres seront mises en dépôt provisoire sur des terrains appartenant à l'administration concernée ou dans un centre de regroupement dûment autorisé.
  6. Le cas suivant fera l'objet d'un décompte justifié :
  Suggestion du soumissionnaire en cours de chantier d'utiliser les terres en excédent sur un de ses nouveaux chantiers non envisagé lors du dépôt de la soumission.
  Le mesurage aura lieu "aux remblais" comme dans les cas 1B, 1C, 1D.
Art. N4. Bijlage 4. VERVOERBON.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B. St. 16-09-1995, p. 26509)
Art. N4. Annexe 4. Bon de transport.
  (Modèle non repris pour des raisons techniques.
  Voir M.B. 16-09-1995, p. 26501).