Artikel 1. De jaarlijkse vakantie zal in 1996 collectief toegekend worden tijdens de volgende periodes :
1°) toekenning van de periode van maandag 15 juli 1996 tot en met zaterdag 3 augustus 1996, behalve voor de N.V. CS-Interglas te Battice, die in de schoot van haar ondernemingsraad een eigen regeling overeengekomen is;
2°) toekenning van een vakantiedag op vrijdag 17 mei 1996;
3°) toekenning van de periode gaande van maandag 23 december 1996 tot en met zaterdag 29 december 1996.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 DECEMBER 1995. Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. - Beslissing van 4 december 1995. - Vaststelling van de vakantiedata voor 1996.
Titre
4 DECEMBRE 1995. - Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. - Décision du 4 décembre 1995 - Fixation des dates de vacances pour 1996.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Table des matières
Tekst (6)
Texte (6)
A. Toekenningsdata.
A. Dates d'octroi.
Article 1. Les vacances annuelles seront octroyées collectivement en 1996 au cours des périodes suivantes :
1°) octroi de la période allant du lundi 15 juillet 1996 au samedi 3 août 1996 inclus, hormis pour la CS-Interglas S.A. à Battice qui a convenu un régime particulier au sein de son conseil d'entreprise;
2°) octroi d'un jour de vacances le vendredi 17 mai 1996;
3°) octroi de la période allant du lundi 23 décembre 1996 au samedi 29 décembre 1996 inclus.
1°) octroi de la période allant du lundi 15 juillet 1996 au samedi 3 août 1996 inclus, hormis pour la CS-Interglas S.A. à Battice qui a convenu un régime particulier au sein de son conseil d'entreprise;
2°) octroi d'un jour de vacances le vendredi 17 mai 1996;
3°) octroi de la période allant du lundi 23 décembre 1996 au samedi 29 décembre 1996 inclus.
B. Afwijkingen.
B. Dérogations.
Art.2. 1°) Mits akkoord, voorafgaandelijk gesloten op het vlak van de onderneming met het betrokken personeel, mag er afgeweken worden van de hierboven vastgestelde toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie.
2°) Een op het vlak van de onderneming gesloten akkoord, dat voor gevolg heeft dat overeenkomstig 1°) afgeweken wordt van de gewone toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie moet, om geldig te zijn, het voorwerp uitmaken van een, in vier exemplaren gedane mededeling aan de Voorzitter van het Paritair Comité, rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, uiterlijk op 30 april 1996.
Bij het sluiten van een dergelijk akkoord wordt op eenzelfde document :
a) de reden tot afwijking van de vakantiedata gemotiveerd;
b) melding gemaakt van de nieuwe vakantiedata, voor elk van de werknemers en mede ondertekend door de betrokken werknemers.
3°) Indien, als gevolg van onvoorziene omstandigheden, de werkgever genoodzaakt is na de onder 2°) bepaalde vastgestelde datum een afwijkend akkoord in te dienen, mag dit akkoord, indien het overgemaakt is vóór 24 juni 1996, als geldig worden beschouwd voor zover de betrokken werkgever doet blijken dat het hem onmogelijk was het betreffende akkoord over te maken binnen de normale termijn waarvan sprake onder 2°).
2°) Een op het vlak van de onderneming gesloten akkoord, dat voor gevolg heeft dat overeenkomstig 1°) afgeweken wordt van de gewone toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie moet, om geldig te zijn, het voorwerp uitmaken van een, in vier exemplaren gedane mededeling aan de Voorzitter van het Paritair Comité, rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, uiterlijk op 30 april 1996.
Bij het sluiten van een dergelijk akkoord wordt op eenzelfde document :
a) de reden tot afwijking van de vakantiedata gemotiveerd;
b) melding gemaakt van de nieuwe vakantiedata, voor elk van de werknemers en mede ondertekend door de betrokken werknemers.
3°) Indien, als gevolg van onvoorziene omstandigheden, de werkgever genoodzaakt is na de onder 2°) bepaalde vastgestelde datum een afwijkend akkoord in te dienen, mag dit akkoord, indien het overgemaakt is vóór 24 juni 1996, als geldig worden beschouwd voor zover de betrokken werkgever doet blijken dat het hem onmogelijk was het betreffende akkoord over te maken binnen de normale termijn waarvan sprake onder 2°).
Art.2. 1°) Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise avec le personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des vacances annuelles fixées ci-dessus.
2°) Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de déroger suivant 1° ) aux dates normales d'octroi des vacances annuelles doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication en quatre exemplaires au Président de la Commission paritaire, rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 1996 au plus tard.
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil accord de :
a) motiver la raison du changement de dates de vacances;
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs et faire contresigner les ouvriers concernés.
3°) Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est contraint après la date limite prévue au 2°), à introduire un accord dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 24 juin 1996, est considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question dans les délais normaux dont il est question au 2°).
2°) Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de déroger suivant 1° ) aux dates normales d'octroi des vacances annuelles doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication en quatre exemplaires au Président de la Commission paritaire, rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 1996 au plus tard.
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil accord de :
a) motiver la raison du changement de dates de vacances;
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs et faire contresigner les ouvriers concernés.
3°) Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est contraint après la date limite prévue au 2°), à introduire un accord dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 24 juin 1996, est considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question dans les délais normaux dont il est question au 2°).
C. Toepassingsgebied.
C. Champ d'application.
Art. 3. Deze beslissing is toepasselijk op al de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 1996.
(Voor het KB, zie %%1996-03-06/42%%).
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mevr. M. SMET
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 1996.
(Voor het KB, zie %%1996-03-06/42%%).
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mevr. M. SMET
De Minister van Sociale Zaken,
Mevr. M. DE GALAN
Art. 3. La présente décision s'applique à toutes les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 1996.
(pour l'AR, voir %%1996-03-06/42%%).
La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mme M. SMET
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 1996.
(pour l'AR, voir %%1996-03-06/42%%).
La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mme M. SMET
La Ministre des Affaires sociales,
Mme M. DE GALAN