Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
29 JUNI 1995. - Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995.
Titre
26 JUIN 1995. - Convention collective de travail du 26 juin 1995. - Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 25 septembre 1995, sous le numéro 39101/CO/132).
Informations sur le document
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles.
Art.2. De financiële middelen samengebracht in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" worden aangewend om tussenkomst te verlenen in de kosten van technische vorming en opleiding enerzijds en om tewerkstellingspremies toe te kennen onder de voorwaarden vast te stellen door de raad van beheer van het fonds anderzijds.
Art.2. Les moyens financiers versés dans le "Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" sont utilisés pour l'octroi d'une intervention dans les coûts de la formation technique, d'une part, et de primes à l'embauche, dans les conditions à fixer par le Conseil d'administration du fonds, d'autre part.
Art.3. De tussenkomst inzake vorming en opleiding of de tewerkstellingspremies worden slechts verleend na voorafgaandelijke aanvraag gericht aan de raad van beheer van het fonds op een daartoe bestemd formulier, met opgave van het inwerking komend personeelslid.
Art.3. L'intervention en matière de formation ou les primes à l'embauche ne sont octroyées qu'après une demande adressée préalablement au Conseil d'administration du fonds sur un formulaire destiné à cet effet, mentionnant le membre du personnel qui entre en ligne de compte.
Art.4. De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding en de toekenning van tewerkstellingspremies worden voorbehouden aan de categorieën vernoemd in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd.
Art.4. L'intervention dans les coûts de la formation technique et l'octroi de primes à l'embauche sont réservés aux catégories énumérées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales et demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs.
Art.5. De kosten waarvan sprake in voorgaande artikelen kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in de reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of kursusgelden. De totale tussenkomst in de vormingskosten per opleiding alsmede het bedrag van de tewerkstellingspremies worden beperkt overeenkomstig het bedrag en de modaliteiten vast te stellen door de raad van beheer van het fonds.
Art.5. Les coûts dont question aux articles précédents peuvent porter sur une intervention dans les frais de transport, la perte de salaire et les éventuels droits d'inscription ou frais de participation aux cours. L'intervention totale dans les coûts de chaque formation, ainsi que le montant des primes à l'embauche sont limités en fonction du montant et des modalités à fixer par le Conseil d'administration du fonds.
Art.6. De betaling van de tussenkomst zal gebeuren aan de hand van een gedetailleerde afrekening van de gemaakte kosten op een daartoe voorzien afrekeningsformulier dat vergezeld moet gaan van de nodige stukken tot staving van de diverse aangerekende uitgaven.
  De tewerkstellingspremies worden uitbetaald voor zover de vraag beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld door de raad van beheer van het fonds.
Art.6. Le paiement de l'intervention se fera à l'aide d'un décompte détaillé des frais occasionnés sur un formulaire prévu à cet effet, qui doit s'accompagner des pièces nécessaires justifiant les différentes dépenses portées en compte.
  Les primes à l'embauche sont payées pour autant que la demande réponde aux conditions fixées par le Conseil d'administration du fonds.
Art.7. Met het oog op het bekomen van de grootst mogelijke sectorale resultaten inzake vorming en opleiding beveelt het fonds cursussen aan die georganiseerd worden in samenwerking met reeds bestaande vormingsinstellingen waaronder een instelling in het Vlaams gewest te Roeselare namelijk het "Praktijkcentrum voor land- en tuinbouw" (PCLT) en twee instellingen in het Waalse Gewest, namelijk het "Institut de mécanisation agricole" te Waremme en "Institut agricole du Hainaut" te Ath, en de VDAB, FOREM of BGDA.
Art.7. Afin d'aboutir aux résultats les plus favorables possibles en matière de formation dans le secteur, le fonds recommande de suivre des cours organisés en collaboration avec des établissements de formation déjà existants, dont un établissement dans la Région flamande à Roulers, à savoir le "Praktijkcentrum voor land- en tuinbouw" (PCLT) et deux établissements dans la Région wallonne, à savoir "l'Institut de mécanisation agricole" à Waremme et "l'Institut agricole du Hainaut" à Ath, et le VDAB, le FOREM ou l'ORBEM.
Art.8. Met het oog op het bereiken van zinvolle opleidingsresultaten en bemoedigende tewerkstellingspremies, kan bij beslissing van de raad van beheer de specifieke opbrengst van de 0,15 pct. voor het jaar 1995 en 0,20 pct. voor het jaar 1996 op de loonmassa verhoogd worden met een bijkomende dotatie die geput wordt uit de reservemiddelen van het fonds vermeld in artikel 2.
  De opbrengst van de hierboven vermelde bijdragen evenals de bijkomende dotatie geput uit het fonds, worden overgeschreven op een daartoe bestemde rekening met name : "Waarborg- en Sociaal Fonds voor technische land- en tuinbouwwerken - vakopleiding".
Art.8. En vue d'aboutir à des résultats de formation valables et d'octroyer des primes à l'embauche encourageantes, le produit spécifique du 0,15 p.c. pour l'année 1995 et 0,20 p.c. pour l'année 1996 de la masse salariale peut être augmenté, par décision du Conseil d'administration d'une dotation supplémentaire puisée dans les moyens de réserve du fonds mentionné à l'article 2.
  Le produit des cotisations susmentionnées, ainsi que la dotation supplémentaire puisée dans le fonds, sont transférés à un compte destiné à cet effet, au nom du "Fonds social et de garantie pour les travaux techniques agricoles et horticoles - formation professionnelle".
Art.9. De raad van beheer van het fonds is belast met de uitvoering van de genomen beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten.
Art.9. Le Conseil d'administration du fonds est chargé de l'exécution des décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions financières demandées.
Art.10. De raad van beheer van het fonds legt aan het paritair comité elk jaar een verslag voor over de ontwikkelde activiteiten.
Art.10. Le Conseil d'administration du fonds soumet chaque année â la commission paritaire un rapport sur les activités développées.
Art.11. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van titel III, hoofdstuk II van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling.
Art.11. La présente convention collective de travail est conclue en application du Titre III, Chapitre II, de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi.
Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 1996.
  (Voor het KB, zie %%1996-01-29/38%%).
  De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
  Mevr. M. SMET
Art. 12. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 1997.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 1996.
  (Pour l'AR, voir %%1996-01-29/38%%).
  La Ministre de l'Emploi et du Travail,
  Mme M. SMET