Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
9 NOVEMBER 1994. - Besluit van de Vlaamse regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 28 juni 1962 betreffende de machtigingen tot gemeenschappelijk vervoer van leerlingen van onderwijsinrichtingen.
Titre
9 NOVEMBRE 1994. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté royal du 28 juin 1962 relatif aux autorisations de transport en commun des élèves des établissements d'enseignement. (TRADUCTION).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In het eerste lid van artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 28 juni 1962 betreffende de machtigingen tot gemeenschappelijk vervoer van leerlingen van onderwijsinrichtingen, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1991, wordt een 5° ingevoegd, luidend als volgt :
  " 5° Een vertegenwoordiger van de minister van de Brusselse hoofdstedelijke regering, bevoegd voor het vervoer; "
Article 1. Dans le premier alinéa de l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 28 juin 1962 relatif aux autorisations de transport en commun des élèves des établissements d'enseignement, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1991, il est inséré un 5°, rédigé comme suit :
  "5° d'un représentant du Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des transports;".
Art.2. _ Het tweede lid van artikel 2, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Voor de werkende leden vermeld onder sub 2°, 3°, 4° et 5° is er een plaatsvervanger die wordt aangeduid door het werkend lid."
Art.2. _ Le deuxième alinéa de l'article 2, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la disposition suivante :
  "Pour les membres actifs mentionnés aux 2°, 3°, 4° et 5°, il y a un suppléant qui est désigné par le membre actif."
Art.3. Artikel 2, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "§ 2. De voorzitter, de gemachtigden voor het gesubsidieerd vrij onderwijs en de gemachtigden voor het officieel onderwijs hebben medebeslissende stem. De gemachtigden van de Vlaamse minister, bevoegd voor het vervoer en de vertegenwoordeiger van het Brusselse hoofdstedelijk gewest, bevoegd voor het vervoer, hebben raadgevende stem."
Art.3. L'article 2, § 2, du même arrêté royal est remplacé par la disposition suivante :
  "§ 2. Le président, les délégués de l'enseignement libre subventionné et les délégués de l'enseignement officiel ont voix délibérative. Les délégués du Ministre flamand chargé des transports et le représentant de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des transports ont voix consultative."
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1994.
  Brussel, 9 november 1994.
  De minister-president van de Vlaamse regering,
  L. VAN DEN BRANDE
  De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
  L. VAN DEN BOSSCHE
  De Vlaamse minister van Verkeer en Buitenlandse Handel en Staatshervorming,
  J. SAUWENS
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1994.
  Bruxelles, le 9 novembre 1994.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  L. VAN DEN BRANDE
  Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique,
  L. VAN DEN BOSSCHE
  Le Ministre flamand des Communications, du Commerce extérieur et de la Réforme institutionnelle,
  J. SAUWENS