Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
28 DECEMBER 1994. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten.
Titre
28 DECEMBRE 1994. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Table des matières
Tekst (19)
Texte (19)
Artikel 1. In het artikel 6, 2°, van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheiden bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, wordt het woord, " vijf " vervangen door het woord " zes ".
Article 1. A l'article 6, 2°, de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers les conditions et règles de fixation du prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota de journées d'hospitalisation, le mot " cinq " est remplacé par le mot " six ".
Art.2. In het artikel 22 van het hogervermelde ministerieel besluit worden de woorden " 2 frank " vervangen door de woorden " 3 frank ".
Art.2. A l'article 22 de l'arrêté ministériel précité, les mots " 2 francs " sont remplacés par les mots " 3 francs ".
Art.3. Artikel 36, § 1, van het hogervermelde ministerieel besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " (020);Per ziekenhuis wordt de gemiddelde kost per werkeenheid en per soort van gemeenschappelijke dienst voor de ziekenhuizen van de ziekenhuisgroep (GKW) waartoe het behoort berekend door de kost van iedere dienst voor deze groep van ziekenhuizen te delen door het aantal werkeenheden. In deze berekening worden de kosten van de ziekenhuizen die zich bevinden buiten de maximum- of minimumwaarde, opgesteld overeenkomstig de bepalingen van bijlage 6 van dit besluit, naargelang het geval teruggebracht naar de maximum- of minimumgrens van deze waarde. Daarenboven worden de kosten en de werkeenheden van het bedoelde ziekenhuis niet in aanmerking genomen. "
Art.3. L'article 36, § 1 de l'arrêté ministériel précité est remplacé par la disposition suivante :
  " (020);Le coût moyen par unité d'oeuvre et par type de service commun des hôpitaux faisant partie d'un groupe (CMU) est calculé par hôpital en divisant le coût de chaque service de ce groupe d'hopital par le nombre total d'unités d'oeuvre. Dans ce calcul, les coûts de hôpitaux situés en dehors d'une fourchette établie conformément aux dispositions de l'annexe 6 au présent arrêté sont ramenés selon le cas à la limite inférieure ou supérieure de cette fourchette. En outre, les coûts et les unités d'oeuvre de l'hôpital concerné ne sont pas retenus. "
Art.4. In het artikel 37, § 1, van het hogervermelde ministerieel besluit wordt het tweede lid vervangen door de volgende beplingen :
  " Deze gemiddelde gecorrigeerde kostprijs, wordt evenwel met 2 % verminderd voor de onderhoudskosten, de administratieve kosten en de kosten voor was en linnen, behalve als er wordt vastgesteld dat een aantal NAL is bepaald voor het ziekenhuis overeenkomstig de bepalingen van het artikel 46ter, § 2. "
Art.4. A l'article 37, § 1, de l'arrêté ministériel précité, le deuxième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes :
  " Ce coût corrigé moyen est toutefois diminué de 2 % pour les frais d'entretien, les frais administratifs et les frais de buanderie-lingerie sauf s'il est constaté qu'une nombre DJN est fixé pour l'hôpital conformément aux dispositions de l'article 46ter, § 2. "
Art.5. De laatste paragraaf van artikel 38 van het hogervermelde ministerieel besluit wordt aangevuld met de volgende zin :
  " Aan het aldus bekomen bedrag wordt een budget toegevoegd dat overeenkomt met de vermenigvuldiging van 1 000 frank met het aantal in 1993 gefactureerde dagen voor de niet-intensieve neonatale zorgen verleend aan de pasgeborenen, gehospitaliseerd gedurende de periode waarin de moeder niet in het ziekenhuis verblijft. "
Art.5. Le dernier paragraphe de l'article 38 de l'arrêté ministériel précité est complété par la phrase suivante :
  " Au montant ainsi obtenu est ajouté le budget correspondant à la multiplication de 1 000 francs par le nombre dejournées facturées en 1993 pour les soins néonatals non intensifs prodigués à un nouveau-né hospitalisé pendant la période où la mère ne séjourne pas à l'hôpital. "
Art.6. Artikel 39, tweede lid, van het hogervermelde ministerieel besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Onder globaal landelijk budget van Onderdeel B1 wordt verstaan het bedrag bekomen door de optelling van de actuele B1-budgetten van de ziekenhuizen bedoeld in artikel 38. "
Art.6. L'article 39, deuxième alinéa, de l'arrêté ministériel précité est remplacé par la disposition suivante :
  " Par budget national global de la Sous-partie B, est entendu le montant représent par l'addition des budgets actuels B1 des hôpitaux visés à l'article 38. "
Art.7. In het artikel 42, § 7, van het hogervermelde ministerieel besluit, wordt de volgende zin toegevoegd na de woorden " quotum zoals bedoeld in artikel 53 " :
  " Voor de berekening van de gemiddelde bezetting van het ziekenhuis worden de reële dagen, naargelang het geval, vermeerderd of verminderd met het aantal NAL of het aantal PAL vastgesteld in toepassing van het artikel 46ter, §§ 1 en 2. "
Art.7. A l'article 42, § 7, de l'arrêté ministériel précité, la phrase suivante est ajoutée après les mots " quota visé à l'article 53 " :
  " Pour calculer l'occupation moyenne de l'hôpital, les journées réelles sont augmentées ou diminuées, selon le cas, du nombre DJN ou du nombre DJP fixé en application de l'article 46ter, §§ 1 et 2. "
Art.8. In het artikel 42, § 8, van het hogervermelde ministerieel besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in het 6e lid, worden de woorden " het positieve procentuele verschil tussen de reële gemiddelde verblijfsduur van het ziekenhuis en zijn genormaliseerde gemiddelde duur " vervangen door " het percentage van het aantal PAL en het totaal aantal dagen zoals bedoeld in het artikel 46ter, § 1 " en de zin " Deze twee verblijfsduren worden berekend overeenkomstig de regeling vermeld in bijlage 3 bij dit besluit " wordt weggelaten.
  - het laatste lid van artikel 42, § 8, van het hogervermelde ministerieel besluit wordt aangevuld met de volgende zin :
  " Voor de onder index G erkende bedden wordt rekening gehouden met het paramedisch personeel ten belope van 1,33 eenheden per 24 bedden. "
Art.8. A l'article 42, § 8, de l'arrêté ministériel précité, les modifications suivantes apportées :
  - au 6e alinéa, les mots " la différence positive exprimée en pourcentage entre la durée réelle moyenne de séjour de l'hôpital et sa durée normalisée " sont remplacés par les mots " le pourcentage entre le nombre DJP et les journées totales tel que visé à l'article 46ter, § 1 " et la phrase " Ces deux durées de séjour sont calculées conformément aux modalités reprises en annexe 3 du présent arrêté " est supprimée.
  - le dernier alinéa est complété par la phrase suivante :
  " Pour les lits agrées sous l'index G, il est tenu compte de personnel parmédical à raison de 1,33 unité par 24 lits. "
Art.9. Artikel 46ter van het hogervermelde ministerieel besluit wordt vervangen door de volgende bepalingen :
  " Artikel 46ter. § 1. Indien voor een gegeven dienstjaar is vastgesteld dat voor het ziekenhuis en PAL is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van bijlage 4 van dit besluit, werden de Onderdelen B1 en B2 van het budget van financiële middelen, zoals vastgesteld bij toepassing van de artikelen 40, § 3, en 42, § 9, verminderd met een bedrag dat als volgt wordt berekend :
  X x Dagen PAL x Onderdelen B1 en B2 per dag.
  X is gelijk aan 50 % het eerste jaar. Voor de volgende jaren zal de waarde van X jaarlijks bepaald worden door de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft.
  § 2. 95 % van het aldus, in toepassing van § 1, voor het gehele land vrijgekomen budget wordt verdeeld onder de ziekenhuizen waarvoor het aantal NAL is bepaald in toepassing van de bepalingen van bijlage 4 van dit besluit, in verhouding tot het budget bestaande uit de vermenigvuldiging van het aantal NAL met de waarde per dag vande Onderdelen B1 en B2.
  § 3. Voorlopig worden voor de toepassing van de §§ 1 en 2 de gegevens betreffende het dienstjaar 1991 in aanmerking genomen.
  Wanneer men het dienstjaar als beëindigd beschouwt, worden de hogervermelde aanpassingen herzien in functie van de gegevens eigen aan dit dienstjaar.
  § 4. De ziekenhuizen waarvoor is vastgesteld, bij het bepalen van de aantallen PAL en NAL bedoeld in de §§ 1 en 2, dat deze aantallen meer dan 10 % afwijken van hun genormaliseerd gemiddelde, moeten aan een evaluatie van hun medische activiteiten, georganiseerd door de Commissie voor het toezicht en de evaluatie van de statistische gegevens die de medische activiteiten in de ziekenhuizen betreffen, deelnemen. Het gemotiveerd advies van de Commissie zal ter beslissing voorgelegd worden aan de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheden heeft.
  § 5. Anderzijds zullen de aanvragen tot afwijking betreffende de definitieve berekening van het aantal PAL, ingediend door de ziekenhuizen waarop § 4 niet van toepassing is en voldoende ondersteund door een rapport van de hoofdgeneesheer, onderworpen worden aan het gemotiveerd advies van de Commissie bedoeld in § 4 en aan de beslissing van de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft.
  § 6. De uitwerking van het geheel van de afwijkingen toegekend in toepassing van de §§ 4 en 5 mag niet groter zijn dan 5 % van het budget vrijgemaakt in toepassing van § 1. "
Art.9. L'article 46ter de l'arrêté ministériel précité est remplacé par les dispositions suivantes :
  " Article 46ter. § 1. S'il est constaté, pendant un exercice déterminé, qu'un nombre DJP est fixé pour l'hôpital conformément aux dispositions de l'annexe 4 du présent arrêté, les Sous-parties B1 et B2 du budget des moyens financiers, telles que fixées en application des articles 40, § 3, et 42, § 9, sont diminuées d'un montant calculé comme suit :
  X x Journées DJP x Sous-parties B1 et B2 par jour.
  X est égal à 50 % la première année. Pour les années suivantes, la valeur de X sera déterminée annuellement par le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions.
  § 2. 95 % du budget ainsi libéré en application du § 1 pour l'ensemble du pays est réparti entre les hôpitaux pour lesquels un nombre DJN est fixé en application des dispositions de l'année 4 du présent arrêté, proportionnellement au budget représenté par la multiplication du nombre DJN par la valeur par jour des Sous-parties B1 et B2.
  § 3. Provisoirement, il est retenu pour l'application de §§ 1 et 2 les données relatives à l'exercice 1991.
  L'exercice considéré terminé, les adaptations précitées sont revues en fonction des données propres à cet exercice.
  § 4. Les hôpitaux pour lesquels il est constaté, lors de la fixation des nombres DJP et DJN visés aux §§ 1 et 2, que ces nombres s'écartent de plus de 10 % de leur moyenne normalisée, doivent participer à une évaluation de leurs activités organisée par la Commission pour la supervision et l'évaluation des données statistiques qui concernent les activités médicales dans les hôpitaux. L'avis motivé de la Commission sera transmis pour décision au Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions.
  § 5. D'autre part, les demandes de dérogation dûment étayées par un rapport du médecin-chef, introduites par les hôpitaux non visés par le § 4, et portant sur le calcul définitif du nombre DJP seront soumises pour avis motivé à la Commission visées au § 4 et pour décision au Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions.
  § 6. L'effet de l'ensemble des dérogations accordées en application des §§ 4 et 5 ne peut dépasser 5 % du budget libéré en application du § 1. "
Art.10. Aan het artikel 56 van het hogervermelde ministerieel besluit wordt een § 4 toegevoegd, luidend als volgt :
  " § 4. Op vraag van de beheerder kan het quotum van verpleegdagen verhoogd worden voor de bedden betreffende de partiële daghospitalisatie, door voor deze bedden de bezettingsgraad van 1993 te nemen in plaats van deze vastgesteld gedurende de tweede trimester 1990.
  Om van deze aanpassing te genieten moet de beheerder het bewijs leveren dat :
  - de instelling op verplichte of vrijwillige basis aan de reconversie van de psychiatrische instellingen heeft deelgenomen;
  - het globale quotum van de verpleegdagen toegekend aan het ziekenhuis overschreden werd in 1993;
  - het overschrijden van het quotum te wijten is aan de partiële daghospitalisatie. "
Art.10. L'article 56 de l'arrêté ministériel précité est complété par un § 4 libellé comme suit :
  " § 4. Sur demande du gestionnaire, le quota de journées d'hospitalisation peut être augmenté en ce qui concerne les lits d'hospitalisation partielle de jour en reprenant pour ces lits le taux d'occupation de 1993 au lieu du taux contaté pendant le deuxième trimestre 1990.
  Pour bénéficier de cette adaptation, le gestionnaire doit apporter la preuve que :
  - l'établissement a participé de manière obligatoire ou volontaire à la reconversion des hôpitaux psychiatriques;
  - le quota global des journées d'hospitalisation attribué à l'hôpital est dépassé pour l'année 1993;
  - le dépassement de quota est à imputer à l'hospitalisation partielle de jour. "
Art.11. In artikel 57bis, § 1, 3°, a), 2e lid :
  a) worden de woorden " de helft " vervangen door de woorden " nul, vijfentwintig of vijftig procent ".
  b) wordt het tweede lid vervolledigd met de volgende bepaling :
  " De percentages nul, vijfentwintig of vijftig hebben betrekking op de vergoeding bekomen door het ziekenhuis, gedurende het laatste gekende dienstjaar overeenkomstig het artikel 60, 2°, a). "
Art.11. A l'article 57bis, § 1, 3°, a), 2e alinéa :
  a) les mots " la moitié " sont remplacés par les mots " zéro, vingt-cinq ou cinquante pourcents ".
  b) le 2e alinéa est complété par la disposition suivante :
  " Les pourcentages de zéro, vingt-cinq ou cinquante correspondent à l'indemnisation obtenue par l'hôpital dans le dernier exercice connu conformément à l'article 60, 2°, a). "
Art.12. In het artikel 60, 2°, a), van het hogervermelde ministerieel besluit, worden de laatste twee leden vervangen door de volgende bepalingen :
  " - Voor de ziekenhuizen die zich in een herstructureringsfase bevinden ten gevolge van een groepering of een fusie, wordt het percentage van 25 % op 50 % gebracht, in zoverre een aantal NAL werd bepaald in toepassing van de bepalingen van artikel 46ter, § 2, en dat dit aantal NAL minstens 10 % van de totaal dagen uitmaakt.
  - Indien voldaan wordt aan de volgende voorwaarden : in verhouding tot het voorgaande dienstjaar zijn het aantal verpleegdagen gedaald, zodoende werd het quotum van verpleegdagen niet bereikt en het aantal NAL bepaald in toepassing van het artikel 46ter, § 2, is hoger of gelijk aan nul. "
Art.12. A l'article 60, 2°, a), de l'arrêté ministériel précité, les deux derniers alinéas sont remplacés par les dispositions suivantes :
  " - Pour les hôpitaux en phase de restructuration, par suite d'un groupement ou d'une fusion, le pourcentage de 25 % est porté à 50 % pour autant qu'un nombre DJN ait été fixé en application de disposition de l'article 46ter, § 2 et que ce nombre DJN représente au moins 10 % des journées totales.
  - S'il est répondu aux conditions suivantes : par rapport à l'exercice précédent le nombre de journée d'hospitalisation est diminué et par conséquent le quota de journées n'a pas été atteint et le nombre DJN fixé en application des dispositions de l'article 46ter, § 2, est supérieur ou égal à zéro. "
Art.13. In het artikel 60, 2°, b), van het hogervermelde ministerieel besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in het 1e lid worden de woorden " 30 % " vervangen door de woorden " 25 % ";
  - in het 2e lid wordt de zin " de reële gemiddelde verblijfsduur is lager dan of gelijk aan de genormaliseerde gemiddelde verblijfsduur van het ziekenhuis " vervangen door de zin " een aantal NAL wordt bepaald voor het ziekenhuis in toepassing van de bepalingen van artikel 46ter, § 2 ";
  - in het 4de lid wordt de zin " de reële gemiddelde verblijfsduur is lager dan of gelijk aan de genormaliseerde gemiddelde verblijfsduur van het ziekenhuis " vervangen door de zin " een aantal NAL wordt bepaald voor het ziekenhuis in toepassing van de bepalingen van artikel 46ter, § 2 ".
Art.13. A l'article 60, 2°, b), de l'arrêté ministériel précité, les modifications suivantes sont apportées :
  - au 1er alinéa, les mots " 30 % " sont remplacés par les mots " 25 % ";
  - au 2e alinéa, la phrase " la durée réelle moyenne de séjour est inférieure ou égale à la durée moyenne normalisée de l'hôpital " est remplacée par la phrase " un nombre DJN est fixé par l'hôpital en application des dispositions de l'article 46ter, § 2 ";
  - au 4e alinéa, la phrase " la durée réelle moyenne de séjour est inférieure ou égale à la durée moyenne normalisée de l'hôpital " est remplacée par la dispostion suivante " un nombre DJN est fixé par l'hôpital en application des dispositions de l'article 46ter, § 2 ".
Art.14. In het artikel 61, § 1, 1°, 2e lid, van het ministerieel besluit, worden de woorden " 30 % " vervangen door de woorden " 25 % ".
Art.14. A l'article 61, § 1, 1°, 2e alinéa, de l'arrêté ministériel, les mots " 30 % " sont remplacés par les mots " 25 % ".
Art.15. De bijlage 4 van het hogervermelde ministerieel besluit wordt vervangen door bijlage 2 die zich in bijlage bij dit besluit bevindt.
Art.15. L'annexe 4 de l'arrêté ministériel précité, est remplacée par l'annexe 2 figurant en annexe du présent arrêté.
Art.16. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1995.
  Brussel, 28 december 1994.
  Mevr. M. DE GALAN
Art.16. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1995.
  Bruxelles, le 28 décembre 1994.
  Mme. M. DE GALAN
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 6. ONDERDEEL B1. - Bepaling van de gemiddele kost per werkeenheid. (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 09/02/1995, p. 2920)
  Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 december 1994.
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
Art. N1. Annexe 6. SOUS-PARTIE B1. - Détermination du coût moyen par unité d'oeuvre. (Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir MB 09/02/1995, p. 2915)
  Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 décembre 1994.
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN
Art. N2. Bijlage 4. Vaststelling van een gemiddelde ligduur per diagnosegroep en berekening van een afwijkend aantal ligdagen met het oog op de vaststelling van het budget van de financiële middelen. (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 09/02/1995, p. 2920-2924)
  Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 december 1994.
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
Art. N2. Annexe 4. Fixation d'une durée de séjour moyenne par groupe de diagnostics et calcul d'un écart au niveau du nombre de journées d'hospitalisation en vue de la fixation du budget des moyens financiers. (Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir MB 09/02/1995, p. 2915-2919)
  Vu pour être annexé à Notre arrêté ministériel du 28 décembre 1994.
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN