De (verzekeringsonderneming) brengt de getroffene op de hoogte van dit initiatief. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 OKTOBER 1993. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 23, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 11-12-2001 en tekstbijwerking tot 02-12-2021)
Titre
19 OCTOBRE 1993. - Arrêté royal portant exécution de l'article 23, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 11-12-2001 et mise à jour au 02-12-2021)
Informations sur le document
Numac: 1994022142
Datum: 1993-10-19
Info du document
Numac: 1994022142
Date: 1993-10-19
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Wanneer de getroffene zich niet geschikt acht om het werk te hervatten, maakt de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming) aan de [1 arbeidsarts]1 onder vertrouwelijke omslag een gemotiveerd verslag en al de medische stukken over die hij nodig kan hebben om een advies uit te brengen over de voorgestelde wedertewerkstelling. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
De (verzekeringsonderneming) brengt de getroffene op de hoogte van dit initiatief. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
De (verzekeringsonderneming) brengt de getroffene op de hoogte van dit initiatief. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Article 1. Lorsque la victime ne s'estime pas apte à reprendre le travail, le médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances) transmet au médecin du travail, sous pli confidentiel, un rapport motivé et toutes les pièces médicales dont il peut avoir besoin pour émettre un avis sur la remise au travail proposée. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
L'(entreprise d'assurances) informe la victime de cette initiative. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
L'(entreprise d'assurances) informe la victime de cette initiative. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Art.2. De [1 arbeidsarts]1 vervult slechts een reclasseringsopdracht en dit in een volledige technische en morele onafhankelijkheid tegenover de werkgever, de (verzekeringsonderneming), hun aangestelden of lasthebbers en de getroffene. In geen geval mag de optredende [1 arbeidsarts]1 voor dezelfde zaak, noch de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming), noch de behandelende geneesheer van de getroffene zijn of geweest zijn noch als deskundige optreden. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Modifications
Art.2. Le médecin du travail ne remplit qu'une mission de reclassement et ce en toute indépendance technique et morale vis-à-vis de l'employeur, de l'(entreprise d'assurances), de leurs préposés ou mandataires et de la victime. En aucun cas, le médecin du travail appelé à intervenir ne peut être ou avoir été pour la même affaire ni le médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances) ni le médecin traitant de la victime ou faire oeuvre d'expert. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Art.3. De hiernavolgende procedure doet geen afbreuk aan de toepassing van de regelingen, zoals beschreven in de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 september 1947, houdende goedkeuring van de titels I tot V van het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming, en in het besluit van de Regent van 25 september 1947, houdende Algemeen Reglement der maatregelen op gebied van de hygiëne en gezondheid der werknemers in de mijnen, ondergrondse groeven en graverijen, in de gevallen waarbij voormelde besluiten een onderzoek bij werkhervatting door de [1 arbeidsarts]1 voorschrijven.
Modifications
Art.3. La procédure ci-après ne porte pas préjudice à l'application des règlements décrits dans les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947 portant approbation des titres I à V du Règlement général pour la protection du travail et dans l'arrêté du Régent du 25 septembre 1947 portant Règlement général des mesures d'hygiène et de santé des travailleurs dans les mines, minières et carrières souterraines, dans les cas où lesdits arrêtés prescrivent un examen devant le médecin du travail lors de la reprise du travail.
Art.4. De [1 arbeidsarts]1 roept de getroffene op en onderzoekt hem binnen de zeven werkdagen die volgen op de in artikel 1 bedoelde overmaking.
Indien de getroffene zich omwille van een geldige reden niet kan aanbieden, wordt hij door de [1 arbeidsarts]1 opnieuw opgeroepen.
Indien de getroffene zich niet voor onderzoek aanbiedt en daarvoor geen geldige reden inroept, stelt de [1 arbeidsarts]1 de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming) hiervan in kennis. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Indien de getroffene zich omwille van een geldige reden niet kan aanbieden, wordt hij door de [1 arbeidsarts]1 opnieuw opgeroepen.
Indien de getroffene zich niet voor onderzoek aanbiedt en daarvoor geen geldige reden inroept, stelt de [1 arbeidsarts]1 de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming) hiervan in kennis. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Modifications
Art.4. Le médecin du travail convoque la victime et l'examine dans les sept jours ouvrables qui suivent la transmission visée à l'article 1er.
Au cas où la victime ne peut pas se présenter pour un motif valable, elle est reconvoquée par le médecin du travail.
Si la victime ne se présente pas à l'examen et n'invoque pas de motif valable d'absence, le médecin du travail en avertit le médecin-contrôleur de l'(entreprise d'assurances). <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Au cas où la victime ne peut pas se présenter pour un motif valable, elle est reconvoquée par le médecin du travail.
Si la victime ne se présente pas à l'examen et n'invoque pas de motif valable d'absence, le médecin du travail en avertit le médecin-contrôleur de l'(entreprise d'assurances). <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Art.5. In de loop van het onderzoek kan de [1 arbeidsarts]1 met het oog op het uitvoeren van zijn taak, beroep doen op alle personen die hem kunnen bijstaan of nuttige inlichtingen verschaffen.
Modifications
Art.5. Au cours de l'examen, le médecin du travail peut pour l'exécution de sa tâche faire appel à toutes personnes susceptibles de l'assister ou de lui fournir des renseignements utiles.
Art.6. De [1 arbeidsarts]1 deelt zijn advies mee door middel van de kaart van medisch onderzoek, als bedoeld in artikel 146bis, § 1, van het Algemeen Reglement op de Arbeidsbescherming.
De [1 arbeidsarts]1 stuurt, onder gesloten omslag, een exemplaar van dat document naar de werkgever, de getroffene en de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming). <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Indien de [1 arbeidsarts]1 van oordeel is dat de getroffene niet geschikt is om de voorgestelde wedertewerkstelling te hervatten, kan de (verzekeringsonderneming) te allen tijde een nieuw onderzoek aanvragen. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Is de [1 arbeidsarts]1 van oordeel dat de getroffene geschikt is om de voorgestelde wedertewerkstelling te hervatten, dan bepaalt hij er desgevallend de voorwaarden van.
De [1 arbeidsarts]1 stuurt, onder gesloten omslag, een exemplaar van dat document naar de werkgever, de getroffene en de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming). <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Indien de [1 arbeidsarts]1 van oordeel is dat de getroffene niet geschikt is om de voorgestelde wedertewerkstelling te hervatten, kan de (verzekeringsonderneming) te allen tijde een nieuw onderzoek aanvragen. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Is de [1 arbeidsarts]1 van oordeel dat de getroffene geschikt is om de voorgestelde wedertewerkstelling te hervatten, dan bepaalt hij er desgevallend de voorwaarden van.
Modifications
Art.6. Le médecin du travail communique son avis au moyen de la fiche d'examen médical visée à l'article 146bis, § 1er, du Règlement général pour la protection du travail.
Le médecin du travail envoie, sous pli fermé, un exemplaire de ce document à l'employeur, à la victime et au médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances). <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Si le médecin du travail estime que la victime n'est pas apte à la reprise du travail proposée, l'(entreprise d'assurances) peut en tout temps demander un nouvel examen. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Si le médecin du travail estime que la victime est apte à la reprise du travail proposée,il en fixe les conditions le cas échéant.
Le médecin du travail envoie, sous pli fermé, un exemplaire de ce document à l'employeur, à la victime et au médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances). <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Si le médecin du travail estime que la victime n'est pas apte à la reprise du travail proposée, l'(entreprise d'assurances) peut en tout temps demander un nouvel examen. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Si le médecin du travail estime que la victime est apte à la reprise du travail proposée,il en fixe les conditions le cas échéant.
Art.7. Heeft het advies van de [1 arbeidsarts]1 tot gevolg dat de getroffene niet of slechts onder bepaalde voorwaarden wedertewerkgesteld mag worden op de arbeidspost die hij voor het ongeval bekleedde, dan beschikt de getroffene over een termijn van zeven werkdagen vanaf de datum van verzending van de kaart van medisch onderzoek om gebruik te maken van de procedure van beroep, bedoeld bij artikel 146quater van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming.
De ingevolge deze procedure genomen beslissing zal onmiddellijk door de [2 arts-arbeidsinspecteur]2 worden medegedeeld aan de [1 arbeidsarts]1, de werkgever, de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming) en aan de getroffene. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
De ingevolge deze procedure genomen beslissing zal onmiddellijk door de [2 arts-arbeidsinspecteur]2 worden medegedeeld aan de [1 arbeidsarts]1, de werkgever, de medische adviseur van de (verzekeringsonderneming) en aan de getroffene. <KB 2001-11-10/40, art. 41, 002; Inwerkingtreding : 11-12-2001>
Art.7. Si l'avis du médecin du travail a pour effet la victime ne peut remise au travail au poste qu'elle occupait avant l'accident ou ne peut l'être que sous certaines conditions, celle-ci dispose d'un délai de sept jours ouvrables à compter de la date d'envoi de la fiche d'examen médical pour faire appel à la procédure de recours visée à l'article 146quater du Règlement général pour la protection du travail.
La décision prise à la suite de cette procédure sera communiquée immédiatement par le médecin-inspecteur du travail au médecin du travail, à l'employeur, au médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances) et à la victime. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
La décision prise à la suite de cette procédure sera communiquée immédiatement par le médecin-inspecteur du travail au médecin du travail, à l'employeur, au médecin-conseil de l'(entreprise d'assurances) et à la victime. <AR 2001-11-10/40, art. 41, 002; En vigueur : 11-12-2001>
Art.8. Tijdens de periode van wedertewerkstelling en tot op de datum van consolidatie van de letsels kan de arbeidsgeneesheer op ieder ogenblik de getroffene aan een neuw medisch onderzoek onderwerpen wanneer deze te kennen geeft zichzelf niet langer geschikt te achten om het werk verder te zetten.
Art.8. Au cours de la période de remise au travail et jusqu'à la date de consolidation des lésions, le médecin du travail peut à tout moment soumettre la victime à un nouvel examen médical lorsque celle-ci fait savoir qu'elle ne s'estime plus apte à poursuivre le travail.
Art.9.
Art.9.
Art. 10. Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.