Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 NOVEMBER 1992. - Koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt aan de weiden door de droogte van 1991 in verscheidene gemeenten van de provincie Luxemburg, als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de omvang van de schade en de schadeloosstelling ervan wordt vastgesteld.
Titre
18 NOVEMBRE 1992. - Arrêté royal considérant comme une calamité les dégâts aux prairies, causés par la sécheresse de 1991 dans plusieurs communes de la province de Luxembourg, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant la consistance des dommages et leur indemnisation.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. De schade aan de blijvende of tijdelijke graasweiden of maaiweiden door de aanhoudende droogte van 1991, wordt beschouwd als een landbouwramp die de toepassing verantwoordt van artikel 2, § 1, 2° van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen.
Article 1. Les dégâts aux prairies, permanentes ou temporaires, pâturées ou fauchées, causés par la sécheresse persistante de 1991 sont considérés comme une calamité agricole justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 2° de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles.
Art.2. Deze ramp wordt geografisch beperkt tot het grondgebied van de hierna vermelde gemeenten :
  - Arrondissement Aarlen : Aarlen, Attert, Aubange en Messancy;
  - Arrondissement Virton : Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger en Virton.
Art.2. L'étendue géographique de cette calamité est limitée au territoire des communes mentionnées ci-après :
  - Arrondissement d'Arlon : Arlon, Attert, Aubange et Messancy;
  - Arrondissement de Virton : Meix-devant-Virton, Musson, Rouvroy, Saint-Léger et Virton.
Art.3. De voor de getroffen weiden toegekende schadeloosstelling wordt forfaitair vastgesteld op 7 825 frank per hectare.
  De Minister van Landbouw kan de modaliteiten van de indiening van aanvragen alsmede de wijze van het onderzoek van de aanvragen voorstellen.
Art.3. L'indemnisation accordée par hectare de prairie sinistrée est fixée forfaitairement à 7 825 francs.
  Le Ministre de l'Agriculture peut déterminer les modalités de l'introduction des demandes ainsi que le mode d'examen des demandes.
Art.4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Onze Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Notre Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté.