Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 SEPTEMBER 1992. - Koninklijk besluit betreffende de benamingen en de eigenschappen van vaste minerale brandstoffen en de levering voor huisbrand. (NOTA : raadpleging van vroegere versies vanaf 22-10-1992 en tekstbijwerking tot 06-07-2009.)
Titre
18 SEPTEMBRE 1992. - Arrêté royal relatif aux dénominations et aux caractéristiques des combustibles minéraux solides et à leur livraison à usage domestique. (NOTE : consultation des versions antérieures à partir du 22-10-1992 et mise à jour au 06-07-2009.)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (23)
Texte (23)
HOOFDSTUK I. - Benamingen en eigenschappen van de vaste minerale brandstoffen.
CHAPITRE 1. - Des dénominations et des caractéristiques des combustibles minéraux solides.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder vaste minerale brandstoffen :
  - de steenkolen en steenkoolagglomeraten;
  - de bruinkool en bruinkoolbriketten;
  - cokes en halfcokes van steenkool en hun agglomeraten;
  - bruinkool- en petroleumcokes.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par combustibles minéraux solides :
  - les houilles et agglomérés de houille;
  - les lignites et briquettes de lignite;
  - les cokes et semi-cokes de houille et leurs agglomérés;
  - les cokes de lignite et de pétrole.
Art.2.   § 1. Steenkolen mogen slechts op de markt worden gebracht met vermelding van de hierna volgende benamingen, naargelang van hun gehalte aan vluchtige bestanddelen en hun kroeszwellingsindex :
  Antraciet A : minder dan 10 % vluchtige bestanddelen;
  Antraciet B : van 10 tot minder dan 12 % vluchtige bestanddelen;
  Mager : van 12 tot minder dan 14 % vluchtige bestanddelen;
  1/2 vet : van 14 tot minder dan 18 % vluchtige bestanddelen;
  3/4 vet : van 18 tot minder dan 20 % vluchtige bestanddelen;
  Vet A : van 20 tot minder dan 28 % vluchtige bestanddelen;
  Vet B : 28 % vluchtige bestanddelen en meer evenals een kroeszwellingsindex van 6 en meer;
  Vlamkolen : 28 % vluchtige bestanddelen en meer evenals een kroeszwellingsindex van minder dan 6.
  Het gehalte aan vluchtige bestanddelen wordt bepaald volgens de methode NBN 831-01, gehomologeerd door het koninklijk besluit van 2 februari 1971 houdende bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Belgisch Instituut voor Normalisatie, en dan door berekening uitgedrukt ten opzichte van watervrije kolen met een asgehalte van 5 % t.t.z. in acht nemende 95 % van de brandstof, droog en asvrij.
  De kroeszwellingsindex wordt geanalyseerd volgens de methode NBN MO2-009, gehomologeerd door het koninklijk besluit van 29 januari 1979 houdende bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Belgisch Instituut voor Normalisatie.
  § 2. De mixten, stofkolen en schammkolen hebben dezelfde benaming als de steenkolen met een kaliber van 3 milimeter of meer afkomstig van hetzelfde ruw produkt.
Art.2.   § 1er. Les houilles ne peuvent être mises sur le marché qu'avec l'indication des dénominations ci-après, selon leur taux de matières volatiles et leur indice de gonflement au creuset :
  Anthracite A : moins de 10 % de matières volatiles;
  Anthracite B : de 10 à moins de 12 % de matières volatiles;
  Maigres : de 12 à moins de 14 % de matières volatiles;
  1/2 gras : de 14 à moins de 18 % de matières volatiles;
  3/4 gras : de 18 à moins de 20 % de matières volatiles;
  Gras A : de 20 à moins de 28 % de matières volatiles;
  Gras B : 28 % de matières volatiles et plus ainsi qu'un indice de gonflement au creuset égal ou supérieur à 6;
  Flambant : 28 % de matières volatiles et plus ainsi qu'un indice de gonflement au creuset inférieur à 6.
  Le taux de matières volatiles est déterminé suivant la méthode NBN 831-01, homologuée par l'arrêté royal du 2 février 1971 portant homologation de normes belges élaborées par l'Institut belge de Normalisation, et rapporté ensuite par calcul à un charbon anhydre titrant 5 % de cendres c'est-à-dire en prenant 95 % de la valeur du combustible sec exempt de cendre.
  L'indice de gonflement au creuset est analysé suivant la méthode NBN M02-009 homologuée par l'arrêté royal du 29 janvier 1979 portant homologation de normes belges élaborées par l'Institut belge de Normalisation.
  § 2. Les mixtes, poussières et schlamms ont la même dénomination que les houilles d'un calibre égal ou supérieur à 3 millimètres issues du même produit brut.
Art.3. De vaste minerale brandstoffen mogen enkel op de markt worden gebracht met vermelding van hun asgehalte, uitgedrukt in de hierna vastgestelde percentages :
  1° voor de steenkolen antraciet A, antraciet B, magere en 1/2 vette, alsook voor steenkoolagglomeraten, bruinkool en bruinkoolbriketten, cokes en halfcokes van steenkool en hun agglomeraten, bruinkool- en petroleumcokes :
  minder dan 1 % asgehalte;
  van 1 tot minder dan 3 % asgehalte;van 3 tot minder dan 5 % asgehalte;
  van 5 tot minder dan 8 % asgehalte;
  van 8 tot minder dan 10 % asgehalte;
  van 10 tot minder dan 13 % asgehalte;
  van 13 tot minder dan 18 % asgehalte;
  18 % ashalte en meer.
  2° voor de steenkolen 3/4 vette, vette A, vette B en vlamkolen :
  minder dan 3 % asgehalte;
  van 3 tot minder dan 8 % asgehalte;
  van 8 tot minder dan 13 % ashalte;
  13 % asgehalte en meer.
  Het asgehalte wordt geanalyseerd volgens de methode NBN 831-03, gehomologeerd door het koninklijk besluit van 2 februari 1971 houdende bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Belgisch Instituut voor Normalisatie.
Art.3. Les combustibles minéraux solides ne peuvent être mis sur le marché qu'après l'indication de leur teneur en cendres exprimée par les pourcentages fixés ci-après :
  1° pour les houilles anthracites A, anthracites B, maigres et 1/2 gras ainsi que pour les agglomérés de houille, les lignites et briquettes de lignite, les cokes et semi-cokes de houille et leurs agglomérés, les cokes de lignite et de pétrole :
  moins de 1 % de teneur en cendres;
  de 1 à moins de 3 % de teneur en cendres;
  de 3 à moins de 5 % de teneur en cendres;
  de 5 à moins de 8 % de teneur en cendres;
  de 8 à moins de 10 % de teneur en cendres;
  de 10 % à moins de 13 % de teneur en cendres;
  de 13 % à moins de 18 % de teneur en cendres;
  de 18 % de teneur en cendres et plus.
  2° pour les houilles 3/4 gras, gras A, gras B et flambants :
  moins de 3 % de teneur en cendres;
  de 3 à moins de 8 % de teneur en cendres;
  de 8 à moins de 13 % de teneur en cendres;
  13 % de teneur en cendres et plus.
  La teneur en cendres est analysée suivant la méthode NBN 831-03 homologuée par l'arrêté royal du 2 février 1971 portant homologation de normes belges élaborées par l'Institut belge de Normalisation.
Art.4. De vaste minerale brandstoffen mogen slechts op de markt worden gebracht met vermelding van hun vluchtig zwavelgehalte, uitgedrukt in de hierna vastgestelde percentages :
  - minder dan 1 % vluchtig zwavelgehalte;
  - van 1 tot minder dan 1,5 % vluchtig zwavelgehalte;
  - 1,5 % vluchtig zwavelgehalte en meer.
  Het vluchtig zwavelgehalte wordt beschouwd als 85 % van het totaal zwavelgehalte vastgesteld volgens de methode NBN 831-07, gehomologeerd door het koninklijk besluit van 2 februari 1971 houdende bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Belgische Instituut voor Normalisatie.
Art.4. Les combustibles minéraux solides ne peuvent être mis sur le marché qu'avec l'indication de leur teneur en soufre volatil exprimée par les pourcentages fixés ci-après :
  - moins de 1 % de teneur en soufre volatil;
  - de 1 à moins de 1,5 % de teneur en soufre volatil;
  - de 1,5 % de teneur en soufre volatil et plus.
  La teneur en soufre volatil est considérée comme représentant 85 % de la teneur en soufre total qui est déterminée suivant la méthode NBN 831-07, homologuée par l'arrêté royal du 2 février 1971 portant homologation de normes belges élaborées par l'Institut belge de Normalisation.
Art.5. Voor het op de markt brengen van hoeveelheden vaste minerale brandstoffen van duizend ton en meer, mag worden afgeweken van de percentages vermeld in artikel 3, 1e lid en in artikel 4, 1e lid voor zover in de desbetreffende contracten specifieke clausules met betrekking tot het as- en zwavelgehalte zijn opgenomen.
Art.5. Pour la mise sur le marché de quantités de combustibles minéraux solides égales ou supérieures à mille tonnes, il peut être dérogé aux pourcentages mentionnés à l'article 3, alinéa 1er, et à l'article 4, alinéa 1er pour autant que les contrats y afférents contiennent des clauses spécifiques relatives aux teneurs en cendres et en soufre.
Art.6. De mengsels van de vaste minerale brandstoffen moeten het percentage van hun componenten vermelden die, voor steenkolen, met de bij artikel 2, § 1, 1e lid bepaalde benamingen dienen aangeduid te zijn. De aanduiding van het percentage van de componenten is echter niet vereist indien de mengsels zijn samengesteld uit steenkolen die eenzelfde benaming dragen en waarvan het asgehalte overeenstemt met dat vermeld in eenzelfde rubriek als bepaald in artikel 3, 1e lid, 1° en 2°.
  Het percentage van het asgehalte en van het vluchtig zwavelgehalte uitgedrukt overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 3, eerste lid, en 4, eerste lid, moet betrekking hebben op het geheel van het mengsel.
Art.6. Les mélanges de combustibles minéraux solides indiquent le pourcentage de leurs composants, lesquesl doivent être désignés, en ce qui concerne les houilles, par les dénominations prévues à l'article 2, § 1er, alinéa 1er. L'indication des pourcentages des composants n'est cependant pas requise si les mélanges se composent de houilles portant une même dénomination et dont la teneur en cendres correspond à celle mentionnée dans une rubrique de l'article 3, alinéa 1 er, 1° et 2°.
  Le pourcentage de la teneur en cendres et de la teneur en soufre volatil exprimé conformément aux articles 3, alinéa 1er et 4, alinéa 1er, doit porter sur l'ensemble du mélange.
Art.7. Steenkoolagglomeraten mogen slechts op de markt worden gebracht met vermelding van :
  1° de benaming van de voor hun fabricage gebruikte vaste minerale brandstoffen;
  2° hun asgehalte, uitgedrukt in de bij artikel 3, 1e lid bedoelde percentages, en hun vluchtig zwavelgehalte, uitgedrukt in de bij artikel 4, 1e lid bedoelde percentages.
  De bij 1° bedoelde vermelding is niet vereist voor de verkoop van ontrookte en rookvrije agglomeraten.
Art.7. Les agglomérés de houille ne peuvent être mis sur le marché qu'avec l'indication :
  1° de la dénomination des combustibles minéraux solides employés pour leur fabrication;
  2° de leur teneur en cendres, exprimée par les pourcentages visés à l'article 3, alinéa 1er, et de leur teneur en soufre volatil exprimée par les pourcentages visés à l'article 4, alinéa 1er.
  L'indication visée au 1° n'est pas requise pour la vente d'agglomérés défumés et d'agglomérés sans fumée.
HOOFDSTUK II. - Levering aan consumenten van vaste minerale brandstoffen voor huisbrand.
CHAPITRE II. De la livraison aux consommateurs des combustibles minéraux solides à usage domestique.
Art.8. De vaste minerale brandstoffen voor huisbrand, los verkocht of voorverpakt moeten :
  1° minimum 85 % aan gewicht bevatten van het kaliber dat het voorwerp uitmaakt dat op de markt wordt gebracht. De fijne kleiner dan 3 mm mogen aan gewicht niet meer dan 3 % bedragen van de totale geleverde hoeveelheid. Het kaliber wordt bepaald volgens de norm NBN M 02-11 geregistreerd door het Belgisch Instituut voor Normalisatie;
  2° maximaal zo een partieel watergehalte vertonen, dat het gewicht van het droogprodukt minstens 95 % bedraagt van datgene vermeld in artikel 10, 1° en 2° of van datgene aangeduid op basis van artikel 10, 4°;
  Het gewicht van het droog produkt is datgene van de vaste minerale brandstof voor huisbrand verminderd met het partieel watergehalte bepaald bij 50 °C overeenkomstig de norm NBN 831.06, § 4.2.2.5.D, gehomologeerd door het koninklijk besluit van 22 juni 1971 houdende bekrachtiging van Belgische normen uitgewerkt door het Belgische Instituut voor Normalisatie.
  Voor de petroleumcokes moet het partieel watergehalte dusdanig zijn dat het gewicht van het droog produkt tenminste 91 % bedraagt van datgene uitgedrukt in artikel 10, 1° en 2° of van datgezne aangeduid op basis van artikel 10, 4°.
  De bepalingen voorzien in 2° zijn niet toepasselijk op cokes en halfcokes van steenkool.
Art.8. Les combustibles minéraux solides à usage domestique vendus en vrac ou préemballés doivent :
  1° contenir au minimum 85 % en poids du calibre faisant l'objet de la mise sur le marché; les fines inférieures à 3 mm ne peuvent dépasser en poids 3 % de la quantité totale fournie; le calibre est déterminé suivant la norme NBN M 02-11 enregistrée à l'Institut belge de Normalisation;
  2° présenter au maximum une teneur en humidité partielle telle que le poids du produit sec représente au moins 95 % du poids exprimé à l'art. 10, 1° et 2° ou indiqué en vertu de l'article 10, 4°;
  Le poids du produit sec est celui du combustible minéral solide à usage domestique diminué de la teneur en humidité partielle déterminée à 50° C suivant la norme NBN 831.06, § 4.2.2.5.D, homologuée par l'arrêté royal du 22 juin 1971 portant homologation de normes belges élaborées par l'Institut belge de Normalisation.
  Pour les cokes de pétrole, cette teneur en humidité partielle doit être telle que le poids du produit sec représente au moins 91 % du poids exprimé à l'art. 10, 1 et 2° ou indiqué en vertu de l'article 10, 4°.
  Les dispositions visées au 2° ne sont pas applicables aux cokes et semi-cokes de houille.
Art.9. Op verzoek van de consument moet bij iedere levering aan huis van vaste minerale brandstoffen gratis een leveringsnota of factuur worden afgegeven welke ten minste vermeldt :
  - de naam en het adres van de leverancier en van de bestemmeling;
  - de leveringsdatum;
  - het nominaal gewicht;
  - de benaming;
  - het kaliber;
  - het asgehalte;
  - het vluchtig zwavelgehalte;
  - de prijs per kg of per ton;
  - de totale prijs van de geleverde brandstof;
  - de leveringsvoorwaarden zoals bepaald bij artikel 10, 1°, 2° en 4° van dit besluit.
Art.9. A la demande du consommateur, il doit être délivré gratuitement lors de toute livraison à domicile de combustibles minéraux solides une note de livraison ou facture mentionnant au moins :
  - le nom et l'adresse du fournisseur et du destinataire;
  - la date de la livraison;
  - le poids nominal;
  - la dénomination;
  - le calibre;
  - la teneur en cendres;
  - la teneur en soufre volatil;
  - le prix au kg ou à la tonne;
  - le prix global du combustible livré;
  - les modalités de livraison, telles que prévues à l'article 10, 1°, 2° et 4° du présent arrêté.
Art.10. De levering moet volgens de hierna bepaalde voorwaarden geschieden :
  [1 1° Indien in open verpakkingen aan eenzelfde koper wordt geleverd, is hun nominale hoeveelheid identiek.
   Het etiket van die verpakkingen draagt de volgende onuitwisbare, gemakkelijk leesbare en zichtbare vermeldingen, uitgedrukt in tekens die minimum 6 mm groot zijn :
   a) het nominaal gewicht;
   b) de benaming;
   c) het kaliber;
   d) het asgehalte;
   e) het vluchtig zwavelgehalte;
   f) het nummer van het vulbedrijf toegekend door de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie of bij ontstentenis de identificatie van het vulbedrijf.]1

  [1 2° Indien wordt geleverd in voorverpakkingen zijn deze uitsluitend gesloten door het vulbedrijf. Het etiket van die voorverpakkingen draagt de volgende onuitwisbare, gemakkelijk leesbare en zichtbare vermeldingen, uitgedrukt in tekens die minimum 6 mm groot zijn :
   a) het nominaal gewicht;
   b) de benaming;
   c) het kaliber;
   d) het asgehalte;
   e) het vluchtig zwavelgehalte;
   f) het nummer van het vulbedrijf toegekend door de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie of bij ontstentenis de identificatie van het vulbedrijf.]1

  3° Indien in verpakkingen of voorverpakkingen wordt geleverd, overeenkomstig 1° en 2° hierboven, moet de prijs per kg of per ton brandstof worden aangebracht op de plaats waar tot de verkoop aan verbruiker wordt overgegaan.
  4° Indien los wordt geleverd moeten de bij artikel 9 van dit besluit bedoelde documenten bovendien ook het nettogewicht vermelden.
  Wanneer evenwel geleverd wordt aan eenzelfde koper mag deze laatste, voor de levering, de verkoper vrijstellen van de weging van iedere vrachtwagen als de levering los geschiedt per volledige wagon of volledige lichter, en van de weging van iedere zak als de levering geschiedt per volledige vrachtwagen, per volledige wagon of per volledige lichter.
  De verantwoording van de geleverde hoeveelheid brandstof blijkt uit de vermeldingen op de leveringsnota of factuur, en in voorkomend geval uit het aantal geleverde conditioneringen.
  
Art.10. La livraison doit se faire suivant les modalités déterminées ci-après :
  [1 1° Lorsque la livraison s'effectue auprès d'un même acheteur en emballages ouverts, leur quantité nominale est identique.
   L'étiquetage de ces emballages mentionne de manière indélébile, facilement lisible et visible, les indications suivantes qui seront exprimées à l'aide de signes d'une hauteur minimale de 6 mm :
   a) le poids nominal;
   b) la dénomination;
   c) le calibre;
   d) la teneur en cendres;
   e) la teneur en soufre volatil;
   f) le numéro d'emplisseur délivré par la Direction générale de la Qualité - Sécurité du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie, ou à défaut, l'identification de l'emplisseur.]1

  [1 2° Lorsque la livraison s'effectue en préemballages, ceux-ci sont fermés exclusivement par l'emplisseur. L'étiquetage de ces préemballages mentionne de manière indélébile, facilement lisible et visible, les indications suivantes qui seront exprimées à l'aide de signes d'une hauteur minimale de 6 mm :
   a) le poids nominal;
   b) la dénomination;
   c) le calibre;
   d) la teneur en cendres;
   e) la teneur en soufre volatil;
   f) le numéro d'emplisseur délivré par la Direction générale de la Qualité - Sécurité du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie, ou à défaut, l'identification de l'emplisseur.]1

  3° Lorsque la livraison s'effectue en emballages et préemballages, conformément aux 1° et 2° ci-avant le prix au kg ou à la tonne du combustible doit être affiché dans le lieu où il est procédé à sa vente au consommateur.
  4° Lorsque la livraison s'effectue en vrac, les documents visés à l'article 9 du présent arrêté indiquent, en outre, le poids net.
  Toutefois, lorsque la livraison s'effectue à un même acheteur, celui-ci peut, préalablement à la livraison, dispenser le vendeur de procéder au pesage de chaque camion si la livraison se fait en vrac par wagon entier ou allège entière, et au pesage de chaque sac, si elle se fait par camion entier, par wagon entier ou allège entière.
  La justification de la quantité de combustible livrée résulte des mentions de la note de livraison ou de la facture, et le cas échéant du nombre de conditionnements livrés.
  
Art.11.   § 1. Er wordt een raadgevend comité opgericht waarin de betrokken beroepsorganisaties zijn vertegenwoordigd.
  De Minister van Economische Zaken bepaalt de samenstelling van het comité en benoemt de leden ervan. Hij stelt de werkingsregels vast.
  § 2. Op advies van het raadgevend comité kan de Minister van Economische Zaken afwijkingen toestaan op de bepalingen van artikel 10, eerste lid, 1° en 2°. Die afwijkingen zijn herroepbaar.
  De Minister van Economische Zaken bepaalt de procedure voor het aanvragen van een afwijking.
Art.11.   § 1er. Il est créé un comité consultatif au sein duquel les organisations professionnelles concernées sont représentées.
  Le Ministre des Affaires économiques détermine la composition du comité et en nomme les membres. Il arrête les modalités de fonctionnement.
  § 2. Sur avis du comité consultatif, le Ministre des Affaires économiques peut consentir des dérogations aux prescriptions de l'article 10, alinéa 1er, 1° et 2°. Ces dérogations sont révocables.
  Le Ministre des Affaires économiques détermine la procédure de demande d'une dérogation.
Art.12. De conditionering van de brandstof bedoeld voor de kleinhandel moet geschieden op een daartoe ingerichte en uitgeruste opslagplaats waarvan de oppervlakte groot genoeg is om de verschillende op de markt gebrachte minerale brandstoffen op te slaan.
Art.12. Le conditionnement du combustible en vue de la vente au détail doit s'effectuer sur un chantier aménagé et outillé à cet effet, ayant une superficie suffisante pour permettre d'entreposer les divers combustibles minéraux solides mis sur le marché.
HOOFDSTUK III. - Controle van de hoeveelheid en de voorwaarden waaraan de voorverpakkingen van vaste minerale brandstoffen voor huisbrand moeten voldoen.
CHAPITRE III. - Du contrôle des quantités et des conditions auxquelles doivent répondre les préemballages de combustibles minéraux solides à usage domestique.
Art.13. De controle van de nettohoeveelheid vaste minerale brandstoffen voor huishoudelijk gebruik, los verkocht of voorverpakt, gebeurt door de tarra van de brutohoeveelheid af te trekken. Worden beschouwd voor de controle als los geleverd, de vaste minerale brandstoffen voor huishoudelijk verbruik die zodanig verpakt zijn dat de betreffende hoeveelheid manueel kan worden gewijzigd zonder de verpakking op aantoonbare wijze te beschadigen.
Art.13. Le contrôle de la quantité nette des combustibles minéraux solides à usage domestique, vendus en vrac ou préemballés, s'effectue en déduisant la tare de la quantité brute. Sont considérés pour le contrôle comme livrés en vrac, les combustibles minéraux solides à usage domestique qui sont conditionnés de façon à permettre manuellement la modification de la quantité contenue sans altérer de manière décelable l'emballage.
Art. 14.   § 1. Het is verboden om voorverpakkingen van vaste minerale brandstoffen voor huishoudelijk verbruik op de markt te brengen die op zulke wijze geconditioneerd werden dat zij niet beantwoorden aan de volgende voorwaarden :
  1° de nettohoeveelheid mag gemiddeld niet lager zijn dan de nominale hoeveelheid;
  2° geen enkele voorverpakking mag een afwijking in min vertonen welke groter is dan tweemaal de maximaal toelaatbare afwijking vermeld in de tabel van § 2.
  3° maximum 3 % van de voorverpakkingen mogen een afwijking in min vertonen welke groter is dan de maximaal toelaatbare afwijking voorzien in de tabel van § 2.
  § 2. De maximaal toelaatbare afwijking in min op de hoeveelheid van een voorverpakking wordt bepaald overeenkomstig de volgende tabel :
  Maximaal toelaatbare afwijkingen in min
Art. 14.   § 1er. Il est interdit de mettre sur le marché des préemballages de combustibles minéraux solides à usage domestique qui ne sont pas conditionnés de telle sorte qu'ils répondent aux conditions suivantes :
  1° la quantité nette effective ne peut en moyenne être inférieure à la quantité nominale;
  2° aucun préemballage ne peut présenter un écart en moins supérieur à deux fois l'écart maximal toléré, mentionné par le tableau du § 2;
  3° au maximum 3 % de préemballages peuvent présenter un écart en moins supérieur à l'écart maximal toléré prévu par le tableau du § 2.
  § 2. L'écart maximal toléré en moins sur la quantité d'un préemballage est fixé conformément au tableau suivant :
  Ecarts maximaux tolérés en moins
  Nominaal hoeveelheid (Qn) in kg              in % van QN       In gram
                -                                  -                -
  tot en met 10 kg                                1,5               -
  van meer dan 10 kg tot en met 15 kg             -                150
  van meer dan 15 kg tot en met 25 kg             1                 -
  van meer dan 25 kg tot en met 50 kg             -                250
  van meer dan 50 kg                             0,5                -
§ 3. De controle op de voorverpakkingen gebeurt overeenkomstig de voorgeschreven bepalingen van het koninklijk besluit van 28 december 1979 betreffende het voorverpakken naar gewicht of naar volume van bepaalde produkten in voorverpakkingen, aangepast aan de voorwaarden hiervoor vermeld onder §§ 1 en 2.
  Wanneer evenwel een lot van dezelfde voorverpakkingen maximaal 10 eenheden omvat wordt het werkelijk gemiddelde berekend op grond van de meetresultaten, bekomen na het schrappen van het hoogste en het laagste.
  Quantite nominale (Qn) en kg                en % de QN        en grammes
                -                                  -                 -
  Jusqu'a 10 kg y compris                        1,5                 -
  de plus de 10 kg a 15 kg y compris              -                 150
  de plus de 15 kg a 25 kg y compris              1                  -
  de plus de 25 kg a 50 kg y compris              -                 250
  de plus de 50 kg                               0,5                 -
§ 3. Le contrôle de préemballages est opéré selon les dispositions prescrites par l'arrêté royal du 28 décembre 1979 relatif au préconditionnement en masse ou en volume de certains produits en préemballages, adaptées aux conditions énoncées aux §§ 1er et 2 ci-avant.
  En outre, lorsqu'un lot de mêmes préemballages comprend 10 unités au maximum, la quantité moyenne effective est calculée sur la base des résultats de mesure obtenus après avoir écarté le plus haut et le plus bas.
Art.15. De controle van het partieel watergehalte, bedoeld in artikel 8, kan gebeuren, hetzij afzonderlijk, hetzij samen met een controle uitgevoerd overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 13 en 14. In geen geval kan een uitdroging ingeroepen worden voor het dekken van een tekort aan gewicht.
Art.15. Le contrôle de la teneur en humidité partielle, visée à l'article 8, peut être effectué, soit séparément, soit conjointement avec un contrôle effectué conformément aux articles 13 et 14. En aucun cas, une dessiccation ne peut être invoquée pour couvrir un manquement de poids.
Art.16. De Minister van Economische Zaken duidt de ambtenaren aan die met het onderzoek naar en de vaststelling van de inbreuken op dit besluit belast zijn.
Art.16. Le Ministre des Affaires économiques désigne les agents chargés de rechercher et de constater les infractions du présent arrêté.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales.
Art.17. Worden opgeheven :
  1°
  2°
Art.17. Sont abrogés :
  1° .
  2° .
Art.18. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de zesde maand volgend op die gedurende dewelke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art.18. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 19. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en Economische Zaken en Onze Minister van Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et des Affaires économiques et Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises et de l'Agriculture sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.