Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
8 FEBRUARI 1991. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en de wijze van toekenning van het identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen. - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 11-11-1998 en tekstbijwerking tot 14-07-2010)
Titre
8 FEVRIER 1991. - Arrêté royal relatif à la composition et aux modalités d'attribution du numéro d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national des personnes physiques. - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 11-11-1998 et mise à jour au 14-07-2010)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. Het identificatienummer van de natuurlijke personen die niet zijn ingeschreven in het Rijksregister van de natuurlijke personen bestaat uit elf cijfers.
  Een eerste groep van dit nummer bestaat uit zes cijfers en stelt de geboortedatum voor, aangepast overeenkomstig artikel 2.
  Een tweede groep bestaat uit drie cijfers en wordt reeksnummer genoemd.
  Een derde groep bestaat uit twee cijfers en wordt controlenummer genoemd.
Article 1. Le numéro d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national des personnes physiques comprend onze chiffres.
  Un premier groupe de ce numéro comprend six chiffres et représente la date de naissance, adaptée conformément à l'article 2.
  Un deuxième groupe comprend trois chiffres et est appelé numéro d'ordre.
  Un troisième groupe comprend deux chiffres et est appelé nombre de contrôle.
Art.2. De eerste twee cijfers van de eerste groep duiden het geboortejaar van de persoon aan, het vijfde en het zesde cijfer de geboortedag.
  Het derde en het vierde cijfer duiden de geboortemaand aan, verhoogd met 40 indien het geslacht van de persoon is gekend op het ogenblik van de toekenning van het nummer, of verhoogd met 20 indien het geslacht van de persoon niet is gekend op het ogenblik van de toekenning van het nummer.
Art.2. Les deux premiers chiffres du premier groupe indiquent l'année de naissance de la personne, les cinquième et sixième chiffres, le jour de naissance.
  Le troisième et le quatrième chiffre indiquent le mois de naissance, augmenté de 40 si le sexe de la personne est connu au moment de l'attribution du numéro, ou augmenté de 20 si le sexe de la personne n'est pas connu au moment de l'attribution du numéro.
Art.3. Het reeksnummer wordt gevormd door het volgnummer van inschrijving van de persoon in de eerste groep. Indien het geslacht van de persoon is gekend op het ogenblik van de toekenning van het nummer, krijgt een vrouwelijk persoon een even en een mannelijk persoon een oneven reeksnummer.
Art.3. Le numéro d'ordre est constitué par le rang d'inscription de la personne dans le premier groupe. Si le sexe de la personne est connu au moment de l'attribution du numéro, une personne de sexe féminin se voit attribuer un numéro d'ordre pair, et une personne de sexe masculin, un numéro d'ordre impair.
Art.4. Het controlenummer wordt berekend door het getal van negen cijfers, dat gevormd wordt door de aaneenschakeling van de geboortedatum en het reeksnummer te delen door 97. De rest van deze deling wordt van 97 afgetrokken. Het aldus bekomen verschil is het controlenummer.
  (Voor de personen die geboren zijn in of na het jaar 2000 wordt de berekening bedoeld in het voorgaande lid echter uitgevoerd door de negen cijfers te laten voorafgaan door het cijfer 2.) <KB 1998-10-13/38, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 21-11-1998>
Art.4. Le nombre de contrôle est calculé à partir de la division par 97 du nombre de neuf chiffres constitué par juxtaposition de la date de naissance et du numéro d'ordre. Le reste de la division est soustrait de 97. La différence ainsi obtenue constitue le nombre de contrôle.
  (Toutefois, pour les personnes nées à partir de l'an 2000, le calcul visé à l'alinéa précédent est effectué en faisant précéder les neuf chiffres par le chiffre 2.) <AR 1998-10-13/38, art. 1, 002; En vigueur : 21-11-1998>
Art.5. Indien de dag of de maand van de geboorte van een persoon niet gekend zijn, wordt de geboortedatum als volgt samengesteld :
  - de eerste twee cijfers duiden het geboortejaar aan, het derde cijfer is een 4 of een 2, naargelang het geslacht van de persoon al dan niet gekend is op het ogenblik van de toekenning van het nummer, en het vierde, vijfde en zesde cijfer zijn nullen;
  - het reeksnummer wordt gevormd door het volgnummer van inschrijving van de persoon in de eerste groep.
  Indien het geboortejaar van een persoon niet gekend is, zijn het eerste, het tweede, het vierde en het vijfde cijfer van de geboortedatum nullen, het derde cijfer een 4 of een 2, naargelang het geslacht van de persoon al dan niet gekend is op het ogenblik van de toekenning van het nummer, en het zesde cijfer een 1.
  Wanneer de mogelijkheden van het reeksnummer uitgeput zijn, wordt bij een nieuwe inschrijving het zesde cijfer van de geboortedatum met één eenheid verhoogd en wordt terzelfdertijd de inschrijving in het reeksnummer van bij de aanvang hervat.
Art.5. Si le jour ou le mois de naissance d'une personne ne sont pas connus, la date de naissance est composée comme suit :
  - les deux premiers chiffres indiquent l'année de naissance, le troisième chiffre est représenté par le chiffre 4 ou le chiffre 2, selon que le sexe de la personne est connu ou non au moment de l'attribution du numéro, et les quatrième, cinquième et sixième chiffres sont représentés par le chiffre zéro;
  - le numéro d'ordre est constitué par le rang d'inscription de la personne dans le premier groupe.
  Si l'année de naissance d'une personne n'est pas connue, le premier, le deuxième, le quatrième et le cinquième chiffres de la date de naissance sont représentés par le chiffre zéro, le troisième chiffre est représenté par le chiffre 4 ou le chiffre 2, selon que le sexe de la personne est connu ou non au moment de l'attribution du numéro, et le sixième chiffre par le chiffre 1.
  Si les possibilités du numéro d'ordre sont épuisées, le sixième chiffre de la date de naissance est, lors d'une nouvelle immatriculation, augmenté d'une unité et simultanément, l'inscription dans le numéro d'ordre est reprise à l'origine.
Art.5/1. [1 § 1. Indien geen enkel basisidentificatie-gegeven gekend is op het moment van de toekenning van het nummer, bestaat het identificatienummer uit elf cijfers.
   Een eerste groep van dat nummer bestaat uit zes cijfers en stelt de aanmaakdatum van het identificatienummer voor. Het derde en vierde cijfer duiden de maand aan, verhoogd met 60.
   Een tweede groep bestaat uit drie cijfers en wordt het reeksnummer genoemd. Het wordt gevormd door het volgnummer van inschrijving van de persoon in de eerste groep.
   Een derde groep, controlenummer genoemd, bestaat uit twee cijfers en wordt vastgelegd in overeenstemming met artikel 4 van dit besluit.
   § 2. Onder "basisidentificatiegegeven" moet worden verstaan de naam, de voornaam, de geboortedatum, de geboorteplaats en het adres.]1

  
Art.5/1. [1 § 1er. Si aucun élément d'identification de base n'est connu au moment de l'attribution du numéro, le numéro d'identification comprend onze chiffres.
   Un premier groupe de ce numéro comprend six chiffres et représente la date de création du numéro d'identification. Les troisième et quatrième chiffres indiquent le mois, augmenté de 60.
   Un deuxième groupe comprend trois chiffres et est appelé le numéro d'ordre. Il est constitué par le rang d'inscription de la personne dans le premier groupe.
   Un troisième groupe, appelé nombre de contrôle, comprend deux chiffres et est déterminé conformément à l'article 4 du présent arrêté.
   § 2. Par "élément d'identification de base", il faut entendre le nom, le prénom, la date de naissance, le lieu de naissance et l'adresse.]1

  
Art.6. <KB 1998-10-13/38, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 21-11-1998> Een identificatienummer dat toegekend werd, mag niet hergebruikt worden.
Art.6. <AR 1998-10-13/38, art. 2, 002; En vigueur : 21-11-1998> Un numéro d'identification attribué ne peut pas être réutilisé.
Art.8. Indien twee of meer identificatienummers aan eenzelfde persoon werden toegekend, wordt slechts één identificatienummer behouden. De andere nummers worden vernietigd. Bij de vaststelling van het nummer dat wordt behouden wordt, in dalende volgorde, voorrang gegeven aan :
  - het identificatienummer toegekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen;
  - het identificatienummer toegekend in uitvoering van onderhavig besluit waaruit de geboortedatum of een deel ervan en het geslacht kunnen worden afgeleid;
  - het identificatienummer toegekend in uitvoering van onderhavig besluit waaruit enkel de geboortedatum of een deel ervan kan worden afgeleid;
  - het identificatienummer toegekend in uitvoering van onderhavig besluit waaruit enkel het geslacht kan worden afgeleid;
  - het identificatienummer toegekend in uitvoering van onderhavig besluit met het hoogste reeksnummer.
Art.8. Si deux ou plusieurs numéros d'identification sont attribués à une même personne, un seul numéro d'identification est retenu. Les autres numéros sont détruits. Pour déterminer le numéro retenu, il est donné priorité, en ordre décroissant, au :
  - numéro d'identification attribué conformément à l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques;
  - numéro d'identification attribué en exécution du présent arrêté, dont on peut déduire la date de naissance, ou une partie de celle-ci, ainsi que le sexe;
  - numéro d'identification attribué en exécution du présent arrêté, dont on peut uniquement déduire la date de naissance ou une partie de celle-ci;
  - numéro d'identification attribué en exécution du présent arrêté, dont on peut uniquement déduire le sexe;
  - numéro d'identification attribué en exécution du présent arrêté, ayant le numéro d'ordre le plus élevé.
Art.9. Een nummer toegekend overeenkomstig onderhavig besluit wordt niet gewijzigd wanneer de erin vermelde gegevens in verband met de geboortedatum of het geslacht van de persoon na de toekenning van het nummer onjuist blijken te zijn.
Art.9. Un numéro attribué conformément au présent arrêté n'est pas modifié lorsque, après attribution du numéro, les données y reprises relatives à la date de naissance ou au sexe de la personne, s'avèrent inexactes.
Art.10. De machtiging of de verplichting tot het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen impliceert de machtiging of verplichting tot het gebruik van het identificatienummer bedoeld in artikel 1, voor dezelfde doeleinden en volgens dezelfde voorwaarden.
Art.10. L'autorisation ou l'obligation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques implique l'autorisation ou l'obligation d'utiliser le numéro d'identification visé à l'article 1er, aux mêmes fins et selon les mêmes conditions.
Art.11. Het identificatienummer van de natuurlijke personen die niet zijn ingeschreven in het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt toegekend door de Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
Art.11. Le numéro d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national des personnes physiques est attribué par la Banque-carrefour de la sécurité sociale.
Art.12. Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
  (NOTA : Inwerkingtreding vastgesteld op 01-01-1991 door KB 1990-08-13/41, art. 2)
Art.12. Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'article 2 de l'arrêté royal du 13 août 1990 fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale.
  (NOTE : Entrée en vigueur fixée le 01-01-1991 par AR 1990-08-13/41, art. 2)
Art. 13. Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Pensioenen, Onze Staatssecretaris voor Middenstand, Onze Staatssecretaris voor Financiën, Onze Staatssecretaris voor Volksgezondheid en Gehandicaptenbeleid en Onze Staatssecretaris voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 13. Notre Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des Pensions, Notre Secrétaire d'Etat aux Classes moyennes, Notre Secrétaire d'Etat aux Finances, Notre Secrétaire d'Etat à la Santé publique et à la Politique des Handicapés et Notre Secrétaire d'Etat aux Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.