Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
12 JANUARI 1989. - Bijzondere wet met betrekking tot de Brusselse Instellingen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 12-05-1989 en tekstbijwerking tot 08-06-2023)
Titre
12 JANVIER 1989. - Loi spéciale relative aux Institutions bruxelloises. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-05-1989 et mise à jour au 08-06-2023)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (143)
Texte (143)
BOEK I. - [1 Bepalingen ter uitvoering van de artikelen 3, 39 en 135bis van de Grondwet]1
LIVRE I. - [1 Dispositions prises en application des articles 3, 39 et 135bis de la Constitution]1
EERSTE TITEL. - VOORAFGAANDE BEPALINGEN.
TITRE I. - DISPOSITIONS PRELIMINAIRES.
Artikel 1. Voor het Brusselse Gewest, bedoeld bij artikel [1 39]1 van de Grondwet, hierna genoemd het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, is er (een Brussels Hoofdstedelijk Parlement) en een Brusselse Hoofdstedelijke [Regering], hierna genoemd (het Parlement) en de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, A en B, 034; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  
Article 1. Il y a pour la Région bruxelloise, visée à l'article [1 39]1 de la Constitution, ci-après dénommée la Région de Bruxelles-Capitale, un (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) et un Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommés le (Parlement) et [le Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, A et B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  
Art.2. § 1. Het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest wordt gevormd door het grondgebied van het administratief arrondissement " Brussel-Hoofdstad " zoals het bestaat op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet.
  § 2. In artikel 2, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, hierna genoemd " de bijzondere wet ", worden de woorden " bij overgangsmaatregel " geschrapt.
Art.2. § 1. Le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale comprend le territoire de l'arrondissement administratif de " Bruxelles-Capitale ", tel qu'il existe au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi.
  § 2. A l'article 2, alinéa 1er, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, ci-après dénommée la loi spéciale, les mots " à titre transitoire " sont supprimés.
Art.3. Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest heeft rechtspersoonlijkheid.
Art.3. La Région de Bruxelles-Capitale a la personnalité juridique.
TITEL II. - DE BEVOEGDHEDEN.
TITRE II. - DES COMPETENCES.
Art.4. ([1 ...]1 Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest)[1 heeft]1 dezelfde bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest. De bevoegdheden toegekend aan (de Gewestparlementen) worden, wat betreft het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, uitgeoefend door middel van ordonnanties. <W 1993-07-16/30, art. 66, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 In afwijking van het eerste lid en onverminderd de toepassing van de artikelen 5bis en 5ter, worden de bevoegdheden die door het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest worden geregeld met toepassing van de artikelen 118, § 2, en 123, § 2, van de Grondwet aangewezen door deze bijzondere wet.]1
  (Artikel 16 van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.) <W 1993-05-05/65, art. 5, 003; Inwerkingtreding : 18-05-1993>
  [2 Artikel 4bis van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
   Voor de toepassing van artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet, is het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest een responsabiliseringsbijdrage verschuldigd overeenkomstig artikel 35nonies, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en Gewesten indien het aantal personen dat in het PWA-systeem is tewerkgesteld gemiddeld over het jaar hoger is dan 1 473 gerechtigden.]2

  
Art.4. [[1 ...]1 La Région de Bruxelles-Capitale a] les mêmes compétences que la Région wallonne et la Région flamande. Les compétences attribuées aux Parlements régionaux) sont, en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, exercées par voie d'ordonnances. <L 1993-07-16/30, art. 66, 004; En vigueur : 30-07-1993> <L 2006-03-27/33, art. 5, AB, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 Par dérogation à l'alinéa 1er et sans préjudice de l'application des articles 5bis et 5ter, les matières qui sont réglées par la Région de Bruxelles-Capitale en application des articles 118, § 2, et 123, § 2, de la Constitution sont désignées par la présente loi spéciale.]1
  (L'article 16 de la loi spéciale s'applique à la Région de Bruxelles-Capitale, moyennant les adaptations nécessaires.) <L 1993-05-05/65, art. 5, 003; En vigueur : 18-05-1993>
  [2 L'article 4bis de la loi spéciale s'applique à la Région de Bruxelles-Capitale, moyennant les adaptations nécessaires.
   Pour l'application de l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale, la Région de Bruxelles-Capitale est redevable d'une contribution de responsabilisation conformément à l'article 35nonies, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions si le nombre moyen annuel de personnes mises au travail par le biais du système ALE est supérieur à 1 473 bénéficiaires.]2

  
Art. 4bis. [1 Onverminderd de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap, oefent het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest de volgende bevoegdheden uit inzake de culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, en, wat betreft deze aangelegenheden, 3°, van de Grondwet :
   1° wat de sport bedoeld in artikel 4, 9°, van de bijzondere wet betreft, de financiering en subsidiëring van de gemeentelijke sportinfrastructuur;
   2° wat de beroepsomscholing en -bijscholing bedoeld in artikel 4, 16°, van de bijzondere wet betreft, het opzetten van programma's voor beroepsopleidingen voor zover deze kaderen in het werkgelegenheidsbeleid en rekening houden met het specifieke karakter van Brussel;
   3° wat de schone kunsten, het cultureel patrimonium, de musea en de andere wetenschappelijk-culturele instellingen bedoeld in artikel 4, 3° en 4°, van de bijzondere wet betreft, de biculturele aangelegenheden voor zover deze van gewestelijk belang zijn.]1

  
Art. 4bis. [1 Sans préjudice des compétences de la Communauté française et de la Communauté flamande, la Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences suivantes dans les matières culturelles visées à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, et, pour ce qui concerne ces matières, au 3°, de la Constitution :
   1° en ce qui concerne le sport visé à l'article 4, 9°, de la loi spéciale, le financement et la subsidiation des infrastructures sportives communales;
   2° en ce qui concerne la reconversion et le recyclage professionnel visés à l'article 4, 16°, de la loi spéciale, la mise sur pied de programmes de formation professionnelle pour autant que ceux-ci s'inscrivent dans le cadre de la politique d'emploi et tiennent compte du caractère spécifique de Bruxelles;
   3° en ce qui concerne les beaux-arts, le patrimoine culturel, les musées et autres institutions scientifiques culturelles visées à l'article 4, 3° et 4°, de la loi spéciale, les matières biculturelles pour autant que celles-ci soient d'intérêt régional.]1

  
Art.5. Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest mag de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie opdragen aan de instellingen van openbaar nut die het opricht of aanwijst.
  In dat geval regelt de [Regering] de modaliteiten van de overdracht aan die instellingen van de goederen, rechten en verplichtingen van de Brusselse Agglomeratie die verband houden met de uitoefening van de bevoegdheden die hun worden opgedragen.
  Na overleg met de representatieve vakorganisaties van het personeel, wijst de [Regering] de diensten of personeelsleden aan die aan die instellingen worden overgedragen en stelt de datum en de modaliteiten van de overdracht vast.
  De personeelsleden van de Brusselse Agglomeratie worden overgedragen met hun graad of een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid.
  Zij behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of zouden hebben verkregen indien zij in hun dienst van herkomst het ambt hadden blijven uitoefenen dat zij bij hun overdracht bekleedden.
  De rechtstoestand van die personeelsleden blijft geregeld door de ter zake geldende bepalingen zolang de overheid aan wie zij worden overgedragen, haar bevoegdheid ter zake niet heeft uitgeoefend.
  Het bedrag van het pensioen dat zal worden toegekend aan de personeelsleden die ter uitvoering van deze bepaling worden overgedragen, evenals het pensioen van hun rechthebbenden, mag niet kleiner zijn dan het pensioenbedrag dat aan de betrokkenen zou zijn toegekend overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen die op hen van toepassing waren op het tijdstip van de overdracht, maar rekening houdend met de wijzigingen die deze bepalingen later zouden hebben ondergaan krachtens algemene maatregelen die van toepassing zijn op de instelling waartoe zij op het tijdstip van de overdracht behoorden.
  De Koning kan, op voordracht van de Minister die bevoegd is voor de pensioenen, nadere regels stellen voor de tenlasteneming van de bijkomende uitgaven die voortvloeien uit de waarborgen bepaald in het zevende lid.
Art.5. La Région de Bruxelles-Capitale peut confier l'exercice d'attributions de l'Agglomération bruxelloise aux organismes d'intérêt public, qu'elle crée ou désigne.
  Dans ce cas, [le Gouvernement] règle les modalités du transfert à ces organismes des biens, droits et obligations de l'Agglomération bruxelloise, qui sont relatifs à l'exercice des attributions qui leur sont confiées.
  Après concertation avec les organisations représentatives du personnel, [le Gouvernement] détermine les services ou les membres du personnel à transférer à ces organismes, arrête la date du transfert et les modalités de celui-ci.
  Les membres du personnel de l'Agglomération bruxelloise sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité.
  Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.
  Le statut juridique de ces membres du personnel demeure régi par les dispositions en vigueur aussi longtemps que les autorités auxquelles ils sont transférés n'auront pas fait usage de leur compétence en la matière.
  Le montant de la pension qui sera accordé aux agents transférés en exécution de la présente disposition, de même que la pension de leurs ayants droit, ne pourra être inférieur au montant de la pension qui aurait été accordée aux intéressés conformément aux dispositions législatives et réglementaires qui leur étaient applicables au moment du transfert, mais compte tenu des modifications que ces dispositions auraient subies ultérieurement en vertu de mesures générales applicables à l'institution à laquelle ils appartenaient au moment du transfert.
  Les modalités de prise en charge des dépenses complémentaires résultant de la garantie prévue à l'alinéa 7, peuvent être fixées par le Roi, sur proposition du Ministre qui a les pensions dans ses attributions.
Art. 5bis. <INGEVOEGD bij W 2001-07-13/34, art. 19; Inwerkingtreding : 01-01-2002> De ordonnanties, reglementen en administratieve handelingen [1 van de instellingen bedoeld in de artikelen 1 en 60 en de handelingen, reglementen en verordeningen van de instellingen bedoeld in artikel 48 en van de overige plaatselijke besturen]1 mogen geen afbreuk doen aan het tweetalig karakter, noch aan de op [1 14 oktober 2012]1 bestaande waarborgen die de personen van de Nederlandse en Franse taalaanhorigheid genieten in de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
  
Art. 5bis. Les ordonnances, règlements et actes administratifs [1 des institutions visées aux articles 1er et 60 et les actes, règlements et ordonnances des institutions visées à l'article 48 et des autres pouvoirs locaux]1 ne peuvent porter préjudice au caractère bilingue et aux garanties dont bénéficient les personnes d'appartenance linguistique française et néerlandaise dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, existantes au [1 14 octobre 2012]1.
  
Art. 5ter. <INGEVOEGD bij W 2001-07-13/34, art. 20; Inwerkingtreding : 01-01-2002> Tot de schorsing van een norm of een handeling kan worden besloten door het Arbitragehof of de Raad van State indien ernstige middelen de vernietiging van de norm of de handeling rechtvaardigen op grond van artikel 5bis.
Art. 5ter. La suspension d'une norme ou d'un acte peut être ordonnée par la Cour d'arbitrage ou le Conseil d'Etat si des moyens sérieux sont susceptibles de justifier l'annulation de la norme ou de l'acte sur base de l'article 5bis.
TITEL III. - DE MACHTEN.
TITRE III. - DES POUVOIRS.
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE 1. - Dispositions générales.
Art.6. De ordonnantiegevende macht wordt gezamenlijk uitgeoefend door (het Parlement) en de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het recht van initiatief behoort aan de [Regering] en aan de leden van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.6. Le pouvoir de légiférer par ordonnances s'exerce collectivement par le (Parlement) et [le Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le droit d'initiative appartient à [le Gouvernement] et aux membres du (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.7. De ordonnantie kan de geldende wetsbepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen.
  Zij is van toepassing in het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, van deze wet.
Art.7. L'ordonnance peut abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions législatives en vigueur.
  Elle est d'application dans le territoire visé à l'article 2, § 1er, de la présente loi.
Art.8. De artikelen 19, § 1, eerste lid, en 20 tot 22, van de bijzondere wet zijn van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, met dien verstande dat het woord " decreet " telkens wordt vervangen door het woord " ordonnantie ".
  De in dit artikel bedoelde ordonnanties moeten vermelden dat zij aangelegenheden regelen bedoeld in artikel [1 39]1 van de Grondwet.
  
Art.8. Les articles 19, § 1er, alinéa 1er et 20 à 22, de la loi spéciale sont applicables à la Région de Bruxelles-Capitale moyennant les adaptations nécessaires. Toutefois, pour cette application, il y a lieu de lire " ordonnance " au lieu de " décret ".
  Les ordonnances visées au présent article mentionnent qu'elles règlent des matières visées à l'article [1 39]1 de la Constitution.
  
Art.9. De rechtscolleges mogen enkel de overeenstemming nagaan van de ordonnanties met deze wet en met de Grondwet, met uitzondering van de artikelen van de Grondwet bedoeld door artikel [1 142, tweede lid, 2° en 3°]1 van de Grondwet, en de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de respectieve bevoegdheden van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten.
  Ingeval een gebrek aan overeenstemming wordt vastgesteld, weigeren de rechtscolleges de toepassing van de ordonnantie.
  
Art.9. Les juridictions ne peuvent contrôler les ordonnances qu'en ce qui concerne leur conformité à la présente loi et à la Constitution, à l'exception des articles de la Constitution visés par l'article [1 142, alinéa 2, 2° et 3°]1 de celle-ci et des règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des Communautés et des Régions.
  En cas de non-conformité, elles refusent l'application de l'ordonnance.
  
HOOFDSTUK 2. - (Het Parlement).
CHAPITRE 2. - Du (Parlement).
Eerste afdeling. - Samenstelling.
Section 1. - De la composition.
Art. 10bis. <INGEVOEGD bij W 1989-05-09/30, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 1989-05-12>(§ 1. Het lid van (het Parlement) dat door (het Parlement) gekozen is tot lid van de regering of tot gewestelijk staatssecretaris, houdt onmiddellijk op zitting te hebben en neemt zijn mandaat weer op wanneer zijn ambt van lid van de regering of van gewestelijk staatssecretaris eindigt. Hij wordt vervangen door de eerste opvolger van de lijst waarop hij gekozen is die in aanmerking komt. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het lid van de regering of de gewestelijke staatssecretaris die ontslag heeft genomen kan echter na een volledige vernieuwing van (het Parlement) zijn ambt van lid van de regering of van gewestelijk staatssecretaris verenigen met het mandaat van lid van (het Parlement) tot de verkiezing van een nieuwe regering.
  § 2. Het lid van (het Parlement) dat tot lid van de Vlaamse regering of van de regering van de Franse Gemeenschap is gekozen houdt onmiddellijk op zitting te hebben en neemt zijn mandaat opnieuw op wanneer zijn ambt van lid van de regering eindigt. Hij wordt vervangen door de eerste opvolger van de lijst waarop hij gekozen is die in aanmerking komt. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het lid van een gemeenschaps- of gewestregering dat ontslag heeft genomen kan echter na een volledige vernieuwing van (het Parlement) zijn ambt van lid van de regering verenigen met het mandaat van lid van (het Parlement) tot de verkiezing van een nieuwe gemeenschaps- of gewestregering. <W 2006-03-27/33, art. 5, B en D, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 3. De vervanger van het lid in (het Parlement) bedoeld in de §§ 1 en 2 en in artikel 12, § 3, geniet het statuut van lid van de (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  In geval van ontslag in de loop van de zittingsperiode van een lid van de regering of van een gewestelijk staatssecretaris bedoeld in § 1, neemt het lid van (het Parlement) dat hem heeft vervangen zijn plaats van eerste in aanmerking komende opvolger van de lijst waarop hij gekozen is weer in. Hetzelfde geldt in geval van ontslag in de loop van de zittingsperiode van een lid van een regering bedoeld in § 2 of van een federaal minister of staatssecretaris bedoeld in artikel 12, § 3.) <W 2001-07-13/34, art. 22, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2002> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 § 4. Het Parlement kan bij ordonnantie de bepalingen van dit artikel wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen met dien verstande dat elk lid dat ophoudt zitting te hebben, vervangen wordt en dat degene die hem vervangt, het statuut van lid van het Parlement geniet.]1
  
Art. 10bis. (§ 1er. Le membre du (Parlement) qui a été élu par le (Parlement) en qualité de membre du gouvernement ou de Secrétaire d'Etat régional, cesse immédiatement de siéger et reprend son mandat lorsque ses fonctions de membre du gouvernement ou de secrétaire d'Etat régional prennent fin. Il est remplacé par le premier suppléant en ordre utile de la liste sur laquelle il a été élu.
  Cependant, le membre du gouvernement ou le Secrétaire d'Etat régional qui a présenté sa démission peut, après un renouvellement intégral du (Parlement), concilier sa fonction de membre du gouvernement ou de Secrétaire d'Etat régional avec le mandat de membre du (Parlement) jusqu'à l'élection du nouveau gouvernement. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Le membre du (Parlement) qui a été élu en qualité de membre du gouvernement flamand ou du gouvernement de la Communauté française, cesse immédiatement de siéger et reprend son mandat lorsque ses fonctions de membre du gouvernement prennent fin. Il est remplacé par le premier suppléant en ordre utile de la liste sur laquelle il a été élu. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Cependant, le membre d'un gouvernement de région ou de communauté qui a présenté sa démission peut, après un renouvellement intégral du (Parlement), concilier sa fonction de membre du gouvernement avec le mandat de membre du (Parlement) jusqu'à l'élection d'un nouveau gouvernement de région ou de communauté. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 3 Le remplaçant du membre du (Parlement) visé aux §§ 1er et 2 et à l'article 12, § 3, jouit du statut de membre du (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  En cas de démission en cours de législature d'un membre du gouvernement ou d'un secrétaire d'Etat régional visé au § 1er, le membre du (Parlement) qui l'a remplacé réintègre sa place de premier suppléant en ordre utile de la liste sur laquelle il a été élu. Il en va de même en cas de démission en cours de législature d'un membre d'un gouvernement visé au § 2 ou d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat fédéral visé à l'article 12, § 3.) <L 2001-07-13/34, art. 22, 008; En vigueur : 01-01-2002> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 § 4. Le Parlement peut par ordonnance modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions du présent article, sous réserve que tout membre qui cesse de siéger soit remplacé et que celui qui le remplace jouisse du statut de membre du Parlement.]1
  
Art.11. (het Parlement) wordt om de vijf jaar volledig vernieuwd. De eerste verkiezingen vinden plaats in 1989 op dezelfde dag als de verkiezingen voor het Europees Parlement. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (De latere verkiezingen vinden plaats op de overeenkomstig artikel [1 117]1 van de Grondwet bepaalde datum.) <W 1993-07-16/30, art. 67, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  
Art.11. Le (Parlement) est renouvelé intégralement tous les cinq ans. Les premières élections ont lieu en 1989 le même jour que les élections pour le Parlement européen.
  (Les élections suivantes ont lieu à la date fixée conformément à l'article [1 117]1 de la Constitution.) <L 1993-07-16/30, art. 67, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  
Art.12. § 1. Om lid te zijn van (het Parlement) moet men : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  1° Belg zijn;
  2° het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten;
  3° de volle leeftijd van (18 jaar) hebben bereikt; <W 2004-03-02/40, art. 16, 013; Inwerkingtreding : 05-04-2004>
  4° zijn woonplaats hebben in een gemeente van het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, van deze wet en in overeenstemming daarmee ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van die gemeente;
  5° niet verkeren in een der gevallen van uitsluiting of van schorsing bedoeld in de [3 artikelen 6 tot 8]3 van het Kieswetboek.
  De verkiesbaarheidsvereisten moeten vervuld zijn op de dag van de verkiezing, met uitzondering van de woonplaats- en de inschrijvingsvereisten waaraan reeds voldaan moet zijn zes maanden vóór de verkiezing [4 en met uitzondering van de nationaliteitsvoorwaarde waaraan uiterlijk bij de indiening van de voordrachtsakten voldaan moet zijn]4.
  § 2. ((Artikel 24bis, §§ 2 en 2ter), van de bijzondere wet is van toepassing op het mandaat van lid van (het Parlement). Behoudens wat de personeelsleden van het onderwijs betreft, is het mandaat van lid van (het Parlement) bovendien onverenigbaar met het ambt van lid van het personeel dat rechtstreeks onder het gezag staat van het college van een gemeenschapscommissie of van het verenigd college. <W 1999-05-04/90, art. 4, 007; Inwerkingtreding : 2001-01-31> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Artikel 23 van de bijzondere wet is van toepassing op (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement).) <W 1993-07-16/30, art. 68, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995>
  (Bovendien is het mandaat van lid van (het Parlement) onverenigbaar met het mandaat van lid van (het Vlaams Parlement).) <W 2001-07-13/34, art. 23, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41> <W 2006-03-27/33, art. 5, A en B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 3. (Onverminderd het bepaalde in artikel 24bis, § 2, 3°, van de bijzondere wet, houdt een lid van (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) dat door de Koning tot federaal minister of staatssecretaris wordt benoemd en de benoeming aanneemt, onmiddellijk op zitting te hebben en neemt het zijn mandaat weer op wanneer de Koning een einde heeft gemaakt aan zijn ambt van minister of staatssecretaris. Hij wordt vervangen door de eerst in aanmerking komende opvolger van de lijst waarop hij gekozen is. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Een minister of een staatssecretaris van een federale regering die aan de Koning haar ontslag heeft aangeboden, kan echter na een vernieuwing van (het Parlement) zijn ambt van minister of staatssecretaris verenigen met het mandaat van lid van (het Parlement) tot op het ogenblik waarop de Koning over dat ontslag een definitieve beslissing heeft genomen.) <W 1996-12-04/32, art. 4, 006; Inwerkingtreding : 10-01-1997> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 Het Parlement kan bij ordonnantie de nadere regelen van de vervanging bedoeld in het eerste lid, tweede zin, wijzigen, aanvullen of vervangen. Het kan bij ordonnantie het tweede lid wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.]1
  § 4. (Indien krachtens artikel [2 138]2 van de Grondwet, een lid van (het Parlement) dat lid is van het personeel dat rechtstreeks onder het gezag van de Franse Gemeenschapsregering staat, overgedragen wordt naar de Franse Gemeenschapscommisie en lid wordt van het personeel dat rechtstreeks onder het gezag van het College van de Franse Gemeenschapscommissie staat, ontstaat de overenigbaarheid bedoeld in § 2, eerste lid, tweede zin, de zestigste dag na zijn overdracht. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Behalve indien hij geniet van een regime van politiek verlof, verliest de belanghebbende, na verloop van deze termijn, van rechtswege zijn mandaat van lid van (het Parlement) indien hij niet ondertussen zijn ambt of mandaat heeft opgezegd van lid van het personeel dat rechtstreeks onder het gezag van het College van de Franse Gemeenschapscommissie staat.) <W 1993-07-16/30, art. 68, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 § 5. Het Parlement kan bij ordonnantie bijkomende onverenigbaarheden instellen.]1
  
Art.12. § 1. Pour être membre du (Parlement), il faut : <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  1° être Belge;
  2° jouir des droits civils et politiques;
  3° être âgé de (18 ans) accomplis; <L 2004-03-02/40, art. 16, 013; En vigueur : 05-04-2004>
  4° avoir son domicile dans une commune faisant partie du territoire visé à l'article 2, § 1er, de la présente loi et, en conséquence, être inscrit au registre de la population de cette commune;
  5° ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion visés aux [3 articles 6 à 8]3 du Code électoral.
  Les conditions d'éligibilité doivent être remplies le jour des élections, à l'exception des conditions de domicile et d'inscription au registre de la population auxquelles il doit être satisfait six mois avant les élections [4 et à l'exception de la condition de nationalité à laquelle il doit être satisfait au plus tard lors de la remise des actes de présentation]4.
  § 2. ((L'article 24bis, §§ 2 et 2 ter), de la loi spéciale est d'application au mandat de membre du (Parlement). De plus, sauf pour ce qui concerne les membres du personnel de l'enseignement, le mandat de membre du (Parlement) est incompatible avec la qualité de membre du personnel placé directement sous l'autorité du collège d'une commission communautaire ou du collège réuni. <L 1999-05-04/90, art. 4, 007; En vigueur : 2001-01-31> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  L'article 23 de la loi spéciale est applicable au ((Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale).) <L 1993-07-16/30, art. 68, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (En outre, le mandat de membre du (Parlement) est incompatible avec le mandat de membre du (Parlement flamand).) <L 2001-07-13/34, art. 23, 008; En vigueur : 13-06-2004> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 3. (Nonobstant l'article 24bis, § 2, 3°, de la loi spéciale, le membre du (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) nommé par le Roi en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat fédéral et qui l'accepte, cesse immédiatement de siéger et reprend son mandat lorsqu'il a été mis fin par le Roi à ses fonctions de ministre ou de secrétaire d'Etat. Il est remplacé par le premier suppléant en ordre utile de la liste sur laquelle il a été élu. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Cependant, le ministre ou le secrétaire d'Etat d'un Gouvernement fédéral qui a présenté sa démission au Roi peut, après renouvellement du (Parlement), concilier sa fonction de ministre ou de secrétaire d'Etat avec le mandat de membre du (Parlement), jusqu'au moment où le Roi a statué définitivement sur cette démission.) <L 1996-12-04/32, art. 4, 006; En vigueur : 10-01-1997> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 Le Parlement peut par ordonnance modifier, compléter ou remplacer les modalités de remplacement visées à l'alinéa 1er, deuxième phrase. Il peut par ordonnance modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions de l'alinéa 2.]1
  (§ 4. Si en vertu de l'article [2 138]2 de la Constitution, un membre du (Parlement) qui est membre du personnel placé directement sous l'autorité du Gouvernement de la Communauté française, est transféré à la Commission communautaire française et devient membre du personnel placé directement sous l'autorité du Collège de la Commission communautaire française, l'incompatibilité prévue au § 2, alinéa 1er, seconde phrase, prend cours le soixantième jour suivant son transfert.
  Sauf bénéfice d'un régime de congé politique, passé ce délai, l'intéressé perd de plein droit son mandat de membre du (Parlement) s'il n'a pas renoncé entre-temps à sa fonction ou à son mandat de membre du personnel placé directement sous l'autorité du Collège de la Commission communautaire française.) <L 1993-07-16/30, art. 68, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 § 5. Le Parlement peut par ordonnance déterminer des incompatibilités supplémentaires.]1
  
Art. 12bis. [1 Het lid van het Parlement dat zich kandidaat stelt bij de verkiezing voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement of het Europese Parlement, en dat als effectief lid verkozen wordt, verliest van rechtswege zijn hoedanigheid van lid van het Parlement op de dag van de geldigverklaring van het nieuwe effectieve mandaat.
   Hij verliest die hoedanigheid eveneens van rechtswege zodra hij zijn nieuwe effectieve mandaat verzaakt tussen de dag van de afkondiging van de verkozenen en de dag waarop zijn nieuwe effectieve mandaat geldig wordt verklaard.
   Dit artikel is ook van toepassing op de leden van het Parlement die ophielden zitting te hebben ten gevolge van hun verkiezing tot minister of staatssecretaris van hun regering, ten gevolge van hun benoeming tot minister of staatssecretaris van de federale regering of hun verkiezing tot minister of staatssecretaris van een andere gemeenschaps- of gewestregering.]1

  
Art. 12bis. [1 Le membre du Parlement qui s'est porté candidat à l'élection pour la Chambre des représentants, le Parlement flamand ou le Parlement européen et qui est élu en qualité d'effectif, perd de plein droit sa qualité de membre du Parlement au jour de la validation de son nouveau mandat effectif.
   Il perd également cette qualité de plein droit dès l'instant où il renonce à son nouveau mandat effectif entre le jour de la proclamation des élus et le jour de la validation de son nouveau mandat effectif.
   Le présent article s'applique également aux membres du Parlement qui ont cessé de siéger par suite de leur élection en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat de leur gouvernement, par suite de leur nomination en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat du gouvernement fédéral ou par suite de leur élection en qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat d'un autre gouvernement de communauté ou de région.]1

  
Art. 12ter. [1 Het Parlement kan bij ordonnantie aanvullende samenstellingsregels bepalen.]1
  
Art. 12ter. [1 Le Parlement peut par ordonnance fixer des règles complémentaires de composition]1
  
Afdeling 2. - Verkiezingen.
Section 2. - Des élections.
Art.13. Kiezers voor (het Parlement) zijn de Belgen die de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt, in de bevolkingsregisters van een gemeente van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest zijn ingeschreven en niet verkeren in een der gevallen van uitsluiting of van schorsing bedoeld in de [1 artikelen 6 tot 8]1 van het Kieswetboek. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (De kiesgerechtigheidsvoorwaarden bedoeld in het vorenstaande lid betreffende de nationaliteit en de inschrijving in de bevolkingsregisters moeten vervuld zijn op de dag van het opstellen van de kiezerslijst; de andere voorwaarden moeten vervuld zijn op de dag van de verkiezing.) <W 1993-07-16/30, art. 69, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995>
  
Art.13. Sont électeurs pour le (Parlement), les Belges âgés de dix-huit ans accomplis, inscrits au registre de la population d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale et ne se trouvant pas dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension prévus aux [1 articles 6 à 8]1 du Code électoral. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Les conditions d'électorat visées à l'alinéa précédent et concernant la nationalité et l'inscription aux registres de la population doivent être réunies à la date d'établissement de la liste des électeurs; les autres conditions doivent être réunies le jour de l'élection.) <L 1993-07-16/30, art. 69, 004; En vigueur : 08-06-1995>
  
Art.14. De leden van (het Parlement) worden rechtstreeks verkozen door een kiescollege dat samengesteld is uit alle kiezers van de gemeenten die deel uitmaken van het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, van deze wet. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Alleen de kiezers die hun stem niet uitbrengen op een lijst van kandidaten die overeenkomstig artikel 17 tot de Franse taalgroep behoren, kunnen eveneens de Brusselse leden van (het Vlaams Parlement) bedoeld in artikel 24, § 1, eerste lid, 2°, van de bijzondere wet verkiezen.) <W 2001-07-13/34, art. 24, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 Het Parlement kan bij ordonnantie de kieskringen instellen op het grondgebied bedoeld in artikel 2, § 1, overeenkomstig artikel 26 van de bijzondere wet.
   In geval van toepassing van het derde lid worden op de 89 zetels die het Parlement telt, 72 zetels toegekend aan de lijstengroepen van kandidaten van de Franse taalgroep en 17 zetels aan de lijstengroepen van kandidaten van de Nederlandse taalgroep.
   In geval van toepassing van het derde lid worden, indien geen kieskring wordt ingesteld voor het hele grondgebied van het gewest, de 72 zetels die toekomen aan de Franse taalgroep, verdeeld tussen de kieskringen overeenkomstig artikel 26, §§ 3 en 4, van de bijzondere wet en worden de 17 zetels die toekomen aan de Nederlandse taalgroep, verdeeld tussen de kieskringen overeenkomstig artikel 26, §§ 3 en 4.
   In geval van toepassing van het derde lid wordt, wanneer een kieskring wordt ingesteld voor het hele grondgebied van het gewest, het aantal zetels dat toegekend wordt aan deze kieskring, verdeeld tussen de Franse taalgroep en de Nederlandse taalgroep met inachtneming van de verhoudingen respectievelijk van 72 op 89 en 17 op 89. Indien het bij die verdeling verkregen aantal geen geheel getal is, wordt de overblijvende fractie afgerond tot de eenheid of weggelaten naargelang zij de helft van de eenheid bereikt of niet. Het overschot van de zetels van elke taalgroep wordt vervolgens verdeeld tussen de overige kieskringen overeenkomstig artikel 26, §§ 3 en 4, van dezelfde bijzondere wet.
   In geval van toepassing van het derde lid worden de aantallen 72 en 17 in artikel 20, § 2, vervangen door het aantal zetels dat overeenkomstig het vijfde en het zesde lid respectievelijk in elke kieskring wordt toegekend aan de Franse en de Nederlandse taalgroep.]1

  
Art.14. Les membres du (Parlement) sont élus directement par un collège électoral composé de l'ensemble des électeurs des communes faisant partie du territoire visé à l'article 2, § 1er, de la présente loi. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Seuls les électeurs qui n'émettent pas leur suffrage en faveur d'une liste de candidats appartenant au groupe linguistique français conformément à l'article 17 sont électeurs des membres bruxellois (Parlement flamand) visés à l'article 24, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi spéciale.) <L 2001-07-13/34, art. 24, 008; En vigueur : 13-06-2004 (art. 41)> <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 Le Parlement peut par ordonnance déterminer des circonscriptions électorales au sein du territoire visé à l'article 2, § 1er, conformément à l'article 26 de la loi spéciale.
   En cas d'application de l'alinéa 3, sur les 89 sièges que compte le Parlement, 72 sièges sont attribués aux groupements de listes de candidats du groupe linguistique français et 17 sièges aux groupements de listes de candidats du groupe linguistique néerlandais.
   En cas d'application de l'alinéa 3, si une circonscription correspondant à l'ensemble du territoire de la région n'est pas créée, les 72 sièges revenant au groupe linguistique français sont répartis entre les circonscriptions électorales, conformément à l'article 26, §§ 3 et 4, de la loi spéciale, et les 17 sièges revenant au groupe linguistique néerlandais sont répartis entre les circonscriptions électorales, conformément à l'article 26, §§ 3 et 4, de la loi spéciale.
   En cas d'application de l'alinéa 3, si une circonscription correspondant à l'ensemble du territoire de la région est créée, le nombre de sièges attribués à cette circonscription est réparti entre le groupe linguistique français et le groupe linguistique néerlandais, en respectant les rapports respectivement de 72 sur 89 et de 17 sur 89. Si les nombres obtenus par cette répartition ne sont pas des nombres entiers, la fraction restante est arrondie à l'unité supérieure ou omise selon qu'elle atteint ou non la moitié de l'unité. Le solde des sièges de chaque groupe linguistique est ensuite réparti entre les autres circonscriptions conformément à l'article 26, §§ 3 et 4, de la loi spéciale.
   En cas d'application de l'alinéa 3, les nombres de 72 et 17 à l'article 20, § 2, sont remplacés par les nombres de sièges attribués, conformément aux alinéas 5 et 6, respectivement dans chaque circonscription au groupe linguistique français et au groupe linguistique néerlandais.]1

  
Art.15. In geval van een vacature waarin niet kan voorzien worden door het aanstellen van een opvolger, vergadert het kiescollege binnen veertig dagen na de vacature. De datum van de verkiezing wordt bepaald door een besluit van de [Regering].
  Indien echter een vacature ontstaat binnen drie maanden vóór de vernieuwing van (het Parlement), mag het kiescollege niet worden opgeroepen dan op beslissing van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het tweede lid geldt eveneens wanneer de vacature veroorzaakt is, hetzij door het ontslag van een titularis en door de afstand van opvolgers, hetzij door het ontslag van een titularis of door de afstand van opvolgers. In die onderscheiden gevallen heeft de eventuele vergadering van het kiescollege plaats binnen veertig dagen na de beslissing.
Art.15. En cas de vacance, lorsqu'il ne peut y être pourvu par l'installation d'un suppléant, le collège électoral est réuni dans les quarante jours de la vacance. La date de l'élection est fixée par arrêté [du Gouvernement].
  Cependant, si une vacance se produit dans les trois mois qui précèdent le renouvellement du (Parlement), la convocation du collège électoral ne peut avoir lieu que sur la décision du (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Les dispositions du deuxième alinéa s'appliquent également lorsque la vacance a pour cause soit la démission d'un titulaire et le désistement de suppléants, soit la démission d'un titulaire ou le désistement de suppléants. Dans ces différents cas, la réunion éventuelle du collège électoral a lieu dans les quarante jours de la décision.
Art.16. [1 Er wordt een gewestbureau samengesteld dat zitting houdt in de stad Brussel. Het Parlement kan bij ordonnantie de plaats waar het gewestbureau zitting houdt, wijzigen. Het gewestbureau wordt gezamenlijk voorgezeten door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg en de voorzitter van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg.]1
  Het gewestbureau bestaat, buiten de [1 voorzitters]1, uit twee Nederlandstalige en twee Franstalige bijzitters, twee Nederlandstalige en twee Franstalige plaatsvervangende bijzitters en een niet-stemgerechtigde secretaris, allen door de [1 voorzitters]1 aangewezen uit de kiezers van de gemeente waar het bureau zitting houdt. Kandidaten mogen geen deel uitmaken van het bureau.
  [2 Wanneer artikel 14, derde lid, wordt toegepast, wordt een hoofdbureau samengesteld in de hoofdplaats van elke kieskring. Het Parlement bepaalt bij ordonnantie de hoofdplaats van de kieskringen.
   Het hoofdbureau van de kieskring wordt voorgezeten door de vrederechter bevoegd voor de hoofdplaats of, bij zijn ontstentenis, door één van zijn plaatsvervangers naar dienstouderdom.
   Het hoofdbureau van de kieskring wordt samengesteld overeenkomstig het tweede lid.]2

  
Art.16. [1 Il est constitué un bureau régional siégeant dans la ville de Bruxelles. Le Parlement peut par ordonnance modifier le lieu où siège le bureau régional. Le bureau régional est présidé conjointement par le président du tribunal de première instance néerlandophone et le président du tribunal de première instance francophone.]1
  Le bureau régional comprend, outre [1 les présidents]1, deux assesseurs effectifs et deux assesseurs suppléants d'expression française, deux assesseurs effectifs et deux assesseurs suppléants d'expression néerlandaise ainsi qu'un secrétaire sans voix délibérative, désignés par [1 les présidents]1 parmi les électeurs de la commune où siège le bureau. Aucun candidat ne peut faire partie du bureau.
  [2 Lorsqu'il est fait application de l'article 14, alinéa 3, il est constitué un bureau principal dans le chef-lieu de toute circonscription électorale. Le Parlement détermine par ordonnance le chef-lieu des circonscriptions électorales.
   Le bureau principal de la circonscription électorale est présidé par le juge de paix compétent pour le chef-lieu, ou, en cas de désistement de ce dernier, par un de ses suppléants suivant l'ordre d'ancienneté.
   Le bureau principal de la circonscription électorale est composé conformément à l'alinéa 2.]2

  
Art. 16bis. <INGEVOEGD bij W 1989-05-09/30, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 1989-05-12> § 1. [2 ...]2
  [2 ...]2
  [2 De akte van voordracht van de kandidaten voor een mandaat van parlementslid geeft de volgorde aan waarin die kandidaten voorgedragen worden.
   Geen enkele lijst mag een aantal kandidaten tellen dat groter is dan dat van de te verkiezen leden.]2

  Alleenstaande kandidaturen voor de effectieve mandaten worden geacht ieder een afzonderlijke lijst te vormen.
  [3 Op straffe van nietigheid moet elke kandidaat op elke lijst van een ander geslacht zijn dan de vorige kandidaat in de volgorde van de lijst.
   In afwijking van het eerste lid, mag de kandidaat op de derde plaats van hetzelfde geslacht zijn als de kandidaat op de tweede plaats.]3

  [4 ...]4
  [1 Het Parlement kan bij ordonnantie de bepalingen van de leden 1 tot 4 en 6 en 7 wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.]1
  De voordracht van de kandidaten, titularissen en opvolgers, wijst de volgorde aan waarin deze kandidaten in elk van de twee categorieën worden voorgedragen.
  Een kiezer mag niet meer dan één voordracht voor dezelfde verkiezing ondertekenen. De kiezer die dit verbod overtreedt, is strafbaar met de straffen bepaald bij artikel 202 van het Kieswetboek.
  (§ 2. Binnen zeven dagen die volgen op de definitieve vaststelling van de lijsten, kunnen twee of meer lijsten van kandidaten van eenzelfde taalgroep een wederzijdse verklaring van lijstenverbinding doen met het oog op de toepassing van artikel 20. Een lijst waarvoor geen verklaring van lijstenverbinding wordt afgelegd, wordt geacht een groep te vormen met het oog op de toepassing van artikel 20.) <W 2001-07-13/34, art. 25, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)>
  
Art. 16bis. § 1. [2 ...]2
  [2 ...]2
  [2 L'acte de présentation des candidats à un mandat de membre du Parlement indique l'ordre dans lequel ces candidats sont présentés.
   Aucune liste ne peut comprendre un nombre de candidats supérieur à celui des membres à élire.]2

  Les candidatures isolées aux mandats effectifs sont censées constituer chacune une liste distincte.
  [3 A peine de nullité, sur chacune des listes, chaque candidat ou candidate doit être de sexe différent par rapport au candidat ou à la candidate qui le ou la précède dans l'ordre de la liste.
   Par dérogation à l'alinéa 1er, le candidat ou la candidate occupant la troisième place peut être du même sexe que le candidat ou la candidate occupant la deuxième place.]3

  [4 ...]4
  [1 Le Parlement peut par ordonnance modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions des alinéas 1er à 4 et 6 et 7.]1
  L'acte de présentation des candidats titulaires et suppléants indique l'ordre dans lequel ces candidats sont présentés dans chacune des deux catégories.
  Un électeur ne peut signer plus d'un acte de présentation de candidats pour la même élection. L'électeur qui contrevient à cette interdiction est passible de peines édictées à l'article 202 du Code électoral.
  (§ 2. Dans les sept jours suivant l'arrêt définitif des listes, deux ou plusieurs listes de candidats d'un même groupe linguistique peuvent faire une déclaration réciproque de groupement de listes en vue de l'application de l'article 20. Une liste qui ne procède pas à cette déclaration est réputée former un groupement en vue de l'application de l'article 20.) L 2001-07-13/34, art. 25, 008; En vigueur : 01-04-2004 (art. 41)>
  
Art. 16ter. <INGEVOEGD bij W 2001-07-13/34, art. 26; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> De voordracht van de kandidaten voor de verkiezing tot lid van (het Vlaams Parlement) bedoeld in artikel 24, § 1, eerste lid, 2°, van de bijzondere wet gebeurt tegelijk en volgens dezelfde regels als de voordracht van de kandidaten voor het mandaat van lid van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art. 16ter. La présentation des candidats à l'élection des membres du (Parlement flamand) visés à l'article 24, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi spéciale, est faite en même temps et suivant les mêmes modalités que la présentation des candidats au mandat de membre du (Parlement)l. <L 2006-03-27/33, art. 5, B et A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.17. § 1. Elke kandidaat voor (het Parlement) moet, in zijn verklaring van bewilliging, de taalgroep vermelden waartoe hij behoort. Hij blijft tot deze taalgroep behoren bij elke volgende verkiezing.
  § 2. De kandidaten van de Nederlandse taalgroep en de kandidaten van de Franse taalgroep worden op afzonderlijke lijsten voorgedragen.
  § 3. De voordracht van de kandidaten moet getekend zijn :
  1° hetzij door ten minste vijfhonderd kiezers voor (het Parlement) die tot dezelfde taalgroep behoren als de voorgedragen kandidaten; <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  2° hetzij :
  a) voor de eerste verkiezing van (het Parlement), door ten minste twee leden van de Wetgevende Kamers die, in die Kamers, tot dezelfde taalgroep behoren als de voorgedragen kandidaten; <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  b) voor de volgende verkiezingen, door ten minste een aftredend lid van (het Parlement) dat tot de taalgroep van de voorgedragen kandidaten behoort. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 4. Een kandidaat mag niet voorkomen op meer dan één lijst voor een zelfde verkiezing.
  [1 Niemand mag, binnen dezelfde lijst, tegelijk als kandidaat-titularis en als kandidaat-opvolger worden voorgedragen.
   Niemand mag zich kandidaat stellen voor de verkiezingen van het Parlement als hij tegelijk kandidaat is voor de verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement of het Europese Parlement, wanneer deze verkiezingen op dezelfde dag plaatsvinden.]1

  De bewilligende kandidaat die [1 het in eerste, tweede en derde lid gestelde verbod ]1 overtreedt, is strafbaar met de straffen bepaald bij artikel 202 van het Kieswetboek. Zijn naam wordt geschrapt van alle lijsten waarop hij voorkomt.
  § 5. Onverminderd het bepaalde in de tweede volzin van § 1, wordt de taalgroep van de kandidaten en van de kiezers die kandidaten voordragen, bepaald door de taal waarin hun identiteitskaart is opgemaakt of, wanneer zij in de twee talen is opgemaakt, door de taal van de specifieke vermeldingen op de identiteitskaart.
  § 6. De kandidaten mogen bij het gewestbureau een bezwaarschrift indienen tegen de taalaanhorigheid van een of meer kiezers die een andere kandidaat van dezelfde taalgroep voordragen.
  § 7. De kiezers die kandidaten voordragen, moeten zijn ingeschreven in het bevolkingsregister van een gemeente die deel uitmaakt van het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, van deze wet ten minste sinds de negentigste dag die aan de vastgestelde datum van de verkiezing voorafgaat.
  
Art.17. § 1. Tout candidat au (Parlement) doit, dans son acte d'acceptation de candidature, indiquer le groupe linguistique auquel il appartient. Il continue à appartenir à ce groupe linguistique à chaque élection ultérieure. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Les candidats du groupe linguistique français et les candidats du groupe linguistique néerlandais sont présentés sur des listes séparées.
  § 3. La présentation de candidats doit être signée :
  1° soit par au moins cinq cents électeurs pour le (Parlement) appartenant au même groupe linguistique que les candidats présentés; <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  2° soit :
  a) pour la première élection du (Parlement) par au moins deux membres des Chambres législatives qui, auxdites Chambres, appartiennent au même groupe linguistique que les candidats présentés; <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  b) pour les élections suivantes, par au moins un membre du (Parlement) sortant appartenant au même groupe linguistique que les candidats présentés. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 4. Un candidat ne peut figurer sur plus d'une liste pour la même élection.
  [1 Nul ne peut, sur une même liste, être présenté à la fois au mandat effectif et à la suppléance.
   Nul ne peut se porter candidat pour les élections pour le Parlement, s'il est en même temps candidat pour les élections pour la Chambre des représentants, le Parlement flamand, ou le Parlement européen, si ces élections ont lieu le même jour.]1

  Le candidat acceptant qui contrevient à [1 l'interdiction indiquée aux alinéas 1er, 2 et 3]1 est passible des peines prévues à l'article 202 du Code électoral. Son nom est rayé de toutes les listes où il figure.
  § 5. Sans préjudice de la disposition du § 1er, deuxième phrase, le groupe linguistique des candidats et des électeurs qui proposent des candidats est déterminé par la langue dans laquelle est établie leur carte d'identité ou, lorsque celle-ci est établie dans les deux langues, par la langue des mentions spécifiques sur la carte d'identité.
  § 6. Les candidats peuvent introduire auprès du bureau régional une réclamation contre l'appartenance linguistique d'un ou plusieurs électeurs qui présentent un autre candidat du même groupe linguistique.
  § 7. Les électeurs qui présentent les candidats doivent être inscrits au registre de la population d'une commune faisant partie du territoire visé à l'article 2, § 1er, de la présente loi, au moins depuis le nonantième jour précédant celui fixé pour l'élection.
  
Art.18. Onmiddellijk na het afsluiten van de kandidatenlijst maakt het gewestbureau het stembiljet op overeenkomstig het model en de voorschriften bepaald bij de wet.
  (De lijsten die met toepassing van artikel 16ter worden voorgedragen, staan in het deel van het stembiljet met de lijsten van de kandidaten voor (het Parlement) die tot de Nederlandse taalgroep behoren en meer bepaald erna.) <W 2001-07-13/34, art. 27, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.18. Dès que la liste des candidats est arrêtée, le bureau régional formule le bulletin de vote conformément au modèle et aux prescriptions prévues par la loi.
  (Les listes présentées en vertu de l'article 16ter apparaissent dans la partie du bulletin relative aux listes des candidats au (Parlement) appartenant au groupe linguistique néerlandais et, plus précisément, après celles-ci.) <L 2001-07-13/34, art. 27, 008; En vigueur : 01-04-2004, (art. 41)> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.19. Is er slechts één lid van (het Parlement) te verkiezen, dan wordt de kandidaat die de meeste stemmen heeft verkregen, als gekozen verklaard. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Bij gelijk stemmenaantal is de oudste gekozen.
Art.19. Lorsqu'il n'y a qu'un membre du (Parlement) à élire, le candidat qui a obtenu le plus de voix est proclamé élu. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  En cas de parité de voix, le plus âgé est élu.
Art.20. § 1. Het stemcijfer van iedere lijst wordt bepaald door de optelling van het getal der stembiljetten waarop op geldige wijze voor die lijst gestemd is.
  (...) <W 1995-04-05/30, art. 6, 005; Inwerkingtreding : 25-04-1995>
  § 2. (Alvorens over te gaan tot de verdeling van de toe te wijzen zetels, worden 72 zetels omgeslagen over alle lijstengroepen van kandidaten van de Franse taalgroep en worden 17 zetels omgeslagen over alle lijstengroepen van kandidaten van de Nederlandse taalgroep.
  (Worden enkel toegestaan voor de zetelverdeling :
  1° de lijstenverbindingen van kandidaten van de Franse taalgroep van (het Parlement), of de lijsten die deel uitmaken van deze taalgroep en die geacht worden een dergelijke verbinding te vormen overeenkomstig artikel 16bis, § 2, die minstens 5 % van het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van al deze lijstenverbindingen of van de als lijstenverbindingen beschouwde lijsten, behaald hebben; <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  2° de lijstenverbindingen van kandidaten van de Nederlandse taalgroep van (het Parlement), of de lijsten die deel uitmaken van deze taalgroep en die geacht worden een dergelijke verbinding te vormen overeenkomstig artikel 16bis, § 2, die minstens 5 % van het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van al deze lijstenverbindingen of van de als lijstenverbindingen beschouwde lijsten, behaald hebben; <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  3° de lijsten van kandidaten voorgedragen voor de rechtstreekse verkiezing van de Brusselse leden van (het Vlaams Parlement), die minstens 5 % van het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van al deze lijsten behaald hebben.) <W 2004-03-02/40, art. 18, 013; Inwerkingtreding : 05-04-2004> <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het gewestbureau berekent voor elke taalgroep een kiesdeler door het algemene totaal van de stembrieven waarmee een geldige stem wordt uitgebracht op de lijsten van kandidaten van een taalgroep te delen door 72 voor de Franse taalgroep en door 17 voor de Nederlandse taalgroep. Het kiescijfer van elke groep van lijsten wordt gevormd door de optelling van het aantal stembrieven waarmee een geldige stem wordt uitgebracht op de lijsten van die groep.
  Het gewestbureau deelt de kiescijfers van de groepen van lijsten door de kiesdeler die op hen betrekking heeft en stelt voor elke groep van lijsten het kiesquotiënt vast, waarvan de eenheden overeenkomen met het aantal onmiddellijk verworven zetels. Het deelt vervolgens die kiescijfers achtereenvolgens door 1, 2, 3, enz. als de groep nog geen enkele definitief verworven zetel zou hebben; door 2, 3, 4, enz. als de groep slechts één enkele verworven zetel zou hebben; door 3, 4, 5, enz., als de groep twee zetels zou hebben verworven; enz. De eerste deling gebeurt telkens door een cijfer dat gelijk is aan het totale aantal zetels dat de groep zou halen als ze de eerste van de nog toe te wijzen zetels zou krijgen.
  Het bureau rangschikt de quotiënten volgens hun grootte tot een aantal quotiënten wordt verkregen dat gelijk is aan het nog toe te wijzen aantal zetels; bij elke nuttige quotiënt wordt een extra zetel toegekend aan de groep waarop het betrekking heeft. Bij gelijke quotiënten wordt de overblijvende zetel toegekend aan de groep van lijsten met het hoogste kiescijfer.) <W 2001-07-13/34, art. 28, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)>
  (§ 3. [2 Het gewestbureau verdeelt vervolgens, indien nodig, de zetels die elke groep van lijsten aldus behaald heeft onder de lijsten waaruit de groep bestaat en gaat over tot de zetelverdeling volgens de nadere regels vervat in de artikelen 20bis en 20ter en in de artikelen 29ter, 29quater, 29octies, eerste, derde, vierde en vijfde lid, 29nonies, vierde lid en 29nonies1, van de bijzondere wet.]2
  [1 Het Parlement kan bij ordonnantie het vorige lid wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen wat de regels van artikel 29octies, tweede lid, en 29nonies, eerste tot derde lid, van de bijzondere wet betreft.]1
  
Art.20. § 1. Le chiffre électoral de chaque liste est constitué par l'addition du nombre de bulletins exprimant un vote valable sur cette liste.
  (...) <L 1995-04-05/30, art. 6, 005; En vigueur : 25-04-1995>
  § 2. (Avant de procéder à la dévolution des sièges à conférer, les sièges sont répartis à concurrence de 72 entre l'ensemble des groupements de listes de candidats du groupe linguistique français et de 17 entre l'ensemble des groupements de listes de candidats du groupe linguistique néerlandais.
  (Sont seuls admis à la répartition des sièges :
  1° les groupements de listes de candidats du groupe linguistique français du (Parlement), ou les listes faisant partie dudit groupe linguistique et censées constituer un tel groupement en application de l'article 16bis, § 2, qui ont obtenu au moins 5 % du total général des votes valablement exprimés en faveur de l'ensemble de ces groupements de listes ou réputés tels; <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  2° les groupements de listes de candidats du groupe linguistique néerlandais du (Parlement), ou les listes faisant partie dudit groupe linguistique et censées constituer un tel groupement en application de l'article 16bis, § 2, qui ont obtenu au moins 5 % du total général des votes valablement exprimés en faveur de l'ensemble de ces groupements de listes ou réputés tels; <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  3° les listes de candidats présentées pour l'élection directe des membres bruxellois du (Parlement flamand), qui ont obtenu au moins 5 % du total général des votes valablement exprimés en faveur de l'ensemble de ces listes.) <L 2004-03-02/40, art. 18, 013; En vigueur : 05-04-2004> <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le bureau régional établit pour chaque groupe linguistique un diviseur électoral en divisant le total général des bulletins valables exprimant un vote sur les listes de candidats d'un groupe linguistique par 72 pour le groupe linguistique français et par 17 pour le groupe linguistique néerlandais. Le chiffre électoral de chaque groupement de listes est constitué par l'addition du nombre de bulletins exprimant un vote valable sur les listes de ce groupement.
  Le bureau régional divise les chiffres électoraux des groupements de listes par le diviseur qui les concerne et fixe ainsi, pour chaque groupement de listes, son quotient électoral, dont les unités indiquent le nombre de sièges immédiatement acquis. Il divise ensuite ces chiffres électoraux successivement par 1, 2, 3, etc., si le groupement ne comptait encore aucun siège définitivement acquis; par 2, 3, 4, etc. s'il n'en avait acquis qu'un seul; par 3, 4, 5, etc. s'il en avait acquis deux, et ainsi de suite, la première division se faisant chaque fois par un chiffre égal au total des sièges que le groupement obtiendrait si le premier des sièges restant à conférer lui était attribué.
  Le bureau classe les quotients dans l'ordre de leur importance jusqu'à concurrence d'un nombre de quotients égal au nombre de sièges restant à conférer; chaque quotient utile détermine l'attribution d'un siège complémentaire en faveur du groupement qu'il concerne. En cas d'égalité de quotient, le siège restant est attribué au groupement de listes dont le chiffre électoral est le plus élevé.) <L 2001-07-13/34, art. 28, 008; En vigueur : 01-04-2004 (art. 41)>
  (§ 3. [2 Le bureau régional répartit ensuite, s'il échet, les sièges ainsi obtenus par chaque groupement de listes entre les listes qui le composent et procède à la dévolution des sièges selon les modalités visées aux articles 20bis et 20ter, ainsi qu'aux articles 29ter, 29quater, 29octies, al. 1er, 3, 4 et 5, 29nonies, al. 4, et 29nonies1, de la loi spéciale.]2
  [1 Le Parlement peut par ordonnance modifier, compléter, remplacer ou abroger l'alinéa précédent, en ce qui concerne les règles énoncées dans l'article 29octies, alinéa 2, et 29nonies, alinéas 1er à 3, de la loi spéciale.]1
  
Art. 20bis. [1 Wanneer het aantal kandidaten van een lijst hoger is dan dat van de aan de lijst toekomende zetels, worden de zetels toegewezen aan de kandidaten in dalende volgorde van het aantal stemmen die zij behaald hebben. Bij staking van stemmen, primeert de volgorde van voordracht. Voorafgaand aan de aanwijzing van de gekozenen, gaat het gewestbureau over tot de individuele toekenning, aan de kandidaten, van de helft van het aantal lijststemmen die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht van die kandidaten. Die helft wordt verkregen door het totaal van het aantal lijststemmen te delen door twee.
   De toekenning van die lijststemmen gebeurt devolutief. De toe te kennen lijststemmen worden gevoegd bij de naamstemmen die de eerste kandidaat op de lijst gehaald heeft, naar rato van wat nodig is om het specifieke verkiesbaarheidscijfer voor elke lijst te halen. Het overschot, indien er een is, wordt in soortgelijke verhouding, toegekend aan de tweede kandidaat, dan aan de derde enzovoort, tot de helft van het aantal lijststemmen die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht van die kandidaten uitgeput is.]1

  
Art. 20bis. [1 Lorsque le nombre de candidats d'une liste est supérieur à celui des sièges qui lui reviennent, les sièges sont conférés aux candidats dans l'ordre décroissant du nombre de voix qu'ils ont obtenues. En cas de parité de voix, l'ordre de présentation prévaut. Préalablement à la désignation des élus, le bureau régional procède à l'attribution individuelle aux candidats de la moitié du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation de ces candidats. Cette moitié s'établit en divisant par deux le total du nombre des bulletins marqués en tête de liste.
   L'attribution de ces bulletins se fait d'après un mode dévolutif. Les bulletins à attribuer sont ajoutés aux suffrages nominatifs obtenus par le premier candidat de la liste, à concurrence de ce qui est nécessaire pour atteindre le chiffre d'éligibilité spécifique à chaque liste. L'excédent, s'il y en a, est attribué, dans une mesure semblable, au deuxième candidat, puis au troisième, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la moitié du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation de ces candidats soit épuisée.]1

  
Art. 20ter. [1 Op elke lijst waarop een of meer kandidaten gekozen worden overeenkomstig artikel 20bis en overeenkomstig artikel 29octies, eerste, vierde en vijfde lid van de bijzondere wet, worden de niet gekozen kandidaten met het hoogste aantal stemmen of, ingeval van staking van stemmen, in de volgorde van inschrijving op het stembiljet, eerste, tweede, derde opvolger enzovoort verklaard.
   Voorafgaand aan hun aanwijzing, gaat het gewestbureau, dat de gekozenen aangewezen heeft, over tot een nieuwe individuele toekenning, aan de niet gekozen kandidaten, van de helft van het aantal lijststemmen die gunstig zijn voor de volgorde van voordracht, zoals bepaald in artikel 20bis, eerste lid. Die toekenning verloopt zoals voor de aanwijzing van de gekozenen, maar te beginnen met de eerste van de niet gekozen kandidaten, in de volgorde van inschrijving op het stembiljet.]1

  
Art. 20ter. [1 Dans chaque liste dont un ou plusieurs candidats sont élus conformément à l'article 20bis, et conformément à l'article 29octies, alinéas 1er, 4 et 5 de la loi spéciale, les candidats non élus qui ont obtenu le plus grand nombre de voix ou, en cas de parité de voix, dans l'ordre d'inscription sur le bulletin de vote, sont déclarés premier, deuxième, troisième suppléant et ainsi de suite.
   Préalablement à leur désignation, le bureau régional, ayant désigné les élus, procède à une nouvelle attribution individuelle aux candidats non élus de la moitié du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation, telle qu'elle est déterminée à l'article 20bis, al. 1er. Cette attribution se faisant de la même manière que pour la désignation des élus, mais en commençant par le premier des candidats non élus, dans l'ordre d'inscription sur le bulletin de vote.]1

  
Art.21. De stemming is verplicht en geheim. Zij heeft plaats in de gemeente.
Art.21. Le vote est obligatoire et secret. Il a lieu à la commune.
Art. 21bis. <INGEVOEGD bij W 2002-01-22/37, art. 16; Inwerkingtreding : 05-03-2002> Bijkomstige maatregelen of detailkwesties met het oog op de organisatie van de verkiezing van (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) worden bepaald door de gewone wet. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art. 21bis. Les mesures présentant un caractère accessoire ou de détail en vue de l'organisation de l'élection du (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) sont déterminées par la loi ordinaire. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Afdeling 3. - Werking.
Section 3. - Du fonctionnement.
Art.22. § 1 . Alleen (het Parlement) spreekt zich uit over de geldigheid van de kiesverrichtingen wat betreft zijn leden en de opvolgers. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  In geval van nietigverklaring van de verkiezing moeten alle formaliteiten overgedaan worden, ook de voordracht van de kandidaten.
  § 2. Elk bezwaar tegen een verkiezing moet, op straffe van verval, schriftelijk gebeuren, ondertekend zijn door een van de kandidaten en de identiteit en de woonplaats van de indiener van het bezwaar vermelden.
  Het moet binnen tien dagen na het opmaken van het proces-verbaal, en in ieder geval vóór het onderzoek van de geloofsbrieven, aan de griffier van (het Parlement) tegen ontvangstbewijs overhandigd worden. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Voor de eerste verkiezing moet het bezwaar, onder dezelfde voorwaarden als bepaald in dit artikel, overhandigd worden aan de griffier van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, die het, op zijn beurt, onverwijld doorstuurt aan het oudste lid in jaren van de Raad bedoeld in artikel 27, eerste lid, van deze wet.
  § 3. Elke taalgroep in de Raad onderzoekt de geloofsbrieven van zijn leden en beslist de geschillen die hieromtrent rijzen.
  (§ 4. De griffier van (het Parlement) kan zich, met het oog op het onderzoek van de geloofsbrieven door elk van de taalgroepen, door de administratieve overheden kosteloos de stukken doen overleggen die hij nodig acht.) <W 1995-04-05/30, art. 7, 005; Inwerkingtreding : 25-04-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (§ 5. ((Het Parlement of het orgaan dat het aanwijst) controleert volgens de bij ordonnantie bepaalde regels : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  - de verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die daaraan zijn besteed, met betrekking tot de verkiezing van (het Parlement). De federale overheid is evenwel bevoegd voor het vaststellen van de procedures en de formaliteiten betreffende de aangifte; <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  - alle voor het publiek bestemde mededelingen en voorlichtingscampagnes van de regering of één of meer van haar leden en de gewestelijke staatssecretarissen bedoeld in artikel 41, alsook die van de voorzitter van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie of het door haar aangewezen orgaan controleert alle voor het publiek bestemde mededelingen en voorlichtingscampagnes van haar college of één of meer van zijn leden, alsook die van de assembleevoorzitter.) <W 2004-04-25/42, art. 4, 014; Inwerkingtreding : 07-05-2004>
  (Het betrokken Parlement) of het door hem aangewezen orgaan moet de sancties uitvoeren die met toepassing van de federale wetgeving betreffende de beperking van de verkiezingsuitgaven zijn opgelegd door een andere assemblee of door een door haar aangewezen orgaan.) <W 2001-07-13/34, art. 29, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2002> <W 2006-03-27/33, art. 5, C, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (§ 6. (Het Parlement is bevoegd voor de aanvullende financiering van de politieke partijen, zoals bepaald in artikel 1, 2°, van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van de toetsingsnorm inzake officikle mededelingen van de overheid.) <W 2006-03-27/33, art. 6, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.22. § 1. (Le Parlement) se prononce seul sur la validité des opérations électorales en ce qui concerne ses membres et les suppléants.
  En cas d'annulation de l'élection, toutes les formalités doivent être recommencées, y compris les présentations de candidats. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Toute réclamation contre une élection doit, à peine de déchéance, être formulée par écrit, être signée par un des candidats et mentionner l'identité et le domicile du réclamant.
  Elle doit être remise dans les dix jours du procès-verbal, et en tout cas avant la vérification des pouvoirs, au greffier du (Parlement) qui est tenu d'en donner récépissé. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Pour la première élection, elle doit être remise dans les mêmes conditions que celles définies au présent article, au greffier de la Chambre des Représentants, qui l'adresse à son tour, sans délai, au doyen d'âge du (Parlement) visé à l'article 27, premier alinéa, de la présente loi. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 3. Chacun des groupes linguistiques vérifie les pouvoirs de ses membres, et juge les contestations qui s'élèvent à ce sujet.
  (§ 4. Le greffier du (Parlement) peut, en vue de la vérification des pouvoirs par chacun des groupes linguistiques, se faire communiquer sans frais par les autorités administratives les documents qu'il juge utiles.) <L 1995-04-05/30, art. 7, 005; En vigueur : 25-04-1995>
  (§ 5. (Le (Parlement) ou l'organe désigné par lui exerce, selon les règles définies par ordonnance, le contrôle sur : <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  - les dépenses électorales et l'origine des fonds qui y ont été affectés pour l'élection du (Parlement). L'autorité fédérale est toutefois compétente pour régler les procédures et les formalités de déclaration;
  - toutes les communications et campagnes d'information du gouvernement ou d'un ou de plusieurs de ses membres et des secrétaires d'Etat régionaux visés à l'article 41, ainsi que celles du président du (Parlement), qui sont destinées au public. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  L'assemblée de la Commission communautaire française ou l'organe désigné par elle contrôle toutes les communications et campagnes d'information de son collège ou d'un ou de plusieurs de ses membres, ainsi que celles du président d'assemblée, qui sont destinées au public.) <L 2004-04-25/42, art. 4, 014; En vigueur : 07-05-2004>
  Le (Parlement) concerné ou l'organe désigné par lui, est tenu d'exécuter les sanctions imposées par une autre assemblée ou par l'organe désigné par elle en application de la législation fédérale relative à la limitation des dépenses électorales.) <L 2001-07-13/34, art. 29, 008; En vigueur : 01-01-2002> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (§ 6. Le (Parlement) est compétent en ce qui concerne le financement complémentaire des partis politiques, tels que définis par l'article 1er, 1°, de la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du (Parlement wallon), du (Parlement flamand) et (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) et du (Parlement de la Communauté germanophone).) <L 2001-07-13/34, art. 30, 008; En vigueur : 01-01-2002> <L 2006-03-27/33, art. 5, AB, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.23. De (leden) verkozen op Nederlandstalige lijsten vormen de Nederlandse taalgroep. De raadsleden verkozen op Franstalige lijsten vormen de Franse taalgroep. <W 2006-03-27/33, art. 7, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Er wordt melding gemaakt van de taalgroep van de kandidaat in alle verkiezingsdocumenten waarin de naam van die kandidaat voorkomt en van de taalgroep van het raadslid in alle van (het Parlement) of de [Regering] uitgaande documenten waarin de naam van dat (lid)voorkomt. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, en 7 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.23. Les conseillers élus sur des listes francophones constituent le groupe linguistique français. Les conseillers élus sur des listes néerlandophones constituent le groupe linguistique néerlandais.
  Il est fait mention du groupe linguistique du candidat sur tous les documents relatifs à l'élection sur lesquels figure son nom et du groupe linguistique du conseiller sur tous les documents émanant du (Parlement) ou [du Gouvernement] sur lesquels figure le nom du conseiller. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.24. Alvorens in functie te treden leggen de leden van (het Parlement) de volgende eed af : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  1° als ze lid zijn van de Nederlandse taalgroep : " Ik zweer de Grondwet na te leven ".
  2° als ze lid zijn van de Franse taalgroep : " Je jure d'observer la Constitution ".
Art.24. Avant d'entrer en fonction, les membres du (Parlement) prêtent serment de la manière suivante : <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  1° s'ils sont membres du groupe linguistique français : " Je jure d'observer la Constitution ".
  2° s'ils sont membres du groupe linguistique néerlandais : " Ik zweer de Grondwet na te leven ".
Art.25. § 1. ((Het Parlement) bepaalt het bedrag van de vergoeding die aan zijn leden wordt toegekend. Deze vergoeding heeft hetzelfde statuut als de vergoeding van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, welke zij niet mag overschrijden. [1 ...]1 Zij mag worden gecumuleerd met de vergoeding toegekend door (een ander Parlement), voor zover de gecumuleerde vergoeding de vergoeding van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers niet overschrijdt. Indien de gecumuleerde vergoeding de vergoeding van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers overschrijdt, wordt de vergoeding toegekend door (het Parlement) waarvoor het lid niet rechtstreeks gekozen is, dienovereenkomstig verminderd.) <W 1993-07-16/30, art. 70, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B en C, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Het Parlement) bepaalt de vergoeding van de leden van zijn bureau. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Het Parlement) stelt ook de pensioenregeling van zijn leden vast en bepaalt de wijze waarop hun reiskosten worden terugbetaald. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 1bis. [2 Het bedrag van de vergoedingen, wedden of presentiegelden, ontvangen als bezoldiging voor de door het lid van het Parlement naast zijn parlementair mandaat uitgeoefende activiteiten, mag de helft van het bedrag van de met toepassing van paragraaf 1 toegekende vergoeding niet overschrijden.
   Voor de berekening van dat bedrag komen in aanmerking de vergoedingen, wedden of presentiegelden voortvloeiend uit de uitoefening van een openbaar mandaat, openbare functie of openbaar ambt van politieke aard. Daaronder vallen onder meer de vergoedingen rechtstreeks of onrechtstreeks ontvangen ingevolge de uitoefening van functies in raden van bestuur, de adviesraden en de directiecomités :
   a) van de intercommunale en interprovinciale verenigingen;
   b) van de rechtspersonen waarop een overheid of verschillende overheden samen rechtstreeks of onrechtstreeks een overheersende invloed uitoefenen :
   - door ofwel met deze rechtspersonen een beheerscontract of bestuursovereenkomst af te sluiten;
   - door ofwel, rechtstreeks of onrechtstreeks, meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, beheers-, of directieorgaan aan te wijzen of door een of meerdere personen aan te wijzen die het toezicht in hun midden moeten uitoefenen;
   - door ofwel, rechtstreeks of onrechtstreeks, de meerderheid van het geplaatst kapitaal te bezitten;
   - door ofwel, rechtstreeks of onrechtstreeks, te beschikken over de meerderheid van de stemmen verbonden aan de door de rechtspersoon uitgegeven aandelen;
   c) van rechtspersonen waarin het parlementslid door een beslissing van een overheid deel uitmaakt van de raad van bestuur, de adviesraad of het directiecomité.
   De vergoedingen, wedden of presentiegelden voortvloeiend uit de uitoefening van bijzondere functies zoals vastgesteld door het reglement van het Parlement, van de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, van de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie of van de vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, worden eveneens in aanmerking genomen voor de berekening van het bedrag.
   Zo het in het eerste lid vastgestelde plafond wordt overschreden, wordt de in paragraaf 1 vastgestelde vergoeding verminderd, behalve wanneer het mandaat van lid van het Parlement wordt gecumuleerd met een mandaat van burgemeester, schepen of voorzitter van een raad voor maatschappelijk welzijn. In dat geval wordt de wedde van burgemeester, schepen of voorzitter van een raad voor maatschappelijk welzijn verminderd.
   Nemen de in het eerste en tweede lid vermelde activiteiten een aanvang of een einde tijdens de duur van het parlementair mandaat, dan brengt het lid de parlementsvoorzitter daarvan op de hoogte.
   Het reglement van het Parlement stelt nadere regels voor de uitvoering van deze bepalingen.
   De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de voorzitter van het Parlement, van de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, van de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie of van de vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie.]2

  § 2. De lasten voortvloeiend uit de toepassing van § 1 worden gedragen door de begroting van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
  
Art.25. § 1. (Le (Parlement) fixe le montant de l'indemnité allouée à ses membres. Cette indemnité a le même statut que l'indemnité des membres de la Chambre des représentants, qu'elle ne peut dépasser. [1 ...]1 Elle peut être cumulée avec l'indemnité allouée par un autre (Parlement), mais l'indemnité cumulée ne peut pas dépasser l'indemnité attribuée aux membres de la Chambre des représentants. Si l'indemnité cumulée dépasse l'indemnité attribuée aux membres de la Chambre des représentants, l'indemnité accordée par le (Parlement) pour lequel le membre n'est pas directement élu, sera réduite proportionnellement.) <L 1993-07-16/30, art. 70, 004; En vigueur : 06-05-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le (Parlement) fixe l'indemnité allouée aux membres de son bureau.
  Le (Parlement) arrête également le régime de pension de ses membres et fixe les modalités de remboursement de leurs frais de déplacement. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 1bis. [2 Le montant des indemnités, traitements ou jetons de présence perçus en rétribution des activités exercées par le membre du Parlement en dehors de son mandat parlementaire ne peut excéder la moitié du montant de l'indemnité allouée en exécution du paragraphe 1er.
   Sont pris en considération pour le calcul de ce montant les indemnités, traitements et jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique. Relèvent notamment de cette catégorie les indemnités perçues directement ou indirectement à la suite de l'exercice de fonctions au sein du conseil d'administration, du conseil consultatif ou du comité de direction :
   a) des intercommunales ou interprovinciales;
   b) des personnes morales sur lesquelles une ou plusieurs autorités publiques jointes exercent directement ou indirectement une influence dominante :
   - soit en concluant avec ces personnes morales un contrat de gestion ou un contrat d'administration;
   - soit en désignant, directement ou indirectement, plus de la moitié des membres de leur organe d'administration, de gestion ou de direction, ou en désignant une ou plusieurs personnes chargées d'exercer la tutelle en leur sein;
   - soit en détenant, directement ou indirectement, la majorité du capital souscrit;
   - soit en disposant, directement ou indirectement, de la majorité des voix attachées aux parts émises;
   c) des personnes morales dans lesquelles le membre du parlement fait partie du conseil d'administration, conseil consultatif ou comité de direction, à la suite d'une décision d'une autorité publique.
   Les indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice de fonctions spéciales, telles que déterminées par le règlement du Parlement, de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, de l'Assemblée de la Commission communautaire française ou de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande, sont également pris en considération pour le calcul de ce montant.
   En cas de dépassement de la limite fixée à l'alinéa 1er, le montant de l'indemnité prévue au paragraphe 1er est diminué, sauf lorsque le mandat de membre du Parlement est cumulé avec un mandat de bourgmestre, d'échevin ou de président d'un conseil de l'aide sociale. Dans ce cas, le traitement afférent au mandat de bourgmestre, d'échevin ou de président du conseil de l'aide sociale est diminué.
   Lorsque les activités visées aux alinéas 1er et 2 débutent ou prennent fin en cours de mandat parlementaire, le membre concerné en informe le président du Parlement.
   Le règlement du Parlement organise les modalités d'exécution des présentes dispositions.
   Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas au président du Parlement, de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, de l'Assemblée de la Commission communautaire française ou de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande.]2
)
  § 2. Les charges résultant de l'application du § 1er, sont supportées par le budget de la Région de Bruxelles-Capitale.
  
Art.25bis. [1 § 1. Een lid van het Parlement dat ontslag neemt, stelt het Parlement daarvan in kennis door middel van een geschrift, gericht aan de voorzitter.
   § 2. Het ontslag heeft uitwerking op de dag waarop het Parlement de ontslagbrief ontvangt of op een latere datum, indien het lid dit zo aangeeft in de ontslagbrief.
   Indien het ontslag op een latere datum uitwerking heeft, kan het tot de dag vóór die datum worden ingetrokken door middel van een geschrift, gericht aan de voorzitter.]1

  
Art.25bis. [1 § 1er. Un membre du Parlement qui démissionne notifie sa démission au Parlement, par un écrit adressé au président.
   § 2. La démission prend effet le jour de la réception de la lettre de démission par le Parlement ou à une date ultérieure si le membre l'indique dans sa lettre de démission.
   Si la démission prend effet à une date ultérieure, elle peut être retirée jusqu'au jour précédant cette date au moyen d'un écrit adressé au président.]1

  
Art.26. § 1. (Het Parlement) komt van rechtswege bijeen ieder jaar op [1 de derde maandag van september]1. Hij kan voordien worden bijeengeroepen door de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Het Parlement) komt na iedere vernieuwing van rechtswege bijeen op de (derde dinsdag na de dag waarop) de vernieuwing plaatsvond. <W 1993-07-16/30, art. 71, 004; Inwerkingtreding : 06-06-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Het) moet ieder jaar ten minste veertig dagen in zitting blijven. <W 2006-03-27/33, art. 5, F, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 2. (Het Parlement) kan door de [Regering] in buitengewone zitting worden bijeengeroepen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 3. De [Regering] sluit de zitting.
  
Art.26. § 1. Le (Parlement) se réunit de plein droit chaque année [1 le troisième lundi de septembre]1. Il peut être réuni antérieurement par [le Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Après chaque renouvellement, il se réunit de plein droit (le troisième mardi suivant le jour auquel) le renouvellement a eu lieu. <L 1993-07-16/30, art. 71, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Il doit rester réuni chaque année au moins quarante jours.
  § 2. Le (Parlement) peut être convoqué en session extraordinaire par [le Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 3.[Le Gouvernement] prononce la clôture de la session.
  
Art.27. Bij de opening van iedere zitting, wordt (het Parlement) voorgezeten door het oudste id in jaren, bijgestaan door het jongste lid van elke taalgroep. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Het Parlement) verkiest onder zijn leden zijn voorzitter, zijn eerste ondervoorzitter, zijn ondervoorzitters en zijn secretarissen. Deze vormen het bureau van (het Parlement). De voorzitter en de eerste ondervoorzitter behoren tot een verschillende taalgroep.<W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Ten minste een derde van de leden van het bureau moet behoren tot de kleinste taalgroep.
  De voorzitter uitgezonderd, worden de leden van het bureau verkozen bij volstrekte meerderheid binnen de taalgroep waartoe ze behoren.
  Artikel 33, § 2, van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op de verkiezing van de leden van het bureau.
Art.27. A l'ouverture de chaque session, le doyen d'âge du (Parlement) préside la séance, assisté du membre le plus jeune de chaque groupe linguistique. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le (Parlement) élit en son sein son président, son premier vice-président, ses vice-présidents et secrétaires. Ils forment le bureau du (Parlement). Le président et le premier vice-président appartiennent à un groupe linguistique différent. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Un tiers au moins des membres du bureau doivent appartenir au groupe linguistique le moins nombreux.
  Le président excepté, les membres du bureau sont élus à la majorité absolue au sein du groupe linguistique auquel ils appartiennent.
  L'article 33, § 2, de la loi spéciale s'applique à l'élection des membres du bureau.
Art.28. De artikelen (34, 35, §§ 1 en 2, 36, 37, 38, tot 42, [4 met uitzondering van artikel 41,]4) 44 tot 46 (, 48 en 48bis) van de bijzondere wet zijn van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. <W 1993-07-16/30, art. 72, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2003-07-10/44, art. 4, 012; Inwerkingtreding : 01-09-2003>
  Voor de toepassing ervan worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in artikel 34 worden de woorden " zijn eerste ondervoorzitter " toegevoegd na de woorden " zijn voorzitter ";
  2° in de artikelen 36 en 38 wordt het woord " decreet " vervangen door het woord " ordonnantie ";
  3° in artikel 44 worden de woorden " en van zijn taalgroepen " toegevoegd na de woorden " van zijn politieke fracties ". Het reglement van de Kamer van Volksvertegenwoordigers is echter, onverminderd de bepalingen van deze wet, van overeenkomstige toepassing op (het Parlement). (Het Parlement) kan zijn reglement slechts wijzigen bij meerderheid in elke taalgroep. (Indien de meerderheid in elke taalgroep niet bereikt is, wordt echter tot een tweede stemming overgegaan die niet na minder dan dertig dagen na de eerste stemming mag plaatshebben. In dit geval wordt het reglement gewijzigd bij volstrekte meerderheid van de stemmen en bij ten minste een derde van de stemmen uitgebracht in elke taalgroep.) <W 2001-07-13/34, art. 31, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2002> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De kleinste taalgroep moet hoe dan ook vertegenwoordigd zijn in elke commissie.
  4° in artikel 46, tweede lid, worden de woorden " op voorstel van de belanghebbende taalgroep " toegevoegd na de woorden " de personeelsleden van (het Parlement) " en de woorden " en de adjunct-griffier " na de woorden " de griffier ". <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Bovendien worden de ordonnanties vastgesteld krachtens artikel 6, § 1, VIII, 1° tot 5°, van de bijzondere wet goedgekeurd bij de volstrekte meerderheid van de stemmen en bij de volstrekte meerderheid in elke taalgroep. Indien de volstrekte meerderheid in elke taalgroep evenwel niet bereikt is, wordt overgegaan tot een tweede stemming die niet na minder dan dertig dagen na de eerste stemming mag plaatshebben. In dit geval wordt de ordonnantie goedgekeurd bij de volstrekte meerderheid van de stemmen en bij ten minste een derde van de stemmen uitgebracht in elke taalgroep.) <W 2001-07-13/34, art. 32, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  [1 In afwijking van artikel 35, § 2, van de bijzondere wet worden de in de artikelen 10bis, § 4, 12, § 3, derde lid, en § 5, 12ter, 14, derde tot vijfde lid, 16, eerste, derde tot vijfde lid, 16bis, achtste lid, 20, § 3, tweede lid, 31bis, 34, § 1, derde lid, 35, § 5, en 41, § 8, bedoelde ordonnanties aangenomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen en bij volstrekte meerderheid van de stemmen in elke taalgroep.]1
  [2 In afwijking van artikel 35, § 2, van de bijzondere wet worden de ordonnanties die genomen zijn met toepassing van artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, aangenomen bij volstrekte meerderheid van stemmen in elke taalgroep.]2
  [3 In afwijking van artikel 35, § 2, van de bijzondere wet, wordt de in artikel 39bis van de Grondwet bedoelde ordonnantie aangenomen met naleving van de in het voormelde artikel 39bis, tweede lid, bepaalde meerderheidsvereisten en, bijkomend, met een volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen in elke taalgroep.]3
  
Art.28. Les articles (34, 35, §§ 1 et 2, 36, 37, 38 à 42, [4 l'article 41 excepté]4), 44à 46 (, 48 et 48bis) de la loi spéciale sont applicables à la Région de Bruxelles-Capitale. <L 1993-07-16/30, art. 72, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2003-07-10/44, art. 4, 012; En vigueur : 01-09-2003>
  Toutefois, pour cette application il y a lieu :
  1° d'ajouter les mots " son premier vice-président " après les mots " son président " à l'article 34;
  2° de lire le mot " ordonnance " au lieu du mot " décret " aux articles 36 et 38;
  3° d'ajouter les mots " et de ses groupes linguistiques " après les mots " de ses groupes politiques " à l'article 44. Toutefois, sans préjudice des dispositions de la présente loi, le règlement de la Chambre des Représentants s'applique, moyennant les adaptations nécessaires, au (Parlement). Le (Parlement) ne peut modifier son règlement qu'à la majorité de chaque groupe linguistique. (Toutefois, si la majorité de chaque groupe linguistique n'est pas réunie, il est procédé à un second vote, qui ne peut intervenir moins de trente jours après le premier vote. Dans ce cas, le règlement est modifié à la majorité absolue des suffrages ainsi que par un tiers au moins des suffrages exprimés dans chaque groupe linguistique.) <L 2001-07-13/34, art. 31, 008; En vigueur : 01-01-2002> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le groupe linguistique le moins nombreux doit en tout état de cause être représenté dans chaque commission.
  4° d'ajouter les mots " sur proposition du groupe linguistique intéressé " après les mots " du personnel du (Parlement) " et les mots " et du greffier adjoint " après les mots " à l'exception du greffier " à l'article 46, deuxième alinéa.
  (En outre, les ordonnances prises en vertu de l'article 6, § 1er, VIII, 1° à 5°, de la loi spéciale sont prises à la majorité absolue des suffrages et à la majorité absolue de chaque groupe linguistique. Toutefois, si la majorité absolue dans chaque groupe linguistique n'est pas réunie, il est procédé à un second vote, qui ne peut intervenir moins de trente jours après le premier vote. Dans ce cas, l'ordonnance est prise à la majorité absolue des suffrages ainsi que par un tiers au moins des suffrages exprimés dans chaque groupe linguistique.) <L 2001-07-13/34, art. 32, 008; En vigueur : 01-01-2002>
  [1 Par dérogation à l'article 35, § 2, de la loi spéciale, les ordonnances visées aux articles 10bis, § 4, 12, § 3, alinéa 3, et § 5, 12ter, 14, alinéas 3 à 5, 16, alinéas 1er, 3 à 5, 16bis, alinéa 8, 20, § 3, alinéa 2, 31bis, 34, § 1er, alinéa 3, 35, § 5, et 41, § 8, sont adoptées à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés et à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique.]1
  [2 Par dérogation à l'article 35, § 2, de la loi spéciale, les ordonnances prises en application de l'article 92bis/1 de la loi spéciale sont adoptées à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique.]2
  [3 Par dérogation à l'article 35, § 2, de la loi spéciale, l'ordonnance visée à l'article 39bis de la Constitution est adoptée dans le respect des conditions de majorité définies à l'article 39bis, alinéa 2, précité et, en outre, à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique.]3
  
Art.29. De ontwerpen va ordonnantie en de amendementen uitgaande van de [Regering] worden bij (het Parlement) ingediend in het Nederlands en in het Frans. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De voorstellen van ordonnantie en de amendementen uitgaande van de leden van (het Parlement) worden ingediend in de taal van de taalgroep waartoe de indiener behoort. Deze voorstellen en amendementen worden door de zorg van het bureau vertaald. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.29. Les projets d'ordonnance et les amendements [du Gouvernement] sont déposés au (Parlement) en français et en néerlandais. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Les propositions d'ordonnance et les amendements des membres du (Parlement) sont déposés dans la langue du groupe linguistique auquel appartient l'auteur. Ces propositions et amendements sont traduits par les soins du bureau. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art.30. (het Parlement) benoemt buiten zijn leden, op voordracht van het bureau, een griffier en een adjunct-griffier. De ene is Nederlandstalig, de andere Franstalig. Zij moeten de andere landstaal voldoende kennen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De griffier en de adjunct-griffier wonen de vergaderingen van (het Parlement) en van het bureau bij. De griffier stelt de notulen van deze vergaderingen op. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De griffier oefent, namens het bureau, gezag uit over alle diensten en over het personeel van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De adjunct-griffier staat de griffier bij en vervangt hem indien nodig.
Art.30. Sur présentation de son bureau, le (Parlement) nomme en dehors de ses membres un greffier et un greffier adjoint. L'un est francophone, l'autre néerlandophone. Ils doivent connaître suffisamment l'autre langue nationale.
  Le greffier et le greffier adjoint assistent aux séances du (Parlement) et du bureau. Le greffier dresse le procès-verbal de ces séances. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Au nom du bureau, le greffier a autorité sur tous les services et sur le personnel du (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le greffier adjoint assiste le greffier et le remplace en cas de nécessité.
Art. 30bis. [1 Overeenkomstig artikel 28 van de Grondwet heeft ieder het recht verzoekschriften, door een of meerdere personen ondertekend, tot het Parlement te richten.
   Het Parlement heeft het recht de ingediende verzoekschriften naar de Regering te verwijzen. De Regering is verplicht omtrent de inhoud uitleg te verstrekken zo dikwijls als het Parlement het vraagt en binnen de door het Parlement bepaalde termijn, behoudens schriftelijke en met redenen omklede mededeling vanwege de Regering.
   Op voorwaarde dat een verzoekschrift het door de ordonnantie bepaalde aantal handtekeningen heeft verzameld en volgens de in de ordonnantie bepaalde nadere regels, heeft de indiener van een verzoekschrift of elke andere daartoe gemandateerde ondertekenaar het recht om gehoord te worden, met het oog op, in voorkomend geval, een debat in de plenaire vergadering.
   De indiener van een verzoekschrift heeft recht op ant- woord binnen zes maanden na de indiening van het verzoekschrift.]1

  
Art. 30bis. [1 Conformément à l'article 28 de la Constitution, chacun a le droit d'adresser au Parlement des pétitions signées par une ou plusieurs personnes.
   Le Parlement a le droit de renvoyer au Gouvernement les pétitions qui lui sont adressées. Le Gouvernement est tenu de donner des explications sur leur contenu, chaque fois que le Parlement le demande et dans le délai fixé par lui, sauf communication écrite et motivée de la part du Gouvernement.
   Pour autant qu'une pétition ait recueilli le nombre de signatures fixé par ordonnance et selon les modalités qu'elle détermine, l'auteur d'une pétition ou tout autre signataire désigné à cette fin a le droit d'être entendu, en vue, le cas échéant, d'un débat en séance plénière.
   L'auteur d'une pétition a droit à une réponse dans les six mois suivant l'introduction de la pétition.]1

  
Art.31. Behoudens voor de begrotingen kan een met redenen omklede motie, ondertekend door ten minste drie vierde van de leden van een taalgroep van (het Parlement) en ingediend vóór de eindstemming in openbare vergadering, verklaren dat de bepalingen die zij aanwijst in een ontwerp of voorstel van ordonnantie, de betrekkingen tussen de gemeenschappen ernstig in het gedrang kunnen brengen.
  In dit geval wordt de procedure in (het Parlement) opgeschort en de motie verwezen naar de [Regering], die binnen dertig dagen daarover een gemotiveerd advies geeft en eventueel het ontwerp of voorstel amendeert. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het gemotiveerd advies van de [Regering] wordt aan (het Parlement) bezorgd. Deze stemt over de amendementen die de [Regering] eventueel voorstelt, en vervolgens over het ontwerp of het voorstel in zijn geheel. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Deze procedure kan door de leden van een taalgroep slechts eenmaal worden toegepast ten aanzien van een zelfde ontwerp of voorstel.
Art.31. Sauf pour les budgets, une motion motivée, signée par les trois quarts au moins des membres d'un groupe linguistique du (Parlement) et introduite avant le vote final en séance publique, peut déclarer que les dispositions qu'elle désigne dans un projet ou une proposition d'ordonnance sont de nature à porter gravement atteinte aux relations entre les communautés.
  Dans ce cas, la procédure au sein du (Parlement) est suspendue et la motion est renvoyée à [le Gouvernement] qui, dans les trente jours, émet un avis motivé, et, le cas échéant, amende le projet ou la proposition. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  L'avis motivé [du Gouvernement] est transmis au (Parlement), où il est procédé au vote sur les amendements éventuellement proposés par [le Gouvernement], puis sur l'ensemble du projet ou de la proposition. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
   Cette procédure ne peut être appliquée qu'une fois par les membres d'un groupe linguistique à l'égard d'un même projet ou d'une même proposition. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
Art. 31bis. [1 Het Parlement kan de bepalingen van de artikelen 26 en 27, vijfde lid, wat de regels betreft die zijn uiteengezet in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet, artikel 28, eerste lid, wat de regels betreft die in de artikelen 34, eerste en derde lid, zijn uiteengezet, 37, 41, 46, eerste lid, en 48 van de bijzondere wet, 36, eerste lid, eerste zin, wat de regels betreft die zijn uiteengezet in de artikelen 68, eerste lid, 70 en 73 van de bijzondere wet en 36, § 1, tweede zin, bij ordonnantie wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen.]1
  
Art. 31bis. [1 Le Parlement peut par ordonnance modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions des articles 26, 27, alinéa 5, en ce qui concerne les règles énoncées dans l'article 33, § 2, de la loi spéciale, 28, alinéa 1er, en ce qui concerne les règles énoncées dans les articles 34, alinéas 1er et 3, 37, 41, 46, alinéa 1er, et 48 de la loi spéciale, 36, alinéa 1er, première phrase, en ce qui concerne les règles énoncées dans les articles 68, alinéa 1er, 70 et 73 de la loi spéciale et 36, § 1er, deuxième phrase.]1
  
Afdeling 4. - Bekendmaking en inwerkingtreding van de ordonnanties.
Section 4. - De la publication et de l'entrée en vigueur des ordonnances.
Art.32. De bekrachtiging en de afkondiging van de ordonnanties geschieden op de volgende wijze :
  " (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) heeft aangenomen en Wij, [Regering], bekrachtigen hetgeen volgt : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Ordonnantie)
  Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. "
  " (Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : <W 2006-03-27/33, art. 8, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Ordonnance)
  Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. "
Art.32. La sanction et la promulgation des ordonnances se font de la manière suivante :
  " ( Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) a adopté et Nous, Exécutif, sanctionnons ce qui suit : <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Ordonnance)
  Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. "
  " (Het Brussels Hoofdstedelijke Parlement) heeft aangenomen en Wij, Executieve, bekrachtigen hetgeen volgt : <L 2006-03-27/33, art. 5, a, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Ordonnantie)
  Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. "
Art.33. Na hun afkondiging worden de ordonnanties in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt, de Nederlandse en Franse tekst tegenover elkaar.
  Zij zijn verbindend de tiende dag na die van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, tenzij zij een andere termijn bepalen.
Art.33. Après promulgation, les ordonnances sont publiées au Moniteur belge, texte français et texte néerlandais l'un en regard de l'autre.
  Elles sont obligatoires le dixième jour après celui de leur publication au Moniteur belge, à moins qu'elles n'aient fixé un autre délai.
HOOFDSTUK 3. - De [Regering].
CHAPITRE 3. - [Du Gouvernement].
Afdeling 1. - Samenstelling.
Section 1. - De la composition.
Art.34. <W 1993-07-16/30, art. 73, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> § 1. De Regering bestaat uit vijf leden door (het Parlement) gekozen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Behalve de Voorzitter, telt de Regering twee leden van de Nederlandse taalgroep en twee leden van de Franse taalgroep.
  [1 Het Parlement kan bij ordonnantie het maximum aantal leden van de regering wijzigen. Behalve de voorzitter telt de regering evenveel leden van de Nederlandse taalgroep als van de Franse taalgroep.]1
  § 2. Om tot lid van de Regering gekozen te kunnen worden moet men, op de dag van de verkiezing, voldoen aan de verkiesbaarheidsvereisten bedoeld in artikel 12, § 1, eerste lid.
  
Art.34. <L 1993-07-16/30, art. 73, 004; En vigueur : 08-06-1995> § 1. Le gouvernement se compose de cinq membres élus par le (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Outre le président, le gouvernement compte deux membres du groupe linguistique français et deux membres du groupe linguistique néerlandais.
  [1 Le Parlement peut par ordonnance modifier le nombre maximum de membres du gouvernement. Outre le Président, le gouvernement compte autant de membres du groupe linguistique français que du groupe linguistique néerlandais.]1
  § 2. Pour pouvoir être élu en qualité de membre du gouvernement, il faut, au jour de l'élection, remplir les conditions d'éligibilité visées à l'article 12, § 1er, alinéa 1er.
  
Art.35. § 1. De kandidaten voor de [Regering] zijn verkozen indien ze voorgedragen zijn op een zelfde lijst, ondertekend door de volstrekte meerderheid van de leden van (het Parlement), met daarin de volstrekte meerderheid van de leden van elke taalgroep. (Op deze lijst wordt bij de kandidaten die geen lid zijn van (het Parlement), aangeduid tot welke taalgroep zij geacht worden te behoren voor de toepassing van de regels bedoeld in de artikelen 34, § 1, 35, § 4, 36, voorlaatste lid, 37, § 2, 41, § 2, tweede lid, 53, voorlaatste lid, 60, tweede en derde lid en 74bis.) Het als eerste op de lijst voorgedragen lid oefent het ambt van voorzitter uit. <W 1993-07-16/30, art. 74, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Indien op de dag van de verkiezing geen lijst overeenkomstig het eerste lid aan de voorzitter van (het Parlement) wordt overhandigd, wordt de verkiezing vijftien dagen uitgesteld. Wordt binnen die termijn een zodanige lijst overhandigd, dan komt (het Parlement) bijeen binnen vijf dagen na de indiening van de lijst. De kandidaten voor de [Regering] zijn verkozen overeenkomstig het eerste lid. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (De lijst bedoeld in het eerste lid en het tweede lid is samengesteld uit personen van verschillend geslacht.) <W 2003-05-05/43, art. 4, 011; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 7)>
  § 2. (Ingeval geen akkoord tot stand gekomen is :
  1° wordt de voorzitter van de Regering verkozen bij geheime stemming en bij volstrekte meerderheid van de leden van (het Parlement); de voordrachten van kandidaten voor het voorzitterschap van de Regering moeten worden ondertekend door ten minste vijf leden van (het Parlement); <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  2° worden de leden van de Regering bij geheime stemming verkozen in zoveel afzonderlijke stemmingen als er leden te verkiezen zijn, bij volstrekte meerderheid van de leden van (het Parlement); de voordrachten van kandidaten moeten worden ondertekend door de volstrekte meerderheid van de leden van de taalgroep waartoe zij behoren. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Indien de volstrekte meerderheid voorgeschreven in het eerste lid, 2°, niet bereikt is, wordt een nieuwe verkiezing gehouden binnen een termijn die niet korter mag zijn dan dertig dagen. In dit geval moeten de voordrachten van kandidaten naargelang van het geval worden ondertekend door de volstrekte meerderheid van de leden van de Franse taalgroep of, niettegenstaande artikel 10, de volstrekte meerderheid van de leden van de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, die overeenkomstig artikel 60, vijfde lid, is samengesteld.
  Ingeval kandidaten worden voorgedragen die geen lid zijn van (het Parlement), wordt vermeld tot welke taalgroep zij worden geacht te behoren voor de toepassing van de regels bedoeld in de artikelen 34, § 1, 35, § 4, 36, voorlaatste lid, 37, § 2, 41, § 2, tweede lid, 53, voorlaatste lid, 60, tweede en derde lid, en 74bis. Niemand mag meer dan een voordracht per mandaat ondertekenen.) <W 2001-07-13/34, art. 33, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
   (Vóór de voordracht van kandidaten zoals bedoeld in het eerste lid, 2°, en het tweede lid plegen de taalgroepen of, bij toepassing van de regel bedoeld in het tweede lid, de Franse taalgroep en de leden van de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie die is samengesteld overeenkomstig artikel 60, vijfde lid, eventueel overleg met het oog op de naleving van artikel 11bis, tweede lid, van de Grondwet.) <W 2003-05-05/43, art. 5, 011; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 7>
  § 3. (De artikelen 60, § 3, derde en vierde lid, en § 4, derde lid, en 62 van de bijzondere wet, alsook artikel 12, §§ 2 en 4, van deze wet zijn mede van toepassing op de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering.
  Niemand kan tegelijkertijd lid van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en lid van een andere Gewestregering zijn.) <W 1993-07-16/30, art. 74, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995>
  (§ 3bis. Onverminderd het bepaalde in artikel 24bis, § 2, 1° en 2°, van de bijzondere wet, houdt een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers of een in [2 artikel 67, § 1, 6° en 7°, van de Grondwet]2 bedoelde senator die gekozen wordt tot lid van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, onmiddellijk op zitting te hebben en neemt hij zijn mandaat weer op wanneer zijn ambt van minister een einde neemt. De wet stelt de nadere regelen van zijn vervanging in de betrokken Kamer vast.) <W 1996-12-04/32, art; 5, 006; Inwerkingtreding : 10-01-1997>
  (Niemand kan tegelijk lid van de Brusselse Hoofdstedelijke regering of gewestelijk staatssecretaris en lid van (het Vlaams Parlement) zijn. Het lid van de regering of de gewestelijke staatssecretaris die ontslag heeft genomen, kan echter na de volledige vernieuwing van (het Vlaams Parlement) zijn ambt van lid van de regering of van gewestelijk staatssecretaris verenigen met het mandaat van lid van (het Vlaams Parlement) tot de verkiezing van een nieuwe regering.) <W 2001-07-13/34, art. 34, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 4. Onverminderd artikel 37, § 2, van deze wet wordt de orde van voorrang van de leden van de [Regering], de voorzitter uitgezonderd, bepaald door de orde van verkiezing of van voordracht, te beginnen met de taalgroep waartoe de voorzitter niet behoort en vervolgens afwisselend per taalgroep.
  [1 § 5. Het Parlement kan bij ordonnantie bijkomende onverenigbaarheden instellen.]1
  
Art.35. § 1. Les candidats [au Gouvernement] sont élus s'ils sont présentés sur une même liste signée par la majorité absolue des membres du (Parlement), comprenant la majorité absolue des membres de chaque groupe linguistique. (Pour les candidats qui ne sont pas membres du (Parlement), cette liste indique le groupe linguistique auquel ils sont censés appartenir pour l'application des règles visées aux articles 34, § 1er, 35, § 4, 36, avant-dernier alinéa, 37, § 2, 41, § 2, alinéa 2, 53, avant-dernier alinéa, 60, alinéas 2 et 3, et 74bis.) Le membre présenté en premier lieu sur la liste exerce les fonctions de président. <L 1993-07-16/30, art. 74, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Si, au jour de l'élection, la liste visée à l'alinéa 1er n'est pas déposée entre les mains du président du (Parlement), l'élection est ajournée à quinze jours. Si, dans ce délai, une telle liste est déposée, le (Parlement) se réunit dans les cinq jours du dépôt de la liste. Les candidats [au Gouvernement] sont élus conformément à l'alinéa 1er.
  (La liste visée aux alinéas 1er et 2 compte des personnes de sexe différent.) <L 2003-05-05/43, art. 4, 011; En vigueur : 13-06-2004 (art. 7)>
  § 2. (Dans le cas où un accord n'est pas intervenu :
  1° le président du gouvernement est élu au scrutin secret et à la majorité absolue des membres du (Parlement); les présentations de candidats à la présidence du gouvernement doivent être signées par au moins cinq membres du (Parlement); <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  2° les membres du gouvernement sont élus au scrutin secret par autant de scrutins séparés qu'il y a de membres à élire, à la majorité absolue des membres du (Parlement); les présentations de candidats doivent être signées par la majorité absolue des membres du groupe linguistique auquel ils appartiennent. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Si la majorité absolue prévue à l'alinéa 1er, 2°, n'est pas réunie, il est procédé à une nouvelle élection dans un délai qui ne peut être inférieur à trente jours. Dans ce cas, les présentations de candidats doivent être signées selon le cas par la majorité absolue des membres du groupe linguistique français ou, nonobstant l'article 10, la majorité absolue des membres de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande, composée conformément à l'article 60, alinéa 5.
  Lors de la présentation de candidats qui ne sont pas membre du (Parlement), il est indiqué à quel groupe linguistique ceux-ci sont censés appartenir pour l'application des règles visées aux articles 34, § 1er, 35, § 4, 36, avant-dernier alinéa, 37, § 2, 41, § 2, alinéa 2, 53, avant-dernier alinéa, 60, alinéas 2 et 3, et 74bis. Nul ne peut signer plus d'une seule présentation par mandat.) <L 2001-07-13/34, art. 33, 008; En vigueur : 13-06-2004 (art. 41)>
  (Avant les présentations de candidats visées à l'alinéa 1er, 2°, et à l'alinéa 2, les groupes linguistiques ou, en application de la règle visée à l'alinéa 2, le groupe linguistique français et les membres de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande composée conformément à l'article 60, alinéa 5, se concertent s'il échet pour assurer le respect de l'article 11bis, alinéa 2, de la Constitution.) <L 2003-05-05/43, art. 5, 011; En vigueur : 13-06-2004 (art. 7)>
  § 3. (Les articles 60, § 3, alinéas 3 et 4, et § 4, alinéa 3, et 62 de la loi spéciale, ainsi que l'article 12, §§ 2 et 4, de la présente loi sont applicables aux membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
  Nul ne peut être à la fois membre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et membre d'un autre gouvernement régional.) <L 1993-07-16/30, art. 74, 004; En vigueur : 08-06-1995>
  (§ 3bis. Nonobstant l'article 24bis, § 2, 1° et 2°, de la loi spéciale, le membre de la Chambre des représentants ou le sénateur visé à [2 l'article 67, § 1er, 6°et 7°, de la Constitution]2 , élu membre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, cesse immédiatement de siéger et reprend son mandat lorsque ses fonctions de ministre prennent fin. La loi prévoit les modalités de son remplacement au sein de la Chambre concernée.) <L 1996-12-04/32, art. 5, 006; En vigueur : 10-01-1997>
  (Nul ne peut être à la fois membre du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou secrétaire d'Etat régional et membre du (Parlement flamand). Cependant, le membre du gouvernement ou le secrétaire d'Etat régional qui a présenté sa démission peut, après le renouvellement intégral du (Parlement flamand), concilier sa fonction de membre du gouvernement ou de secrétaire d'Etat régional avec le mandat de membre du (Parlement flamand) jusqu'a l'élection d'un nouveau gouvernement.) <L 2001-07-13/34, art. 34, 008; En vigueur : 13-06-2004 (art. 41)>
  § 4. Sans préjudice de l'article 37, § 2, de la présente loi, l'ordre de préséance des membres [du Gouvernement], le président excepté, est déterminé par l'ordre d'élection ou de présentation, en commençant par le groupe linguistique auquel n'appartient pas le président et en poursuivant alternativement par chacun des groupes linguistiques.
  [1 § 5. Le Parlement peut par ordonnance déterminer des incompatibilités supplémentaires.]1
  
Afdeling 2. - Werking.
Section 2. - Du fonctionnement.
Art.36. (§ 1. De artikelen 68, eerste lid, 69, 70, 72 en 73 van de bijzondere wet zijn mede van toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het statuut van haar leden.) <W 1993-07-16/30, art. 75, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995>
  (Het Parlement) kan te allen tijde een motie van wantrouwen tegen de [Regering] of een of meer van haar leden aannemen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Deze motie is alleen dan ontvankelijk wanneer zij een opvolger voorstelt, naar gelang van het geval, voor de [Regering], voor een lid of voor meer leden.
  Over de motie van wantrouwen kan slechts gestemd worden na verloop van achtenveertig uur.
  Zij kan slechts aangenomen worden bij de meerderheid van de leden van (het Parlement) wanneer ze gericht is tegen de voorzitter, en bij de meerderheid van de leden van (het Parlement) en de meerderheid van de leden van elke taalgroep, wanneer ze gericht is tegen de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Wanneer ze gericht is tegen een lid van de [Regering], met uitzondering van de voorzitter, kan ze slechts worden aangenomen bij de meerderheid van de leden van de taalgroep waartoe dit lid van de [Regering] behoort.
  (Wanneer evenwel, in geval van toepassing van artikel 35, § 2, tweede lid, zo'n motie gericht is tegen een lid van de regering dat tot de Nederlandse taalgroep behoort, moet zij, niettegenstaande artikel 10, worden aangenomen bij volstrekte meerderheid van de leden van de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, samengesteld overeenkomstig artikel 60, vijfde lid.) <W 2001-07-13/34, art. 35, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De aanneming van de motie heeft het ontslag van de [Regering] of van het betwiste lid of de betwiste leden tot gevolg, benevens de aanstelling van de nieuwe [Regering], het nieuwe lid of de nieuwe leden.
  (§ 2. De aanneming van een motie van wantrouwen tegen het college of een of meer van haar leden, wanneer de Franse Gemeenschapscommissie overeenkomstig artikel [1 138]1 , van de Grondwet, decreetgevende macht uitoefent, heeft niet enkel het ontslag tot gevolg van het college of van het betwiste lid of de betwiste leden, maar ook, naar gelang het geval, van de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die tot de Franse taalgroep behoren of van één lid of meer leden hiervan. De aanneming van de motie heeft niet alleen de aanstelling tot gevolg van het nieuwe college, het nieuwe lid of de nieuwe leden, maar ook, naar gelang het geval, van de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die tot de Franse taalgroep behoren of van één lid of meer leden hiervan.
  Wanneer bedoeld ontslag en aanstelling betrekking hebben op de Voorzitter is bovendien artikel 35, § 2, derde lid, van toepassing.) <W 1993-07-16/30, art. 75, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  
Art.36. (§ 1. Les articles 68, alinéa 1er, 69, 70, 72 et 73 de la loi spéciale sont applicables à la Région de Bruxelles-Capitale. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine le statut de ses membres.) <L 1993-07-16/30, art. 75, 004; En vigueur : 06-06-1995>
  Le (Parlement) peut, à tout moment, adopter une motion de méfiance à l'égard [du Gouvernement] ou d'un ou de plusieurs de ses membres. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Cette motion n'est recevable que si elle présente un successeur [au Gouvernement], à un ou à plusieurs de ses membres, selon le cas.
  Le vote sur la motion ne peut intervenir qu'à l'expiration d'un délai de quarante-huit heures.
  Elle doit être adoptée à la majorité des membres du (Parlement) si elle est dirigée contre le président, et à la majorité des membres du (Parlement) ainsi qu'à la majorité des membres de chaque groupe linguistique, si elle est dirigée contre [le Gouvernement].
  Lorsqu'une telle motion est dirigée contre un membre [du Gouvernement] à l'exception du président, elle doit être adoptée à la majorité des membres du groupe linguistique auquel ce membre [du Gouvernement] appartient.
  (Toutefois, en cas d'application de l'article 35, § 2, alinéa 2, lorsqu'une telle motion est dirigée contre un membre du Gouvernement appartenant au groupe linguistique néerlandais, elle doit, nonobstant l'article 10, être adoptée à la majorité absolue des membres de l'assemblée de la Commission communautaire flamande, composée conformément à l'article 60, alinéa 5.) L 2001-07-13/34, art. 35, 008; En vigueur : 13-06-2004 (art. 41)>
  L'adoption de la motion emporte la démission [du Gouvernement] ou du ou des membres contestés ainsi que l'installation du nouvel Exécutif ou du ou des nouveaux membres.
  (§ 2. L'adoption d'une motion de méfiance à l'égard du collège ou d'un ou de plusieurs de ses membres, lorsque la Commission communautaire française exerce le pouvoir décrétal conformément à l'article [1 138]1 , de la Constitution, emporte la démission du collège ou du membre ou des membres contesté(s) et, selon le cas, des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale appartenant au groupe linguistique français ou d'un ou de plusieurs de ses membres. L'adoption de la motion emporte la désignation du nouveau collège, du nouveau membre ou des nouveaux membres et, selon le cas, des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale appartenant au groupe linguistique français ou d'un ou de plusieurs de ses membres.
  Lorsque la démission et la désignation concernent le Président, l'article 35, § 2, alinéa 3, est en outre d'application.) <L 1993-07-16/30, art. 75, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  
Art.37. § 1. De [Regering] verdeelt onder haar leden de taken met het oog op de voorbereiding en de uitvoering van haar beslissingen. Bij gebreke van een consensus hierover worden de bevoegdheden van de leden verdeeld volgens de volgende groepen van aangelegenheden :
  I. [1 Economisch beleid, energiebeleid, toerisme en biculturele aangelegenheden van gewestelijk belang]1 ;
  II. Openbare werken en vervoer;
  III. [1 Tewerkstellingsbeleid en beroepsopleiding, en lokale besturen en de financiering alsook de subsidiëring van gemeentelijke sportinfrastructuur]1 ;
  IV. Ruimtelijke ordening, huisvesting, leefmilieu, natuurbehoud, landinrichting en waterbeleid;
  V. Financiën, begroting, openbaar ambt en externe betrekkingen.
  § 2. De voorzitter van de [Regering] kiest als eerste één van de groepen van aangelegenheden vermeld onde § 1. De leden van de grootste taalgroep maken volgens hun orde van voorrang de tweede en de vierde keuze. De leden van de kleinste taalgroep maken volgens hun orde van voorrang de derde en de vijfde keuze.
  
Art.37. § 1. [Le Gouvernement] procède à la répartition des tâches en son sein en vue de la préparation et de l'exécution de ses décisions. A défaut de consensus à ce sujet, les compétences des membres [du Gouvernement] sont réparties selon les groupes de matières suivants :
  I. [1 La politique économique, l'énergie, le tourisme et les matières biculturelles d'intérêt régional]1 ;
  II. Les travaux publics et le transport;
  III. [1 La politique de l'emploi et la formation professionnelle, et les pouvoirs locaux et le financement ainsi que la subsidiation des infrastructures sportives communales]1;
  IV. L'aménagement du territoire, le logement, l'environnement, la conservation de la nature, la rénovation rurale et la politique de l'eau;
  V. Les finances, le budget, la fonction publique et les relations extérieures.
  § 2. Le président [du Gouvernement] choisit en premier lieu un des groupes de matières visés au § 1er. Les membres du groupe linguistique le plus nombreux effectuent selon leur rang les deuxième et quatrième choix. Les membres du groupe linguistique le moins nombreux effectuent selon leur rang les troisième et cinquième choix.
  
Afdeling 3. - Bevoegdheden.
Section 3. - Des compétences.
Art.38. De artikelen 78, 79, §§ 1 en 3, en 80 tot 83 van de bijzondere wet zijn van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, met dien verstande dat in de artikelen 78, 79, § 1, en 83, § 1, 1°, en § 3, het woord " decreet " wordt vervangen door het woord " ordonnantie " en in artikel 80 de woorden " Het eensluidend advies van de Vlaamse Executieve of van de Executieve van het Waalse Gewest " worden vervangen door de woorden " Het eensluidend advies van de Executieve ".
Art.38. Les articles 78, 79, §§ 1er et 3, et 80 à 83 de la loi spéciale sont applicables, moyennant les adaptations nécessaires, à la Région de Bruxelles-Capitale. Toutefois, pour cette application, il y a lieu de lire " ordonnance " au lieu de " décret " dans les articles 78, 79, § 1er, et 83, § 1er, 1°, et ° 3, ainsi que " L'avis conforme de l'Exécutif " au lieu de " L'avis conforme de l'Exécutif flamand ou de l'Exécutif régional wallon " dans l'article 80.
Afdeling 4. - De bekendmaking en inwerkingtreding van de besluiten.
Section 4. - De la publication et de l'entrée en vigueur des arrêtés.
Art.39. De besluiten van de [Regering] worden opgesteld in het Nederlands en in het Frans en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad de Nederlandse en de Franse tekst tegenover elkander.
  Wanneer zij geen belang hebben voor de algemeenheid van de burgers, mogen de in het eerste lid bedoelde besluiten evenwel bij uittreksel of in de vorm van een gewone vermelding in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; wanneer hun bekendmaking geen openbaar nut heeft, mag deze achterwege worden gelaten.
  De besluiten zijn verbindend de tiende dag na die waarop zij in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, tenzij zij een andere termijn bepalen. De besluiten waarvan kennis is gegeven aan de belanghebbenden, zijn verbindend vanaf de kennisgeving of vanaf de bekendmaking, als deze voorafgaat.
Art.39. Les arrêtés [du Gouvernement] sont rédigés et publiés au Moniteur belge texte français et texte néerlandais, l'un en regard de l'autre.
  Néanmoins, lorsqu'ils n'intéressent pas la généralité des citoyens, les arrêtés visés à l'alinéa 1er peuvent n'être publiés que par extrait ou ne faire l'objet que d'une simple mention au Moniteur belge. Si leur publicité ne présente aucun caractère d'utilité publique, ils peuvent ne pas être publiés.
  Les arrêtés sont obligatoires à partir du dixième jour après celui de leur publication au Moniteur belge, à moins qu'ils ne fixent un autre délai. Les arrêtés notifiés aux intéressés sont obligatoires à partir de leur notification ou de leur publication si elle lui est antérieure.
Afdeling 5. - De diensten.
Section 5. - Des services.
Art.40. § 1. Artikel 87 van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest vanaf het ogenblik waarop de [Regering] de diensten en het personeel vermeld in § 2 van dit artikel heeft overgenomen.
  § 2. De personeelsleden van het Ministerie van het Brusselse Gewest worden bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, aan de [Regering] overgedragen met het oog op het uitoefenen van de bevoegdheden die door deze wet aan de [Regering] worden toegekend.
  Wanneer echter op de datum van de in het eerste lid bedoelde overdracht niet alle betrokken personeelsleden van de ministeries een aanwijzing hebben gekregen bij het Ministerie van het Brusselse Gewest, worden de nog niet aangewezen personeelsleden bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit rechtstreeks overgedragen aan de [Regering].
  Na overleg met de representatieve vakorganisaties van het personeel, stelt de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, de datum en de nadere regelen vast voor de overdracht van de in het eerste en het tweede lid bedoelde personeelsleden van de [Regering].
  Die personeelsleden worden overgedragen met hun graad of een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid.
  Zij behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of zouden hebben verkregen indien zij in hun dienst van herkomst het ambt hadden blijven uitoefenen dat zij bij hun overgang bekleedden.
  De rechtstoestand van die personeelsleden blijft geregeld door de ter zake geldende bepalingen zolang de Koning geen gebruik heeft gemaakt van de in het eerste lid bedoelde bevoegdheid.
  § 3. De bezoldiging en de werkingskosten van de in § 2 genoemde personeelsleden en diensten komen ten laste van de begroting van het Gewest.
Art.40. § 1. L'article 87 de la loi spéciale est applicable, moyennant les adaptations nécessaires, à la Région de Bruxelles-Capitale à partir du moment où [le Gouvernement] a repris les services et le personnel visés au § 2 du présent article.
  § 2. Les membres du personnel du Ministère de la Région bruxelloise sont transférés, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, [au Gouvernement] en vue de l'exercice des compétences qui lui sont attribuées par la présente loi.
  Toutefois, si à la date du transfert visé à l'alinéa 1er, tous les membres du personnel concerné des ministères n'ont pas été affectés au Ministère de la Région bruxelloise, ceux-ci sont transférés directement [au Gouvernement] par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
  Le Roi détermine, après concertation avec les organisations représentatives du personnel par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la date et les modalités du transfert [au Gouvernement] des membres du personnel visés aux alinéas 1er et 2.
  Les membres de ce personnel sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité.
  Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.
  Le statut juridique de ces membres du personnel demeure régi par les dispositions en vigueur en cette matière aussi longtemps que le Roi n'aura pas fait usage de la compétence visée à l'alinéa 1er.
  § 3. La rémunération et les frais de fonctionnement du personnel et des services mentionnés au § 2 sont à charge du budget de la Région.
HOOFDSTUK 4. - De Gewestelijke Staatssecretarissen.
CHAPITRE 4. - Des Secrétaires d'Etat régionaux.
Art.41. § 1. Op voorstel van de [Regering] verkiest (het Parlement) (...) drie Gewestelijke Staatssecretarissen van wie ten minste één van de minst talrijke taalgroep volgens dezelfde procedure als bepaald voor de leden van de [Regering]. (Wanneer de Regering geen personen van verschillend geslacht telt die tot dezelfde taalgroep behoren, draagt zij minstens één kandidaat van het andere geslacht voor die tot die taalgroep behoort.) (Wanneer de Regering kandidaten voorstelt die geen lid zijn van de Raad wordt aangeduid tot welke taalgroep zij geacht worden te behoren voor de toepassing van de regels bedoeld in § 2, tweede lid, § 4, en in artikel 60, tweede en derde lid.) <W 1993-07-16/30, art. 76, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2003-05-05/43, art. 6, 011; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 7)> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Om tot Gewestelijk Staatssecretaris gekozen te kunnen worden moet men, op de dag van zijn verkiezing, voldoen aan de verkiesbaarheidsvereisten bedoeld in artikel 12, § 1, eerste lid.) <W 1993-07-16/30, art. 76, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995>
  § 2. De Gewestelijke Staatssecretarissen maken geen deel uit van de [Regering], maar kunnen haar vergaderingen geheel of gedeeltelijk bijwonen.
  Elke Gewestelijke Staatssecretaris wordt toegevoegd aan een lid van de [Regering] dat tot dezelfde taalgroep behoort. Dit lid van de [Regering] bepaalt zijn bevoegdheden.
  § 3. Als de [Regering] binnen drie maanden na haar eedaflegging geen voorstel doet zoals bedoeld in de eerste paragraaf, bepaalt (het Parlement), bij volstrekte meerderheid van zijn leden, de verdeling over de taalgroepen van de drie Gewestelijke Staatssecretarissen. Ten minste één van hen behoort tot de minst talrijke taalgroep. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (De gewestelijke staatssecretarissen worden bij geheime stemming verkozen in zoveel afzonderlijke stemmingen ls er Staatssecretarissen te verkiezen zijn, bij de volstrekte meerderheid van de leden van (het Parlement). De voordrachten van kandidaten moeten worden ondertekend door de volstrekte meerderheid van de leden van de taalgroep waartoe zij behoren. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Indien de volstrekte meerderheid niet bereikt is, wordt door (het Parlement) een nieuwe verkiezing gehouden binnen een termijn die niet korter mag zijn dan dertig dagen. In dit geval moeten de voordrachten van kandidaten naargelang van het geval worden ondertekend door de volstrekte meerderheid van de leden van de Franse taalgroep of, niettegenstaande artikel 10, door de volstrekte meerderheid van de leden van de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, die is samengesteld overeenkomstig artikel 60, vijfde lid. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (Wanneer de Regering geen personen van verschillend geslacht telt die tot dezelfde taalgroep behoren, dragen de leden van die groep of, bij toepassing van de regel zoals bedoeld bij het derde lid, de leden van de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie die samengesteld is overeenkomstig artikel 60, vijfde lid, minstens één kandidaat van het andere geslacht voor.) <W 2003-05-05/43, art. 6, 011; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 7)>
  Voor het geval dat gewestelijke staatssecretarissen worden verkozen die geen lid zijn van (het Parlement), wordt vermeld tot welke taalgroep zij worden geacht te behoren voor de toepassing van de regels bedoeld in § 2, tweede lid, in § 4 en in artikel 60, tweede en derde lid. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Zij worden in de volgorde waarin zij worden verkozen en met inachtneming van § 2, tweede lid, toegevoegd aan de leden van de regering die de groepen van aangelegenheden bedoeld in artikel 53, tweede lid, hebben gekozen. Artikel 60, § 3, derde en vierde lid, van de bijzondere wet is in een zodanig geval van toepassing.) <W 2001-07-13/34, art. 36, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)>
  § 4. De Gewestelijke Staatssecretarissen zijn verantwoordelijk aan (het Parlement) onder dezelfde voorwaarden als de leden van de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 5. (Artikel 35, § 3 (en § 3bis), van deze wet is mede van toepassing op de gewestelijke staatssecretarissen.) <W 1993-07-16/30, art. 76, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 1996-12-04/32, art. 6, 006; Inwerkingtreding : 10-01-1997>
  § 6. De Gewestelijke Staatssecretarissen leggen de eed af in de handen van de voorzitter van (het Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  (§ 7. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalt het statuut van de gewestelijke staatssecretarissen die geen lid zijn van (het Parlement), zonder dat hun vergoeding die van de gewestelijke staatssecretarissen die lid zijn van (het Parlement) overschrijdt.) <W 1993-07-16/30, art. 76, 004; Inwerkingtreding : 08-06-1995> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 § 8. Het Parlement kan bij ordonnantie het aantal Gewestelijke staatssecretarissen wijzigen. Ten minste een derde van de Gewestelijke staatssecretarissen moet behoren tot de kleinste taalgroep.]1
  
Art.41. § 1. Sur proposition [du Gouvernement], le (Parlement) élit (...) trois Secrétaires d'Etat régionaux dont un au moins appartient au groupe linguistique le moins nombreux selon la même procédure que celle prévue pour les membres [du Gouvernement]. (Lorsque le Gouvernement ne compte pas de personnes de sexe différent appartenant à un même groupe linguistique, il présente un candidat au moins de l'autre sexe appartenant à ce groupe linguistique.) (Lorsque le gouvernement présente des candidats qui ne sont pas membres du (Parlement), il est indiqué à quel groupe linguistique ceux-ci sont censés appartenir pour l'application des règles visées au § 2, alinéa 2, au § 4 et à l'article 60, alinéas 2 et 3.) <L 1993-07-16/30, art. 76, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2003-05-05/43, art. 6, 011; En vigueur : 13-06-2004 (art. 7)>
  (Pour pouvoir être élu en qualité de secrétaire d'Etat régional, il faut, au jour de l'élection, remplir les conditions d'éligibilité visées à l'article 12, § 1er, alinéa 1er.) <L 1993-07-16/30, art. 76, 004; En vigueur : 08-06-1995>
  § 2. Les Secrétaires d'Etat régionaux ne font pas partie [du Gouvernement], mais peuvent assister en tout ou en partie aux réunions de celui-ci.
  Chaque Secrétaire d'Etat régional est adjoint à un membre [du Gouvernement] faisant partie du même groupe linguistique. Ce membre [du Gouvernement] fixe ses compétences.
  § 3. Si [le Gouvernement] ne fait pas la proposition visée au paragraphe premier dans les trois mois de sa prestation de serment, le (Parlement) détermine à la majorité absolue des voix la répartition par groupe linguistique des trois Secrétaires d'Etat régionaux. L'un d'entre eux au moins appartient au groupe linguistique le moins nombreux. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Les secrétaires d'Etat régionaux sont élus au scrutin secret par autant de scrutins séparés qu'il y a de secrétaires à élire, à la majorité absolue des membres du (Parlement). Les présentations de candidats doivent être signées par la majorité absolue des membres du groupe linguistique auquel ils appartiennent. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Si la majorité absolue n'est pas réunie, il est procédé à une nouvelle élection par le (Parlement) dans un délai qui ne peut être inférieur à trente jours. Dans ce cas, les présentations de candidats doivent être signées, selon le cas, par la majorité absolue des membres du groupe linguistique français ou, nonobstant l'article 10, la majorité absolue des membres de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande, composée conformément à l'article 60, alinéa 5. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (Lorsque le Gouvernement ne compte pas de personnes de sexe différent appartenant à un même groupe linguistique, les membres de ce groupe ou, en application de la règle visée à l'alinéa 3, les membres de l'Assemblée de la Commission communautaire flamande composée conformément à l'article 60, alinéa 5, présentent un candidat au moins de l'autre sexe.) <L 2003-05-05/43, art. 6, 011; En vigueur : 13-06-2004 (art. 7>
  Lors de l'élection de secrétaires d'Etat régionaux qui ne sont pas membres du (Parlement), il est indiqué à quel groupe linguistique ils sont censés appartenir pour l'application des règles visées au § 2, alinéa 2, au § 4 et à l'article 60, alinéas 2 et 3. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Ils sont adjoints, dans l'ordre de leur élection et dans le respect du § 2, alinéa 2, aux membres du gouvernement ayant choisi les groupes de matières visés à l'article 53, alinéa 2. L'article 60, § 3, alinéas 3 et 4, de la loi spéciale est d'application en pareil cas.) <L 2001-07-13/34, art. 36, 008; En vigueur : 13-06-2004>
  § 4. Les Secrétaires d'Etat régionaux sont responsables devant le (Parlement) dans les mêmes conditions que les membres [du Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 5. ( L'article 35, § 3 (et § 3bis), de la présente loi, est applicable aux secrétaires d'Etat régionaux.) <L 1993-07-16/30, art. 76, 004; En vigueur : 08-06-1995>
  § 6. Les Secrétaires d'Etat régionaux prêtent serment entre les mains du président du (Parlement). <L 1996-12-04/32, art. 6, 006; En vigueur : 10-01-1997> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  (§ 7. Le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale détermine le statut des secrétaires d'Etat régionaux qui ne sont pas membres du (Parlement), sans que leur indemnité puisse dépasser celle des secrétaires d'Etat régionaux qui sont membres du (Parlement).) <L 1993-07-16/30, art. 76, 004; En vigueur : 08-06-1995> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 § 8. Le Parlement peut modifier par ordonnance le nombre de Secrétaires d'Etat régionaux. Un tiers au moins de Secrétaires d'Etat régionaux doit appartenir au groupe linguistique le moins nombreux.]1
  
TITEL IV. - SAMENWERKING TUSSEN DE STAAT, DE GEMEENSCHAPPEN EN DE GEWESTEN.
TITRE IV. - DE LA COOPERATION ENTRE L'ETAT, LES COMMUNAUTES ET LES REGIONS.
Art.42. Titel IVbis " Samenwerking tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten " van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
  [1 Indien het ontwerp of het voorstel van gezamenlijk decreet bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, bij het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt ingediend, behoort ten minste een derde van de delegatie van het Parlement in de interparlementaire commissie bedoeld in artikel 92bis/1, § 2, tweede lid, van de bijzondere wet tot de minst talrijke taalgroep met een minimum van drie leden.
   De proportionele vertegenwoordiging bedoeld in artikel 92bis/1, § 2, tweede lid, van de bijzondere wet wordt, wat de delegatie van het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, per taalgroep georganiseerd.
   Onverminderd artikel 92bis/1, § 2, vijfde lid, van de bijzondere wet, wordt een ontwerp of voorstel van gezamenlijk decreet bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, door de interparlementaire commissie aangenomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen in elke taalgroep binnen de delegatie van het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
   De overeenkomstig het vierde lid aangenomen ordonnanties hebben naar gelang van de betrokken entiteiten als opschrift "gezamenlijk decreet en ordonnantie van" of "gezamenlijke ordonnantie van" gevolgd door de benaming van alle entiteiten die deze decreten of ordonnanties aannemen.]1

  
Art.42. Le titre IVbis " La Coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions " de la loi spéciale est applicable à la Région de Bruxelles-Capitale, moyennant les adaptations nécessaires.
  [1 Si le projet ou la proposition de décret conjoint visé à l'article 92bis/1 de la loi spéciale, est déposé auprès du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, au moins un tiers de la délégation du Parlement au sein de la commission interparlementaire visée à l'article 92bis/1, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale appartient au groupe linguistique le moins nombreux avec un minimum de trois membres.
   La représentation proportionnelle visée à l'article 92bis/1, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale est, en ce qui concerne la délégation du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, organisée par groupe linguistique.
   Sans préjudice de l'article 92bis/1, § 2, alinéa 5, de la loi spéciale, un projet ou une proposition de décret conjoint visé à l'article 92bis/1 de la loi spéciale, est adopté par la commission interparlementaire à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique de la délégation du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.
   Les ordonnances adoptées conformément à l'alinéa 4 ont pour intitulé, selon les entités concernées, "décret et ordonnance conjoints" ou "ordonnance conjointe" suivi de la dénomination de toutes les entités qui adoptent ces décrets ou ordonnances.]1

  
Art.43. Er wordt een samenwerkingscommissie opgericht die beraadslaagt, volgens de procedure van de consensus, over initiatieven die de Staat en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest samen kunnen nemen tot uitbouw en bevordering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel.
  De initiatieven vermeld in het eerste lid kunnen geheel of gedeeltelijk gefinancierd worden door de staatsbegroting.
Art.43. Il est créé un comite de coopération, qui délibère selon la procédure du consensus, des initiatives que peuvent prendre en commun l'Etat et la Région de Bruxelles-Capitale en vue de favoriser et de promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Les initiatives visées à l'alinéa 1er peuvent être financées en tout ou en partie par le budget de l'Etat.
Art.44. De samenwerkingscommissie bestaat uit een gelijk aantal Ministers en leden van de [Regering]. Dit aantal wordt bepaald bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
  De samenwerkingscommissie wordt samengesteld met inachtneming van de taalpariteit binnen iedere afvaardiging.
Art.44. Le comité de coopération comprend un nombre égal de Ministres et de membres [du Gouvernement]. Ce nombre est fixé par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
  Le comité de coopération est composé dans le respect de la parité linguistique au sein de chaque délégation.
Art.45. Ter vrijwaring van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie van Brussel, kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, de uitvoering schorsen van de ordonnanties van (het Parlement) en de besluiten van de [Regering], die betrekking hebben op de aangelegenheden bedoeld in artikel 6, § 1, I, 1°, en X, van de bijzondere wet. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het besluit tot schorsing moet binnen zestig dagen na de bekendmaking van de ordonnanties of besluiten worden genomen.
  In dat geval legt de Ministerraad, zodra het schorsingsbesluit is genomen, de aangelegenheid voor aan de samenwerkingscommissie die zich uitspreekt binnen een termijn van zestig dagen.
  Bij gebrek aan overeenstemming binnen deze termijn, kan de schorsing verlengd worden voor een periode van zestig dagen.
  De Senaat en, na de herziening van de artikelen 53 en 54 van de Grondwet, de Kamer van Volksvertegenwoordigers kan, binnen deze verlengde termijn, de ordonnantie van (het Parlement) of het besluit van de [Regering] vernietigen bij meerderheid in beide taalgroepen. Zoniet, dan wordt de schorsing definitief opgeheven.
  De resolutie waarmee de bevoegde Kamer een ordonnantie van (het Parlement) of een besluit van de [Regering] vernietigt, wordt opgesteld in het Nederlands en in het Frans en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, de Nederlandse en de Franse tekst tegenover elkander. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.45. En vue de préserver le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, suspendre les ordonnances du (Parlement) et les arrêtés [du Gouvernement] réglant les matières visées à l'article 6, § 1er, I, 1°, et X, de la loi spéciale. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  L'arrêté de suspension doit être pris dans les soixante jours à compter de la publication de l'ordonnance ou de l'arrêté.
  En pareil cas, dès que l'arrêté de suspension est pris, le Conseil des Ministres saisit le comité de coopération qui se prononce dans les soixante jours.
  A défaut d'accord dans ce délai, la suspension peut être prorogée de soixante jours.
  Le Sénat et, après la révision des articles 53 et 54 de la Constitution, la Chambre des Représentants peut, dans le délai ainsi prorogé, annuler l'ordonnance du (Parlement) ou l'arrêté [du Gouvernement] à la majorité dans les deux groupes linguistiques. A défaut d'annulation, la suspension est définitivement levée. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  La résolution par laquelle la Chambre compétente annule l'ordonnance du Conseil ou l'arrêté [du Gouvernement] est rédigée en français et en néerlandais et publiée au Moniteur belge, le texte français et le texte néerlandais l'un en regard de l'autre.
Art.46. De Ministerraad legt voor overleg aan de samenwerkingscommissie de maatregelen voor met betrekking tot de aangelegenheden vermeld onder artikel 45, eerste lid, van deze wet die het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest volgens hem zou moeten nemen ter bevordering van de internationale rol of de hoofdstedelijke functie van Brussel.
  De [Regering] van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest voert de maatregelen uit getroffen door de samenwerkingscommissie; de financiering ervan kan ten laste vallen van de staatsbegroting en de gewestbegroting.
  In geval het overleg binnen de samenwerkingscommissie niet tot een akkoord leidt, kan de Ministerraad aan de bevoegde Kamer vragen die maatregelen goed te keuren bij meerderheid in beide taalgroepen. In dat geval worden ze volledig gefinancierd door de staatsbegroting.
  De resolutie waarmee de bevoegde Kamer die maatregelen goedkeurt, wordt opgesteld in het Nederlands en in het Frans en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, de Nederlandse en de Franse tekst tegenover elkander.
Art.46. Le Conseil des Ministres soumet au comité de coopération pour concertation, les mesures relatives aux matières visées à l'article 45, alinéa 1er, de la présente loi, que la Région de Bruxelles-Capitale devrait prendre, selon lui, en vue de développer le rôle international ou la fonction de capitale de Bruxelles.
  [Le Gouvernement] de la Région de Bruxelles-Capitale prend les mesures décidées par le comité de coopération; leur financement peut être à charge du budget de l'Etat et du budget de la Région.
  Si la concertation au sein du comité de coopération n'aboutit pas à un accord, le Conseil des Ministres peut demander à la Chambre compétente d'approuver lesdites mesures à la majorité dans les deux groupes linguistiques. En ce cas, elles sont intégralement financées par le budget de l'Etat.
  La résolution par laquelle la Chambre compétente approuve lesdites mesures est rédigée en français et en néerlandais et publiée au Moniteur belge, le texte français et le texte néerlandais l'un en regard de l'autre.
Art. 46bis. <INGEVOEGD bij W 2001-07-13/35, art. 54; Inwerkingtreding : 01-01-2002> Vanaf het begrotingsjaar 2002 worden bijzondere middelen ten laste van de federale overheid verdeeld onder de gemeenten waarvan het college van burgemeester en schepenen is samengesteld in overeenstemming met artikel 279 van de nieuwe gemeentewet of waarvan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt voorgezeten in overeenstemming met het voornoemde artikel.
  Het basisbedrag van deze middelen is gelijk aan 24 789 352,48 EUR. Vanaf 2003 wordt dat bedrag jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen en aan de reële groei van het bruto nationaal inkomen van het betrokken begrotingsjaar op de wijze bepaald in artikel 47, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten.
  Deze middelen bestaan uit een gedeelte van de opbrengst uit de personenbelasting.
  Deze middelen worden verdeeld onder de in het eerste lid bedoelde gemeenten volgens de criteria en de wegingen bepaald in de artikelen 5 tot 15 van de ordonnantie van 21 december 1998 tot vaststelling van de regels voor de verdeling van de algemene dotatie aan de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. De middelen worden aan elke betrokken gemeente toegekend a rato van de periode van het jaar waarin deze voldoet aan de in het eerste lid bepaalde voorwaarde.
  De regering verdeelt de bijzondere dotatie en keert het aandeel van de betrokken gemeenten uit, overeenkomstig de mechanismen van de voornoemde ordonnantie. Voor de eerste keer wordt de bijzondere dotatie echter verdeeld vóór 31 januari 2002.
Art. 46bis. A partir de l'année budgétaire 2002, des moyens spéciaux à charge de l'autorité fédérale sont répartis entre les communes dont le collège des bourgmestre et échevins est composé conformément à l'article 279 de la nouvelle loi communale ou dont le centre public d'aide sociale est présidé conformément au même article.
  Le montant de base de ces moyens est égal à 24 789 352,48 EUR. Dès l'année 2003, ce montant est adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la consommation ainsi qu'à la croissance réelle du revenu national brut de l'année budgétaire concernée, suivant les modalités fixées à l'article 47, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions.
  Ces moyens sont constitués d'une partie du produit de l'impôt des personnes physiques.
  Ces moyens sont répartis entre les communes visées à l'alinéa 1er en fonction des critères et pondérations prévus aux articles 5 à 15 de l'ordonnance du 21 décembre 1998 fixant les règles de répartition de la dotation générale aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale. Ils sont attribués à chaque commune concernée au prorata de la période de l'année pendant laquelle elle remplit la condition prévue à l'alinéa 1.
  Le gouvernement répartit la dotation spéciale et liquide la quote-part des communes concernées conformément aux mécanismes de l'ordonnance précitée. Toutefois, pour la première attribution, la dotation spéciale est répartie avant le 31 janvier 2002.
TITEL V. - SLOTBEPALING.
TITRE V. - DISPOSITION FINALE.
Art.47. (Bij overgangsmaatregel, tot aan de installatie van de organen van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, worden de machten aan (het Parlement) en aan de [Regering] toegewezen bij Boek I van deze wet, respectievelijk uitgeoefend door de Kamers en door de Koning overeenkomstig de gecoördineerde wet van 20 juli 1979 tot oprichting van voorlopige gemeenschaps- en gewestinstellingen.) <W 1989-05-09/30, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 1989-05-12> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 2. Na er de toelating toe gekregen te hebben van (het Parlement), bepaalt de [Regering] de datum waarop elk van de bepalingen van artikel 2, B, C en D van de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, hierna genoemd " de wet van 21 augustus 1987 ", in werking treedt. Artikel 30, § 3, van de wet van 21 augustus 1987 wordt opgeheven. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 3. De [Regering] oefent de bevoegdheden uit toegekend aan de Koning bij de wet van 26 juli 1971 houdende organisatie van de agglomeraties en federaties van gemeenten en de wet van 21 augustus 1987 wat betreft de Brusselse agglomeratie.
  § 4. (Het Parlement) kan alle financiële middelen aanwenden die hem worden toegekend voor de financiering van zowel de begroting met betrekking tot de aangelegenheden bedoeld in artikel [1 39]1 van de Grondwet als de begroting met betrekking tot de aangelegenheden bedoeld in artikel [1 166, § 2]1 , van de Grondwet. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  
Art.47. (§ 1. A titre transitoire, jusqu'à l'installation des organes de la Région de Bruxelles-Capitale, les pouvoirs dévolus au (Parlement) et [au Gouvernement] par le Livre Ier de la présente loi, sont exercés respectivement par les Chambres et par le Roi, conformément à la loi coordonnée au 20 juillet 1979 créant des institutions communautaires et régionales provisoires.) <L 1989-05-09/30, art. 3, 002; En vigueur : 1989-05-12> <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Après en avoir reçu l'autorisation du (Parlement), [le Gouvernement] fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des dispositions de l'article 2, B, C et D de la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les agglomérations et les fédérations de communes et portant des dispositions relatives à la Région bruxelloise, ci-après dénommé " la loi du 21 août 1987 ". L'article 30, § 3, de la loi du 21 août 1987 est abrogé.
  § 3. [Le Gouvernement] exerce les attributions conférées au Roi par la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les fédérations de communes et la loi du 21 août 1987, pour ce qui concerne l'agglomération bruxelloise.
  § 4. Le (Parlement) peut utiliser tous les moyens financiers qui lui sont attribués pour le financement tant du budget relatif aux matières visées à l'article [1 39]1 de la Constitution que du budget relatif aux matières visées à l'article [1 166, § 2]1 , de la Constitution. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  
BOEK II. - BEPALINGEN TER UITVOERING VAN ARTIKEL [1 166, § 2]1 , VAN DE GRONDWET.
LIVRE II. - DISPOSITIONS PRISES EN APPLICATION DE L'ARTICLE [1 166, § 2]1 , DE LA CONSTITUTION.
Art.48. Onverminderd [1 de leden 2 tot 4 en onverminderd]1 de toepassing van artikel 53 van deze wet worden de bevoegdheden van de Raad en van het college van de Brusselse agglomeratie respectievelijk uitgeoefend door (het Parlement) en door de [Regering] bedoeld bij artikel 1, met naleving van de werkingsregels bepaald in Boek I en met uitzondering van artikel 37 van deze wet. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [1 De in artikel 4, § 2quater, 1°, 2° en 7°, van de wet van 26 juli 1971 houdende organisatie van de agglomeraties en federaties van gemeenten bedoelde bevoegdheden worden uitgeoefend door de voorzitter van de regering bedoeld in artikel 34.
   De regering kent een hoge ambtenaar die zij wijst, op eensluidend advies van de federale regering, bepaalde van deze opdrachten toe, in het bijzonder de opdrachten betreffende de civiele veiligheid en de uitwerking van de plannen voor noodtoestanden, en met uitsluiting van de opdrachten betreffende de ordehandhaving, de coördinatie van de veiligheid en de harmonisering van de gemeentelijke politiereglementen. Indien het advies van de federale regering niet wordt uitgebracht binnen de veertig dagen van de kennisgeving door de gewestregering van het voorstel van benoeming, wordt het geacht gunstig te zijn.
   De in artikel 4, § 2quater, 3° en 4°, van dezelfde wet bedoelde bevoegdheden worden uitgeoefend door de regering bedoeld in artikel 34.]1

  
Art.48. Sans préjudice [1 des alinéas 2 à 4 et sans préjudice de]1 de l'application de l'article 53 de la présente loi, les attributions du Conseil et du collège de l'agglomération bruxelloise sont exercées respectivement par le (Parlement) et [le Gouvernement] visés à l'article 1er, dans le respect des règles de fonctionnement établies au Livre premier, à l'exception de l'article 37 de la présente loi. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  [1 Les attributions visées à l'article 4, § 2quater, 1°, 2° et 7°, de la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les fédérations de communes sont exercées par le président du gouvernement visé à l'article 34.
   Le gouvernement attribue à un haut fonctionnaire qu'il désigne, sur l'avis conforme du gouvernement fédéral, certaines de ces missions, en particulier celles relatives à la sécurité civile et à l'élaboration des plans relatifs aux situations d'urgence, et à l'exclusion de celles relatives au maintien de l'ordre, à la coordination de la sécurité et à l'harmonisation des règlements communaux de police. Si l'avis du gouvernement fédéral n'est pas rendu dans les quarante jours de la notification par le gouvernement de région de la proposition de nomination, il est réputé être favorable.
   Les attributions visées à l'article 4, § 2quater, 3° et 4°, de la même loi sont exercées par le gouvernement visé à l'article 34.]1

  
Art.49. In artikel 3, § 2, van de wet van 26 juli 1971 houdende organisatie van de agglomeraties en federaties van gemeenten, zoals gewijzigd door de wet van 21 augustus 1987 en hierna genoemd " de wet van 26 juli 1971 ", worden de woorden " onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen van hoofdstuk VIII " vervangen door de woorden " onder voorbehoud van artikel 61 en de bijzondere wet met betrekking tot de Brusselse instellingen ".
Art.49. A l'article 3, § 2, de la loi du 26 juillet 1971 organisant les agglomérations et les fédérations de communes, telle que modifiée par la loi du 21 août 1987, et ci-après dénommée " la loi du 26 juillet 1971 ", les mots " dans la mesure où le chapitre VIII n'y déroge pas " sont remplacés par les mots " dans la mesure où l'article 61 et la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises n'y dérogent pas ".
Art.50. De overdrachten van bevoegdheden bedoeld bij artikel 4, §§ 3 en 4, van de wet van 26 juli 1971 kunnen niet dan met het akkoord van (het Parlement) plaats vinden. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het akkoord bedoeld in het vorige lid bepaalt de regeling van de financiële bijdrage van de Staat, van de provincie of van de gemeente.
  Bij overdracht van bevoegdheden met toepassing van artikel 4, §§ 3 en 4, 2°, van de wet van 26 juli 1971 brengt de [Regering] van ambtswege, wanneer de gemeenteraad dit weigert te doen, de ten laste van de gemeente opgelegde bijdrage krachtens het in het tweede lid bedoeld akkoord op de begroting van de gemeente aan.
  Wanneer de Brusselse agglomeratie bevoegdheden uitoefent die bij artikel 4 van de wet van 26 juli 1971 zijn bepaald, heft de [Regering] vanaf het volgend belastingjaar de belastingreglementen met betrekking tot de verhaalbelastingen van de gemeenten op, rekening houdend met de vermindering van de lasten gedragen door de gemeenten en met de toepassing van het tweede lid.
Art.50. Les transferts de compétences visés à l'article 4, §§ 3 et 4, de la loi du 26 juillet 1971, ne peuvent avoir lieu que de l'accord du (Parlement). <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  L'accord visé à l'alinéa 1er fixe le règlement de la contribution financière de l'Etat, de la province ou de la commune.
  En cas de transfert de compétences en application de l'article 4, §§ 3 et 4, 2°, de la loi du 26 juillet 1971, lorsque le conseil communal refuse de porter au budget de la commune la contribution mise à charge de celle-ci en vertu de l'accord visé à l'alinéa 2, [le Gouvernement] l'y inscrit d'office.
  Lorsque l'agglomération bruxelloise exerce des attributions prévues à l'article 4 de la loi du 26 juillet 1971, [le Gouvernement] abroge, à partir de l'exercice fiscal suivant, en tenant compte de l'allégement des charges assumées par les communes ainsi que de l'application de l'alinéa 2, les règlements fiscaux de ces communes qui concernent les taxes rémunératoires.
Art.51. § 1. Door (het Parlement) worden binnen de perken van de bevoegdheden van de agglomeratie opgelegd : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  1° taksen;
  2° opcentiemen op de provincietaksen;
  3° opcentiemen op de onroerende voorheffing;
  4° retributies.
  § 2. De [Regering] int de taksen, belastingen en retributies bedoeld bij § 1.
  § 3. De Brusselse agglomeratie mag subsidies, schenkingen en legaten ontvangen. De artikelen 910 en 937 van het Burgerlijk Wetboek zijn daarop niet van toepassing.
Art.51. § 1. Le (Parlement) établit, dans les limites des compétences de l'agglomération : <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  1° des taxes;
  2° des centimes additionnels aux taxes provinciales;
  3° des centimes additionnels au précompte immobilier;
  4° des redevances.
  § 2. [Le Gouvernement] perçoit les taxes, impositions et redevances visées au § 1er.
  § 3. L'Agglomération bruxelloise peut recevoir des subventions, des donations et des legs. Les articles 910 et 937 du Code civil ne leur sont pas applicables.
Art.52. De bevoegdheden bedoeld bij artikel 48 van deze wet worden met verordeningen uitgeoefend wat (het Parlement) betreft en met besluiten wat de [Regering] betreft. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Bedoelde verordeningen en besluiten moeten vermelden dat zij de aangelegenheden bedoeld bij artikel [1 166, § 2]1 , van de Grondwet regelen.
  De regelen van inwerkingtreding en bekendmaking vastgesteld in Boek I zijn van toepassing op deze besluiten en verordeningen.
  
Art.52. Les compétences visées à l'article 48 de la présente loi sont exercées par voie de règlements, en ce qui concerne le (Parlement), et par voie d'arrêtes, en ce qui concerne [le Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Les règlements et arrêtes mentionnent qu'ils règlent des matières visées à l'article [1 166, § 2]1 , de la Constitution.
  Les règles d'entrée en vigueur et de publication établies au Livre premier s'appliquent auxdits règlements et arrêtés.
  
Art.53. Bij gebrek aan consensus over de taakverdeling in de schoot van de [Regering], worden de bevoegdheden bedoeld bij artikel 48 [1 , eerste lid,]1 van deze wet, overeenkomstig het tweede en derde lid, verdeeld onder de leden, de voorzitter niet inbegrepen, met het oog op de voorbereiding en de uitvoering van haar beslissingen.
  De groepen van aangelegenheden zijn :
  1° De brandweer en de dringende geneeskundige hulpverlening;
  2° Het ophalen en verwerken van huisvuil;
  3° Het bezoldigd vervoer van personen en de coördinatie van de gemeenteactiviteiten.
  De aangelegenheden opgesomd in groep V van de bevoegdheden bedoeld in artikel 37 van deze wet, hebben betrekking op het geheel van aangelegenheden bedoeld in de Boeken I en II.
  De leden van de grootste taalgroep verrichten volgens hun orde van voorrang de eerste en de derde keuze. Het eerste lid van de kleinste taalgroep verricht de tweede keuze.
  Iedere nieuwe bevoegdheid die aan de Brusselse agglomeratie krachtens artikel 47, § 2, van deze wet en van artikel 4, §§ 3 en 4, van de wet van 26 juli 1971 wordt toegekend, wordt toegevoegd aan de groep van bevoegdheden bedoeld bij het tweede lid, 3°, van dit artikel.
  
Art.53. A défaut de consensus au sein de Exécutif sur la répartition des tâches, les compétences visées à l'article 48 [1 , alinéa 1er,]1 de la présente loi, sont réparties entre ses membres, le président non compris, conformément aux alinéas 2 et 3, en vue de la préparation et de l'exécution de ses décisions.
  Les groupes de matières sont les suivants :
  1° La lutte contre l'incendie et l'aide médicale urgente;
  2° L'enlèvement et le traitement des immondices;
  3° Le transport rémunéré de personnes et la coordination des activités communales.
  Les matières énumérées au groupe V de compétences visé à l'article 37 de la présente loi sont relatives à l'ensemble des matières visées aux livres Ier et II.
  Les membres du groupe linguistique le plus nombreux effectuent selon leur rang les premier et troisième choix. Le premier membre du groupe linguistique le moins nombreux effectue le deuxième choix.
  Toute compétence nouvelle transférée à l'agglomération bruxelloise en vertu de l'article 47, § 2, de la présente loi et de l'article 4, §§ 3 et 4, de la loi du 26 juillet 1971, est rattachée au groupe de matières visé à l'alinéa 2, 3°, du présent article.
  
Art.54. De procedure bepaald in artikel 31 is van toepassing op de ontwerpen en de voorstellen van verordening.
Art.54. La procédure prévue à l'article 31 de la présente loi est applicable aux projets et propositions de règlements.
Art.55. De [Regering] va het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest benoemt en ontslaat de personeelsleden van de Brusselse agglomeratie. Zij stelt hun administratief en geldelijk statuut vast binnen de perken van artikel 87 van de bijzondere wet en naar analogie met het statuut van de diensten van de [Regering].
  Zij werkt voor de personeelsleden van de Brusselse agglomeratie die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet in dienst zijn, een overgangsregeling uit, die hen in staat stelt, ten persoonlijke titel, hun administratief, geldelijk en taalstatuut te bewaren.
Art.55. [Le Gouvernement] de la Région de Bruxelles-Capitale nomme et révoque les membres du personnel de l'Agglomération bruxelloise. Il en fixe le statut administratif et pécuniaire dans les limites prévues à l'article 87 de la loi spéciale et par analogie avec le statut du personnel des services [du Gouvernement].
  Il établit un règlement transitoire permettant aux membres du personnel de l'Agglomération, en fonction à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, de conserver, à titre personnel, leur statut administratif, pécuniaire et linguistique.
Art.56. De leden van het personeel van de Brusselse agglomeratie mogen aan de diensten van de [Regering] en aan openbare instellingen worden overgedragen.
  Na overleg met de representatieve vakorganisaties van het personeel, bepaalt de [Regering] de diensten of de personeelsleden die met die overdracht zijn bedoeld, evenals de datum en de nadere regelen voor die overdracht.
  De personeelsleden van de Brusselse agglomeratie worden overgedragen in hun graad of een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid.
  Zij behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of zouden hebben verkregen indien zij in hun dienst van herkomst het ambt hadden blijven uitoefenen dat zij bij hun overdracht bekleedden.
  De rechtstoestand van die personeelsleden blijft geregeld door de ter zake geldende bepalingen zolang de overheid waaraan zij worden overgedragen, haar bevoegdheid ter zake niet heeft uitgeoefend.
  Het bedrag van het pensioen dat zal worden toegekend aan de personeelsleden die ter uitvoering van deze bepaling werden overgedragen, evenals het pensioen van hun rechthebbenden, mag niet kleiner zijn dan het pensioenbedrag dat aan de betrokkenen zou zijn toegekend overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen die op hen van toepassing waren op het tijdstip van de overdracht, maar rekening houdend met de wijzigingen die deze bepalingen later zouden hebben ondergaan krachtens algemene maatregelen die van toepassing zijn op de instelling waartoe zij op het tijdstip van de overdracht behoorden.
  De Koning kan, op voordracht van de Minister die bevoegd is voor de pensioenen, nadere regels stellen voor de tenlasteneming van de bijkomende uitgaven die voortvloeien uit de waarborgen bepaald in het zesde lid.
Art.56. Les membres du personnel de l'Agglomération bruxelloise peuvent être transférés aux services [du Gouvernement], et à des organismes publics.
  Après concertation avec les organisations représentatives du personnel, [le Gouvernement] détermine les services ou les membres du personnel visés par ces transferts, et en arrête la date et les modalités.
  Les membres du personnel de l'Agglomération bruxelloise sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité.
  Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert.
  Le statut juridique de ces membres du personnel demeure régi par les dispositions en vigueur aussi longtemps que les autorités auxquelles ils sont transférés n'auront pas fait usage de leur compétence en la matière.
  Le montant de la pension qui sera accordée aux agents transférés en exécution de la présente disposition, de même que la pension de leurs ayants droit, ne pourra être inférieur au montant de la pension qui aurait été accordée aux intéressés conformément aux dispositions législatives et réglementaires qui leur étaient applicables au moment du transfert, mais compte tenu des modifications que ces dispositions auraient subies ultérieurement en vertu de mesures générales applicables à l'institution à laquelle ils appartenaient au moment du transfert.
  Les modalités de prise en charge des dépenses complémentaires résultant de la garantie prévue à l'alinéa 6, peuvent être fixées par le Roi, sur proposition du Ministre qui a les pensions dans ses attributions.
Art.57. Het mandaat van de leden van de agglomeratieraad en het agglomeratiecollege eindigt van rechtswege respectievelijk bij de eedaflegging van de leden van (het Parlement) en de door hem verkozen [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.57. Le mandat des membres du conseil d'agglomération et du collège d'agglomération prend fin de plein droit respectivement lors de la prestation de serment des membres du (Parlement) et [du Gouvernement] élu par celui-ci. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
Art.58. De [Regering] regelt de wijze van overdragen aan de gemeenten van de goederen, rechten en verplichtingen van de Brusselse agglomeratie die verband houden met de uitoefening van de bevoegdheden in de aangelegenheden waarvoor zij niet meer bevoegd is vanaf de inwerkingtreding van de wet van 21 augustus 1987.
Art.58. [Le Gouvernement] règle les modalités du transfert aux communes des biens, droits et obligations de l'agglomération bruxelloise qui sont relatifs à l'exercice des attributions dans les matières pour lesquelles elle n'a plus de compétence à partir de l'entrée en vigueur de la loi du 21 août 1987.
Art.59. De artikelen 6 tot 34, 35, § 5, 36 tot 41, 42, 3° tot 5° en 10°, tweede zin, 43, 44, 45, § 2, 47, § 1, derde en vierde lid, 48 tot 50, 52, 53, 56 en 57, van de wet van 26 juli 1971 zijn op de Brusselse agglomeratie niet toepasselijk.
  De toestemming bedoeld bij artikel 54, § 1, van dezelfde wet is niet vereist wat de Brusselse agglomeratie betreft.
  Opgeheven worden :
  1° artikel 46, § 1, derde lid, en artikel 47, § 2, van dezelfde wet;
  2° de artikelen 62 tot 69 van dezelfde wet;
  3° artikel 71 van dezelfde wet vanaf de installatie van de organen van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest;
  4° artikel 25 van de wet van 21 augustus 1987.
Art.59. Les articles 6 à 34, 35, § 5, 36 à 41, 42, 3° à 5° et 10°, deuxième phrase, 43, 44, 45, § 2, 47, § 1er, alinéas 3 et 4, 48 à 50, 52, 53, 56 et 57, de la loi du 26 juillet 1971 ne sont pas applicables à l'agglomération bruxelloise.
   L'autorisation visée à l'article 54, § 1er, de la loi susvisée, n'est pas requise en ce qui concerne l'agglomération bruxelloise.
  Sont abrogés :
  1° les articles 46, § 1er, troisième alinéa, et 47, § 2, de la loi susvisée;
  2° les articles 62 à 69 de la loi susvisée;
  3° l'article 71 de la loi susvisée, à partir de l'installation des organes de la Région de Bruxelles-Capitale;
  4° l'article 25 de la loi du 21 août 1987.
BOEK III. - BEPALINGEN TER UITVOERING VAN DE ARTIKELEN [1 135]1 , EN [1 136]1 , VAN DE GRONDWET.
LIVRE III. - DISPOSITIONS PRISES EN APPLICATION DES ARTICLES [1 135]1 , ET [1 136]1 , DE LA CONSTITUTION.
TITEL I. - VOORAFGAANDE BEPALINGEN.
TITRE I. - DISPOSITIONS PRELIMINAIRES.
Art.60. Er zijn drie instellingen met rechtspersoonlijkheid voor de uitoefening van de bevoegdheden bedoeld bij de artikelen [1 135]1 , en [1 136]1 , van de Grondwet.
  De instelling die bevoegd is voor de aangelegenheden van de Vlaamse Gemeenschap van Brussel-Hoofdstad, hierna " de Vlaamse Gemeenschapscommissie " genoemd, heeft als organen de Nederlandse taalgroep van (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) en een college bestaande uit (de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de gewestelijke staatssecretarissen die tot de Nederlandse taalgroep behoren.) <W 1993-07-16/30, art.77 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2006-03-27/33, art. 5, G, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De instelling die bevoegd is voor de aangelegenheden van de Franse Gemeenschap van Brussel-Hoofdstad, hierna " de Franse Gemeenschapscommissie " genoemd, heeft als organen de Franse taalgroep van (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) en een college bestaande uit (de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de gewestelijke staatssecretarissen die tot de Franse taalgroep behoren.) <W 1993-07-16/30, art. 77, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De instelling die bevoegd is voor de gemeenschapsaangelegenheden gemeen aan beide Gemeenschappen van Brussel-Hoofdstad, hierna " de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie " genoemd, heeft als organen een verenigde vergadering bestaande uit de leden van de taalgroepen bedoeld bij het tweede en het derde lid en een verenigd college bestaande (uit de leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering.) <W 1993-07-16/30, art. 77, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  (Voor de bevoegdheden die de Vlaamse Gemeenschapscommissie alleen uitoefent omvat de in het tweede lid bedoelde taalgroep bovendien vijf leden die overeenkomstig artikel 60bis worden verkozen.
  Binnen de beperkingen van artikel 25 en onverminderd artikel 83, bepaalt de Vergadering van de Vlaamse Gemeenschapscommissie het bedrag van de aan deze vijf leden toegekende vergoeding, alsook hun pensioenstelsel en de terugbetaling van hun verplaatsingskosten.
  De lasten die voortvloeien uit de toepassing van het vijfde en het zesde lid worden gefinancierd middels de begroting van de Vlaamse Gemeenschapscommissie.) <W 2001-07-13/34, art. 37, 008; Inwerkingtreding : 13-06-2004 (art. 41)>
  
Art.60. Il existe, pour l'exercice des compétences visées aux articles [1 135]1, et [1 136]1 de la Constitution, trois institutions dotées chacune de la personnalité juridique.
  L'institution compétente pour les matières de la Communauté française de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommée " la Commission communautaire française ", a pour organes le groupe linguistique français du (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) et un collège composé (des membres du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et des secrétaires d'Etat régionaux appartenant au groupe linguistique français) <L 1993-07-16/30, art. 77, 004; En vigueur : 30-07-1993> <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  L'institution compétente pour les matières de la Communauté flamande de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommée " la Commission communautaire flamande ", a pour organes le groupe linguistique néerlandais du (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) et un collège composé (des membres du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et des secrétaires d'Etat régionaux appartenant au groupe linguistique néerlandais.) <L 1993-07-16/30, art. 77, 004; En vigueur : 30-07-1993> <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  L'institution compétente pour les matières communautaires communes aux deux Communautés de Bruxelles-Capitale, ci-après dénommée " la Commission communautaire commune ", a pour organes l'assemblée réunie composée des membres des groupes linguistiques visés aux alinéas 2 et 3 et le collège réuni, composé (des membres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.) <L 1993-07-16/30, art. 77, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  (Pour les compétences que la Commission communautaire flamande exerce seule, le groupe linguistique visé à l'alinéa 3 comporte en outre cinq membres élus conformément à l'article 60bis.
  Dans les limites de l'article 25 et sans préjudice de l'article 83, l'Assemblée de la Commission communautaire flamande fixe le montant de l'indemnité allouée à ces cinq membres, leur régime de pension et le remboursement de leurs frais de déplacement.
  Les charges résultant de l'application des alinéas 5 et 6 sont supportées par le budget de la Commission communautaire flamande.) <L 2001-07-13/34, art. 37, 008; En vigueur : 13-06-2004 (art. 41)>
  
Art. 60bis. <INGEVOEGD bij W 2001-07-13/34, art. 38; Inwerkingtreding : onbepaald > <NOTA : Bij arrest nr 35/2003 van 15-04-2003, (B.S. 15-04-2003, p.19123), heeft het Arbitragehof artikel 38 van de W 2001-07-13/34 vernietigd; Opheffing : 25-03-2003> Voor de aanwijzing van de leden bedoeld in artikel 60, vijfde lid, wijst het gewestbureau bedoeld in artikel 20, § 2, de zetels toe aan de lijsten die tot de Nederlandse taalgroep behoren en voor de verkiezing van de Raad zijn voorgedragen. Deze toewijzing wordt bepaald door de rangschikking van de quotiënten die worden verkregen wanneer het totale kiescijfer dat elke lijst in elk kiesdistrict voor de Vlaamse Raad heeft gehaald, achtereenvolgens door 1, 2, 3, 4, 5, enz. wordt gedeeld.
  Een lijst die tot de Nederlandse taalgroep behoort en voor de verkiezing van de Raad voorgedragen wordt, krijgt de quotiënten behaald door de lijst met hetzelfde letterwoord bij de rechtstreekse verkiezing van de leden van de Vlaamse Raad.
  De quotiënten die zijn behaald door een lijst voorgedragen voor de rechtstreekse verkiezing van de leden van de Vlaamse Raad, worden toegekend aan een lijst met een verschillend letterwoord die tot de Nederlandse taalgroep behoort en die voor de verkiezing van de Raad is voorgedragen, wanneer beide in die zin een verklaring hebben afgelegd bij het voordragen van hun lijst.
  Ingeval lijsten met elkaar verbonden worden ter uitvoering van artikel 16bis, krijgen de betrokken lijsten de som van de quotiënten behaald door de andere lijsten die hetzelfde of een overeenkomstig letterwoord hebben in overeenstemming met het vorige lid en die voor de rechtstreekse verkiezing van de leden van de Vlaamse Raad zijn voorgedragen.
  Op elke lijst worden de leden overeenkomstig artikel 172 van het Kieswetboek aangewezen onder de kandidaten die niet voor de Raad zijn verkozen.
Art. 60bis. Pour la désignation des membres prévus à l'article 60, alinéa 5, l'attribution des sièges entre les listes appartenant au groupe linguistique néerlandais et présentées pour l'élection du Conseil est effectuée par le bureau régional visé à l'article 20, § 2. Cette attribution est déterminée par l'ordre des quotients obtenus par la division successive par 1, 2, 3, 4, 5, etc. du total du chiffre électoral obtenu par chacune des listes dans chacune des circonscriptions électorales pour le Conseil flamand.
  Une liste appartenant au groupe linguistique néerlandais et présentée pour l'élection du Conseil obtient les quotients obtenus par la liste du même sigle présentée pour l'élection directe des membres du Conseil flamand.
  Les quotients obtenus par une liste présentée pour l'élection directe des membres du Conseil flamand sont attribués à une liste d'un sigle différent appartenant au groupe linguistique néerlandais et présentée pour l'élection du Conseil lorsqu'elles en ont fait chacune la déclaration au moment du dépôt de leur liste.
  En cas de groupement de listes en exécution de l'article 16bis, les listes concernées obtiennent la somme des quotients obtenus par les autres listes du même sigle ou de sigle correspondant conformément à l'alinéa précédant présentées pour l'élection directe des membres du Conseil flamand.
  Au sein de chaque liste, les membres sont désignés conformément à l'article 172 du Code électoral parmi les candidats non élus au Conseil.
Art.61. De gemeenschapsaangelegenheden bedoeld in artikel [1 136]1, eerste lid, van de Grondwet zijn die welke opgedragen zijn of zullen worden aan de Vlaamse Gemeenschap en aan de Franse Gemeenschap.
  
Art.61. Les matières communautaires visées à l'article [1 136]1 , alinéa 1er, de la Constitution sont celles qui sont attribuées, ou seront attribuées, à la Communauté française et à la Communauté flamande.
  
TITEL II. - DE BEVOEGDHEDEN VAN DE INSTELLINGEN EN VAN DE ORGANEN.
TITRE II. - DES COMPETENCES DES INSTITUTIONS ET DES ORGANES.
Art.62. De ordonnanties, verordeningen en besluiten genomen op grond van de artikelen [1 135]1 , en [1 136]1 , van de Grondwet, zijn van toepassing op het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, van deze wet.
  
Art.62. Les ordonnances, règlements et arrêtés pris en vertu des articles [1 135]1, et [1 136]1 , de la Constitution sont applicables dans le territoire visé à l'article 2, § 1er, de la présente loi.
  
Art.63. Onverminderd de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap, oefenen het verenigd college en de verenigde vergadering de bevoegdheden uit bedoeld in de artikelen 5, 6bis, [2 6quinquies,]2 8 tot 16, (§§ 1 en 2,) 79 §§ 1 en 3, [1 , 92bis/1]1 92bis en 92ter, van de bijzondere wet. <W 1993-05-05/65, art. 5, 003; Inwerkingtreding : 18-05-1993>
  [2 De bevoegdheid bedoeld in artikel 5, § 1, IV, van de bijzondere wet behoort, op het grondgebied bedoeld in artikel 2, § 1, tot de exclusieve bevoegdheid van het Verenigd College en de Verenigde Vergadering, daarin begrepen ten aanzien van de instellingen, die wegens hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap.
   De Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, sluiten in elk geval een samenwerkingsakkoord voor het instellen van één loket voor de gehandicapten wat betreft het beheer van de mobiliteitshulpmiddelen bedoeld in artikel 5, § 1, II, 4°, van de bijzondere wet en de andere hulpmiddelen van dezelfde aard, op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad.
   In afwachting van het sluiten van dit samenwerkingsakkoord, kennen de bevoegde diensten inzake het gehandicaptenbeleid van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap de mobiliteitshulpmiddelen bedoeld in artikel 5, § 1, II, 4°, van de bijzondere wet toe aan de personen die zich te dien einde tot hen richten. De aldus toegekende hulpmiddelen overeenkomstig de regels uitgevaardigd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie vallen ten laste van deze laatste. Elke gemeenschap richt maandelijks een afrekening van de toegekende hulpmiddelen, aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die haar de overeenstemmende middelen stort binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van deze afrekening.]2

  Een specifiek toezicht kan worden ingesteld door een ordonnantie van de verenigde vergadering, overeenkomstig artikel 7, eerste lid, b, van de bijzondere wet.
  [1 Indien het ontwerp of het voorstel van gezamenlijk decreet bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, bij de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie wordt ingediend, behoort ten minste één derde van de delegatie van die vergadering in de interparlementaire commissie bedoeld in artikel 92bis/1, § 2, tweede lid, van de bijzondere wet, tot de minst talrijke taalgroep met een minimum van drie leden.
   De proportionele vertegenwoordiging bedoeld in artikel 92bis/1, § 2, tweede lid, van de bijzondere wet wordt, wat de delegatie van de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreft, per taalgroep georganiseerd.
   Onverminderd artikel 92bis/1, § 2, vijfde lid, van de bijzondere wet, wordt een ontwerp of voorstel van gezamenlijk decreet bedoeld in artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, door de interparlementaire commissie aangenomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen in elke taalgroep binnen de delegatie van de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
   De overeenkomstig de voorgaande leden aangenomen ordonnanties hebben naar gelang van de betrokken entiteiten als opschrift "gezamenlijk decreet en ordonnantie van" of "gezamenlijke ordonnantie van" gevolgd door de benaming van alle entiteiten die deze decreten of ordonnanties aannemen.]1

  [2 Artikel 4bis van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.]2
  
Art.63. Sans préjudice des compétences de la Communauté française et de la Communauté flamande, le collège réuni et l'assemblée réunie exercent les compétences visées aux articles 5, 6bis, [2 6quinquies,]2 8 à 16, (§§ 1er et 2,) 79, §§ 1er et 3, 92bis [1 , 92bis/1]1 et 92ter, de la loi spéciale. <L 1993-05-05/65, art. 5, 003; En vigueur : 18-05-1993>
  [2 La matière visée à l'article 5, § 1er, IV, de la loi spéciale relève, sur le territoire visé à l'article 2, § 1er, de la compétence exclusive du collège réuni et de l'assemblée réunie, en ce compris à l'égard des institutions, qui en raison de leur organisation, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté.
   La Communauté française, la Communauté flamande et la Commission communautaire commune concluent en tout cas un accord de coopération pour la mise en place d'un guichet unique pour les personnes handicapées en ce qui concerne la gestion des aides à la mobilité visées à l'article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale et les autres aides de même nature, sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale.
   Dans l'attente de la conclusion de cet accord de coopération, les services compétents en matière de politique des handicapés des Communautés française et flamande octroient les aides à la mobilité visées à l'article 5, § 1er, II, 4°, de la loi spéciale aux personnes qui s'adressent à eux à cet effet. Les aides ainsi octroyées conformément aux règles établies par la Commission communautaire commune sont à charge de cette dernière. Chaque communauté adresse mensuellement un décompte des aides octroyées, à la Commission communautaire commune, qui lui verse les moyens correspondants dans les soixante jours de la notification de ce décompte.]2

  Une tutelle spécifique peut être organisée par une ordonnance de l'assemblée réunie, conformément à l'article 7, alinéa 1er, b, de la loi spéciale.
  [1 Si le projet ou la proposition de décret conjoint visé à l'article 92bis/1 de la loi spéciale, est déposé auprès de l'assemblée réunie de la Commission communautaire commune, au moins un tiers de la délégation de cette assemblée au sein de la commission interparlementaire visée à l'article 92bis/1, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale, appartient au groupe linguistique le moins nombreux avec un minimum de trois membres.
   La représentation proportionnelle visée à l'article 92bis/1, § 2, alinéa 2, de la loi spéciale, est, en ce qui concerne la délégation de l'assemblée réunie de la Commission communautaire commune, organisée par groupe linguistique.
   Sans préjudice de l'article 92bis/1, § 2, alinéa 5, de la loi spéciale, un projet ou une proposition de décret conjoint visé à l'article 92bis/1 de la loi spéciale, est adopté par la commission interparlementaire à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique de la délégation de l'assemblée réunie de la Commission communautaire commune.
   Les ordonnances adoptées conformément aux alinéas précédents ont pour intitulé, selon les entités concernées, "décret et ordonnance conjoints" ou "ordonnance conjointe" suivi de la dénomination de toutes les entités qui adoptent ces décrets ou ordonnances.]1

  [2 L'article 4bis de la loi spéciale s'applique à la Commission communautaire commune, moyennant les adaptations nécessaires.]2
  
Art.64. § 1. Elke gemeenschapscommissie oefent dezelfde bevoegdheden uit als de andere inrichtende machten in de aangelegenheden bedoeld in artikel 61 van deze wet.
  Zij hebben in het bijzonder elk tot taak :
  1° een programmering uit te werken en uit te voeren van de infrastructuur met betrekking tot deze aangelegenheden;
  2° de nodige instellingen op te richten, ze te beheren en subsidies te verlenen onder de voorwaarden die bepaald zijn met name door de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot het kleuter-, lager, secundair, normaal, technisch en kunstonderwijs;
  3° aan de betrokken overheid aanbevelingen alsook adviezen te richten, zowel op eigen initiatief als op verzoek van die overheid;
  4° initiatieven te nemen en aan te moedigen inzake culturele en persoonsgebonden aangelegenheden.
  § 2. De verenigde vergadering en het verenigd college oefenen de bevoegdheden uit bedoeld in § 1, wanneer het gaat om zaken van gemeenschappelijk belang.
  § 3. De colleges en het verenigd college voeren door middel van besluiten de verordeningen uit, genomen door respectievelijk de taalgroepen en de verenigde vergadering.
Art.64. § 1. Chaque commission communautaire exerce les mêmes compétences que les autres pouvoirs organisateurs dans les matières visées à l'article 61 de la présente loi.
  En particulier, chacune d'elles a pour mission :
  1° d'élaborer et d'exécuter une programmation de l'infrastructure relative à ces matières;
  2° de créer les institutions nécessaires, de les gérer, et d'accorder des subsides dans les conditions fixées notamment par la loi du 29 mai 1959 modifiant la législation relative à l'enseignement gardien, primaire, moyen, normal, technique et artistique;
  3° d'adresser des recommandations aux autorités intéressées ainsi que des avis, soit d'initiative soit à leur demande;
  4° de prendre et d'encourager les initiatives prises dans les matières culturelles et personnalisables.
  § 2. L'assemblée réunie et le collège réuni exercent les compétences visées au § 1er, lorsqu'il s'agit d'objets d'intérêt commun.
  § 3. Les collèges et le collège réuni exécutent par voie d'arrêtés les règlements pris respectivement par les groupes linguistiques et l'assemblée réunie.
Art.65. Elke gemeenschapscommissie kan de verordeningsbevoegdheden uitoefenen die haar zijn overgedragen respectievelijk door (het Vlaams Parlement) en (het Parlement van de Franse Gemeenschap). <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Elk college voert door middel van besluiten de verordeningen uit genomen met toepassing van het eerste lid.
Art.65. Chaque commission communautaire peut exercer les compétences réglementaires qui lui sont déléguées respectivement par le (Parlement de la Communauté française) et le (Parlement flamand). <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Chaque collège exécute par voie d'arrêtés les règlements pris en application de l'alinéa 1er.
Art.66. Het college treft de individuele maatregelen en de uitvoeringsmaatregelen die hem zijn overgedragen, respectievelijk door (het Vlaams Parlement) of (het Parlement van de Franse Gemeenschap), na eensluidend advies van de betrokken taalgroep over het principe van de delegatie en de overdracht van correlatieve financieringsmiddelen. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art.66. Moyennant avis conforme du groupe linguistique concerné sur le principe de la délégation et sur le transfert des moyens financiers corrélatifs, le collège prend les mesures individuelles et d'exécution qui lui sont déléguées, selon le cas, par le (Parlement de la Communauté française)) ou (Parlement flamand). <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
Art.67. De organen bedoeld in artikel 60 van deze wet kunnen politiestraffen stellen op overtreding van verordeningen en besluiten genomen met toepassing (van de artikelen 64 en 65) van deze wet. <W 1993-07-16/30, art. 78, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Een afschrift van die verordeningen en besluiten wordt binnen vijf dagen aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel en aan de politierechtbanken van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest medegedeeld.
Art.67. Les organes visés à l'article 60 de la présente loi peuvent établir des peines de police punissant les infractions aux règlements et arrêtés pris en application (des articles 64 et 65) de la présente loi. <L 1993-07-16/30, art. 78, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  Une expédition de ces règlements et arrêtés est communiquée dans les cinq jours au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles et aux tribunaux de police de la Région de Bruxelles-Capitale.
TITEL III. - DE MACHTEN.
TITRE III. - DES POUVOIRS.
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE 1. - Dispositions générales.
Art.68. § 1. De ordonnantiegevende macht wordt gezamenlijk uitgeoefend door de verenigde vergadering en het verenigd college.
  Het recht van initiatief behoort aan het verenigd college en aan de leden van de verenigde vergadering.
  § 2. De verordeningsbevoegdheid wordt gezamenlijk uitgeoefend, respectievelijk door de taalgroep van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de taalgroep van de Franse Gemeenschapscommissie of de verenigde vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie enerzijds en door de colleges en het verenigd college anderzijds.
  Wat de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissie betreft, behoort het recht van initiatief aan het respectieve college en de leden van de respectieve taalgroep.
  Wat de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreft, behoort het recht van initiatief aan het verenigd college en aan de leden van de verenigde vergadering.
Art.68. § 1. Le pouvoir de légiférer par ordonnances s'exerce collectivement par l'assemblée réunie et le collège réuni.
  Le droit d'initiative appartient au collège réuni et aux membres de l'assemblée réunie.
  § 2. Le pouvoir réglementaire s'exerce collectivement, respectivement par le groupe linguistique de la Commission communautaire française, le groupe linguistique de la Commission communautaire flamande et l'assemblée réunie de la Commission communautaire commune, d'une part, et, d'autre part, par les collèges et le collège réuni.
  En ce qui concerne les Commissions communautaires française et flamande, le droit d'initiative appartient au collège concerné et aux membres du groupe linguistique concerné.
  En ce qui concerne la Commission communautaire commune, le droit d'initiative appartient au collège réuni et aux membres de l'assemblée réunie.
Art.69. De ordonnanties aangenomen op grond van deze titel regelen de aangelegenheden bedoeld in artikel 63 van deze wet.
  De artikelen 7 en 9 van deze wet zijn op hen van toepassing. De artikelen 19, § 1, eerste lid, en 20 tot 22 van de bijzondere wet zijn op hen van overeenkomstige toepassing met dien verstande dat het woord " decreet " telkens wordt vervangen door het woord " ordonnantie ".
Art.69. Les ordonnances adoptées en vertu du présent titre règlent les matières visées à l'article 63 de la présente loi.
  Les articles 7 et 9 de la présente loi leur sont applicables, les articles 19, § 1er, alinéa 1er, et 20 à 22 de la loi spéciale leur sont applicables; toutefois pour cette application, il y a lieu de lire " ordonnance " au lieu de " décret ".
Art.70. De normen bedoeld in artikel 69 vermelden dat zij de aangelegenheden regelen bedoeld in artikel [1 135]1 , van de Grondwet.
  De normen bedoeld in artikel 64, § 3, van deze wet vermelden dat zij de aangelegenheden regelen bedoeld in artikel [1 166, § 3]1 , 1° of 3°, van de Grondwet, al naargelang van het geval.
  De normen bedoeld in artikel 65 van deze wet vermelden dat zij de aangelegenheden regelen bedoeld in artikel 108ter, § 3, tweede lid, 2°, van de Grondwet.
  
Art.70. Les normes visées à l'article 69 de la présente loi mentionnent qu'elles règlent des matières visées à l'article [1 135]1 , de la Constitution.
  Les normes visées à l'article 64, § 3, de la présente loi mentionnent qu'elles règlent des matières visées à l'article 108ter, § 3, alinéa 2, 1° ou 3°, selon le cas, de la Constitution.
  Les normes visées à l'article 65 de la présente loi mentionnent qu'elles règlent des matières visées à l'article [1 166, § 3]1 , 2° de la Constitution.
  
Art. 70bis. <INGEVOEGD bij W 1993-17-16/30, art. 79, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> Artikel 39 van deze wet is toepasselijk op de verordeningen en besluiten van de gemeenschapscommissies. De verordeningen en besluiten van de Vlaamse Gemeenschapscommissie worden evenwel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt in het Nederlands met een vertaling in het Frans, en de verordeningen en besluiten van de Franse Gemeenschapscommissie worden erin bekendgemaakt, in het Frans met een vertaling in het Nederlands.
Art. 70bis. L'article 39 de la présente loi est applicable aux règlements et aux arrêtés des commissions communautaires. Toutefois, les règlements et arrêtés de la Commission communautaire française sont publiés au Moniteur belge en français avec une traduction en néerlandais, et les règlements et arrêtés de la Commission communautaire flamande y sont publiés en néerlandais avec une traduction en français
HOOFDSTUK 2. - De taalgroepen en de verenigde vergadering.
CHAPITRE 2. - Des groupes linguistiques et de l'assemblée réunie.
Art.71. § 1. De verenigde vergadering komt van rechtswege bijeen op de dag na die bepaald in artikel 26, § 1, van deze wet.
  Elke taalgroep komt van rechtswege bijeen op de eerste werkdag die volgt op de dag bedoeld in het vorige lid.
  De taalgroepen en de verenigde vergadering kunnen voordien worden bijeengeroepen door hun college of door het verenigd college.
  Zij moeten ieder jaar ten minste veertig dagen in zitting blijven.
  § 2. De verenigde vergadering kan door het verenigd college in buitengewone zitting worden bijeengeroepen.
  Elke taalgroep kan door zijn college in buitengewone zitting worden bijeengeroepen.
  § 3. Het verenigd college sluit de zitting van de verenigde vergadering.
  Elk college sluit de zitting van zijn taalgroep.
Art.71. § 1. L'assemblée réunie se réunit de plein droit le lendemain du jour fixé à l'article 26, § 1er, de la présente loi.
  Chaque groupe linguistique se réunit de plein droit le premier jour ouvrable qui suit le jour fixé à l'alinéa précédent.
  Les groupes linguistiques et l'assemblée réunie peuvent être réunis antérieurement par leur collège ou le collège réuni.
  Ils doivent rester réunis chaque année au moins quarante jours.
  § 2. L'assemblée réunie peut être convoquée en session extraordinaire par le collège réuni.
  Chaque groupe linguistique peut être convoqué en session extraordinaire par son collège.
  § 3. Le collège réuni prononce la clôture de la session de l'assemblée réunie.
  Chaque collège prononce la clôture de la session de son groupe linguistique.
Art.72. (De artikelen 34, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 44, 46 (, 48 en 48bis) ), van de bijzondere wet zijn van overeenkomstige toepassing op de taalgroepen en de verenigde vergadering. <W 1993-07-16/30, art. 80, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2003-07-10/44, art. 5, 012; Inwerkingtreding : 01-09-2003>
  Artikel 40 van de bijzondere wet is van toepassing op de verenigde vergadering.
  Artikel 33 van de bijzondere wet is van toepassing op de taalgroepen.
  (Artikel 35 §§ 1 en 2) van de bijzondere wet is van toepassing op de taalgroepen en de verenigde vergadering. Elke beslissing van de verenigde vergadering wordt echter genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen in elke taalgroep. ([1 Behoudens in geval van stemming over een ontwerp of voorstel van ordonnantie overeenkomstig artikel 92bis/1 van de bijzondere wet, wordt een tweede stemming gehouden als deze meerderheid niet gehaald wordt.]1 In dat geval wordt de resolutie aangenomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen van de Verenigde Vergadering en met minstens een derde van de stemmen in elke taalgroep. Voor de ordonnanties bedoeld in artikel 68, § 1, en het reglement van de Verenigde Vergadering bepaald in het eerste lid, mag deze tweede stemming, doordat het verwijst naar artikel 44 van de bijzondere wet, niet vroeger dan dertig dagen na de eerste stemming worden gehouden) <W 1993-07-16/30, art. 80, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2001-07-13/34, art. 39, 008; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  Artikel 43 van de bijzondere wet is van overeenkomstige toepassing op de taalgroepen.
  Artikel 29 van deze wet is van toepassing op de ordonnanties en verordeningen van de verenigde vergadering.
  
Art.72. (Les articles 34, 36, 37, 38, 39, 41, 42, 44, 46 (, 48 et 48bis) ) de la loi spéciale sont applicables, moyennant les adaptations nécessaires, aux groupes linguistiques et à l'assemblée réunie. <L 1993-07-16/30, art. 80, 004; En vigueur : 30-07-1993> <L 2003-07-10/44, art. 5, 012; En vigueur : 01-09-2003>
  L'article 40 de la loi spéciale est applicable à l'assemblée réunie.
  L'article 33 de la loi spéciale est applicable aux groupes linguistiques.
  L'article 35, (§§ 1 et 2)de la loi spéciale est applicable aux groupes linguistiques et à l'assemblée réunie. Toutefois, toute résolution de l'assemblée réunie est prise à la majorité absolue des suffrages dans chaque groupe linguistique. ([1 Sauf en cas de vote sur un projet ou une proposition d'ordonnance visée à l'article 92bis/1 de la loi spéciale, si cette majorité]1 n'est pas réunie dans un groupe linguistique, il est procédé à un second vote. Dans ce cas, la résolution est prise à la majorité absolue des suffrages de l'Assemblée réunie et par au moins un tiers des suffrages dans chaque groupe linguistique. Pour les ordonnances prévues à l'article 68, § 1er, ainsi que pour le règlement de l'assemblée réunie prévu à l'alinéa 1er, en ce qu'il se réfère à l'article 44 de la loi spéciale, ce second vote ne peut pas intervenir moins de trente jours après le premier vote.) <L 1993-07-16/30, art. 80, 004; En vigueur : 30-07-1993> <L 2001-07-13/34, art. 39, 008; En vigueur : 01-01-2002>
  L'article 43 de la loi spéciale est applicable par analogie aux groupes linguistiques.
  L'article 29 de la présente loi est applicable aux ordonnances et règlements de l'assemblée réunie.
  
Art.73. § 1. De bekrachtiging en de afkondiging van de ordonnanties van de verenigde vergadering geschieden op de volgende wijze :
  " De verenigde vergadering heeft aangenomen en Wij, verenigd college, bekrachtigen hetgeen volgt :
  (Ordonnantie)
  Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt ".
  " L'assemblée réunie a adopté et Nous, collège réuni, sanctionnons ce qui suit :
  (Ordonnance)
  Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge ".
  § 2. Artikel 33 van deze wet is van toepassing op de ordonnanties van de verenigde vergadering.
Art.73. § 1. La sanction et la promulgation des ordonnances de l'assemblée réunie se font de la manière suivante :
  " L'assemblée réunie a adopté et Nous, collège réuni, sanctionnons ce qui suit :
  (Ordonnance)
  Promulguons la présente ordonnance, ordonnons qu'elle soit publiée au Moniteur belge. "
  " De verenigde vergadering heeft aangenomen en Wij, verenigd college, bekrachtigen hetgeen volgt :
  (Ordonnantie)
  Kondigen deze ordonnantie af, bevelen dat ze in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt ".
  § 2. L'article 33 de la présente loi est applicable aux ordonnances de l'assemblée réunie.
HOOFDSTUK 3. - De colleges en het verenigd college.
CHAPITRE 3. - Des collèges et du collège réuni.
Art.74. Onverminderd de bepalingen van deze wet, beslissen de colleges en het verenigd college over hun werkingsregelen.
  Artikelen 73, tweede lid, en 82, van de bijzondere wet zijn van overeenkomstige toepassing op de colleges en het verenigd college.
Art.74. Sans préjudice des dispositions de la présente loi, les collèges et le collège réuni décident de leurs règles de fonctionnement.
  Les articles 73, alinéa 2, et 82, de la loi spéciale sont applicables, moyennant les adaptations nécessaires, aux collèges et au collège réuni.
Art.75. De colleges en het verenigd college nemen hun beslissingen collegiaal volgens de procedure van de consensus, onverminderd de delegaties die ze verlenen.
  Het verenigd college ( verdeelt onder zijn leden, met uitzondering van de Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering) de taken met het oog op de voorbereiding en de uitvoering van zijn beslissingen. Bij gebreke van een consensus hierover, worden de bevoegdheden van de leden van het verenigd college, in twee groepen verdeeld : <W 1993-07-16/30, art. 81, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  1. De aangelegenheden betreffende het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet;
  2. [1 de aangelegenheden betreffende de bijstand aan personen bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet en deze betreffende de gezinsbijslagen bedoeld in artikel 5, § 1, IV, van de bijzondere wet.]1
  Volgens de bij artikel 35, § 4, van deze wet bepaalde orde van voorrang, kiest(,met uitzondering van de Voorzitter van de Brusselse Hoofstedelijke Regering, het eerste lid) van elk van de colleges die het verenigd college vormen als eerste. De andere groep van aangelegenheden wordt toegewezen aan het tweede lid van elk van de voormelde colleges. <W 1993-07-16/30, art. 81, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  
Art.75. Les collèges et le collège réuni prennent leurs décisions collégialement selon la procédure du consensus, sans préjudice des délégations qu'ils accordent.
  Le collège réuni (procède à la répartition des tâches en son sein, à l'exclusion du Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale) en vue de la préparation et de l'exécution de ses décisions. A défaut de consensus à ce sujet, les compétences des membres du collège réuni sont réparties en deux groupes : <L 1993-07-16/30, art. 81, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  1° Les matières relatives à la politique de la santé, visées à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale;
  2° [1 les matières relatives à l'aide aux personnes, visées à l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale et celles relatives aux allocations familiales visées à l'article 5, § 1er, IV, de la loi spéciale.]1
  (Le premier membre, à l'exception du président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale), selon l'ordre de préséance déterminé à l'article 35, § 4, de la présente loi, de chacun des collèges formant le collège réuni, effectue le premier choix. L'autre groupe de matières est attribué au second membre de chacun des collèges susvisés. <L 1993-07-16/30, art. 81, 004; En vigueur : 30-07-1993>
  
Art.76. Een Brussels lid van de Vlaamse [Regering] en een Brussels lid van de Franse Gemeenschaps[Regering] die door hun respectieve [Regering] zijn aangewezen, wonen met raadgevende stem de vergaderingen bij van respectievelijk het college van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en het college van de Franse Gemeenschapscommissie.
  Zij wonen beiden, onder dezelfde voorwaarden, de vergaderingen bij van het verenigd college.
Art.76. Un membre bruxellois [du Gouvernement] de la Communauté française et un membre bruxellois [du Gouvernement] flamand désignés par leurs Exécutifs assistent avec voix consultative, aux séances du collège de la Commission communautaire française ou du collège de la Commission communautaire flamande, selon le cas.
  Ils assistent tous deux, dans les mêmes conditions, aux séances du collège réuni.
Art.77. De voorzitter van de [Regering] zit het verenigd college voor met raadgevende stem.
Art.77. Le collège réuni est présidé par le président [du Gouvernement], lequel y a voix consultative.
Art.78. Het mandaat van de leden van de cultuurcommissies bedoeld in artikel 72 van de wet van 26 juli 1971 eindigt van rechtswege bij de eedaflegging van de leden van (het Parlement) en van de [Regering]. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De artikelen 72, 73, 74 en 79 tot 83 van de wet van 26 juli 1971 worden opgeheven de dag van de installatie van de organen bedoeld in artikel 60 van deze wet.
  De artikelen 73bis, 75 tot 78 van dezelfde wet worden opgeheven.
Art.78. Le mandat des membres des commissions de la culture visées à l'article 72 de la loi du 26 juillet 1971 prend fin de plein droit lors de la prestation de serment des membres du (Parlement) et [du Gouvernement]. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Les articles 72, 73, 74 et 79 à 83 de la loi du 26 juillet 1971 sont abrogés, au jour de l'installation des organes visés à l'article 60 de la présente loi.
  Les articles 73bis, 75 à 78 de la même loi sont abrogés.
Art.79. § 1. Elk college benoemt en ontslaat de leden van zijn diensten. Het stelt hun administratief en geldelijk statuut vast.
  § 2. De personeelsleden van de cultuurcommissies worden overgedragen aan de respectieve colleges van de gemeenschapscommissies bedoeld in artikel 60, tweede en derde lid, van deze wet.
  Artikel 56, derde tot zevende lid, van deze wet is op hen van toepassing.
  § 3. De personeelsleden van de ministeries die de aangelegenheden behandelen bedoeld in artikel [1 135]1 , van de Grondwet, worden bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit aan het verenigd college overgedragen.
  Artikel 40, §§ 1 en 2, van deze wet is op hen van toepassing.
  
Art.79. § 1. Chaque collège nomme et révoque les membres de ses services. Il en fixe le statut administratif et pécuniaire.
  § 2. Les membres du personnel des commissions de la culture sont transférés aux collèges respectifs des commissions communautaires vises à l'article 60, alinéa deux et trois, de la présente loi.
  L'article 56 de la présente loi, alinéas trois à sept, leur est applicable.
  § 3. Les membres du personnel des ministères qui traitent les matières visées à l'article [1 135]1 , de la Constitution, sont transférés par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres au collège réuni.
  L'article 40, §§ 1er et 2, de la présente loi leur est applicable.
  
Art. 79bis. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 82, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> De personeelsleden van de provincie Brabant die aangesteld zijn in het onderwijs dat op 1 september 1992 op het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, door de provincie werd georganiseerd, gaan op 1 januari 1995 over naar de Vlaamse Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenscapscommissie, naar gelang ze tewerkgesteld waren in een Nederlandstalige of een Franstalige onderwijsinstelling.
  Na overleg tussen de federale overheid, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Gewesten en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie enerzijds en de representatieve vakorganisaties van het personeel anderzijds, worden in het samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 92bis, § 4quater van de bijzondere wet de nadere regelen van de overgang van de personeelsleden bepaald.
Art. 79bis. Les membres du personnel de la province de Brabant qui sont affectés à l'enseignement organisé par celle-ci, à la date du 1er septembre 1992, sur le territoire visé à l'article 2, § 1er, sont transférés, à la date du 1er janvier 1995, à la Commission communautaire française ou à la Commission communautaire flamande, selon qu'ils étaient occupés dans un établissement d'enseignement francophone ou néerlandophone.
  Après concertation entre l'autorité fédérale, la Communauté française, la Communauté flamande, les Régions et la Commission communautaire commune, d'une part, et les organisations syndicales représentatives du personnel, d'autre part, les modalités du transfert des membres du personnel sont déterminées dans l'accord de coopération visé à l'article 92bis, § 4quater, de la loi spéciale.
Art.80. De goederen, rechten en verplichtingen van de Nederlandse Cultuurcommissie en de Franse Cultuurcommissie, bedoeld in artikel 72 van de wet van 26 juli 1971, worden van rechtswege overgedragen aan respectievelijk de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie.
Art.80. Les biens, droits et obligations de la Commission française de la culture et de la Commission néerlandaise de la culture visées par l'article 72 de la loi du 26 juillet 1971, sont transférés de plein droit respectivement à la Commission communautaire française et à la Commission communautaire flamande.
Art. 80bis. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 83, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> De goederen, rechten en verplichtingen van de provincie Brabant, die bestemd zijn voor de organisatie van het in artikel 79bis bedoelde onderwijs worden zonder schadeloosstelling aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 92bis, § 4quater, van de bijzondere wet.
Art. 80bis. Les biens, droits et obligations de la province de Brabant qui sont affectés à l'organisation de l'enseignement visé à l'article 79bis, sont transférés, sans indemnisation, à la Commission communautaire française et à la Commission communautaire flamande, conformément à l'accord de coopération visé à l'article 92bis, § 4quater, de la loi spéciale.
Art.81. Voor de uitoefening van de bevoegdheden bedoeld in artikel 64, § 1, en artikel 65 kunnen de colleges al naargelang het geval gemachtigd worden door de Vlaamse [Regering] of de [Regering] van de Franse Gemeenschap om tot onteigening over te gaan ten algemene nutte.
  Voor de uitoefening van de bevoegdheden bedoeld in artikel 64, § 2, van deze wet met betrekking tot de culturele aangelegenheden kan het verenigd college door de Koning gemachtigd worden om tot onteigening over te gaan ten algemene nutte.
  De overeenkomsten inzake afstand in der minne, de kwijtingen en andere handelingen in verband met het verkrijgen van onroerende goederen, kunnen zonder kosten worden gesloten door toedoen van het lid van het college of het verenigd college, aangesteld met dit doel.
Art.81. Pour l'exercice des compétences visées aux articles 64, § 1er, et 65, les collèges peuvent être autorisés selon le cas, par [le Gouvernement] de la Communauté française ou par [le Gouvernement] flamand à poursuivre des expropriations pour cause d'utilité publique.
  Pour l'exercice des compétences visées à l'article 64, § 2, de la présente loi dans les matières culturelles, le collège réuni peut être autorisé par le Roi à poursuivre des expropriations pour cause d'utilité publique.
  Les contrats de cession amiable, les quittances et autres actes relatifs à l'acquisition des immeubles pourront être passés sans frais à l'intervention du membre du collège ou du collège réuni, désigné à cette fin.
TITEL IV. - BEGROTINGEN EN REKENINGEN.
TITRE IV. - DES BUDGETS ET DES COMPTES.
Art.82. § 1. De [Regering] van de betrokken Gemeenschap regelt bij besluit het begrotings- en rekeningstelsel van de gemeenschapscommissie.
  De artikelen [1 50, 68quinquies en 69]1 van de bijzondere wet van ... (16 januari 1989) betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, zijn van overeenkomstige toepassing op de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het verenigd college.
  § 2. De Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie beschikken over jaarlijkse dotaties die worden ingeschreven respectievelijk op de begroting van de (het Vlaams Parlement) en op die van (het Parlement van de Franse Gemeenschap). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Ieder van deze commissies kan subsidies, schenkingen en legaten ontvangen.
  Zij beschikt over de inkomsten, de goederen en de kapitalen die zij beheert.
  
Art.82. § 1. [Le Gouvernement] de la Communauté concernée, règle par arrêté le régime des budgets et des comptes des commissions communautaires.
  Les articles [1 50, 68quinquies et 69]1 de la loi spéciale du (16 janvier 1989) relative au financement des Communautés et des Régions, sont applicables à la Commission communautaire commune et au collège réuni moyennant les adaptations nécessaires.
  § 2. La Commission communautaire française et la Commission communautaire flamande disposent de dotations annuelles inscrites respectivement au budget du (Parlement de la Communauté française) et du (Parlement flamand). <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Chacune de ces commissions peut recevoir des subventions, des donations et des legs.
  Elle dispose des revenus, des biens et des capitaux qu'elle gère.
  
TITEL V. - HET TOEZICHT.
TITRE V. - DE LA TUTELLE.
Art.83. Elke Gemeenschap organiseert bij decreet het toezicht dat zij uitoefent over elke gemeenschapscommissie in de aangelegenheden vermeld in artikel 64, § 1.
Art.83. Chaque Communauté organise par décret la tutelle qu'elle exerce sur chaque commission communautaire dans les matières visées à l'article 64, § 1er.
BOEK IIIbis. - BEPALINGEN TER UITVOERING VAN ARTIKEL [1 178]1 , VAN DE GRONDWET.
LIVRE IIIbis. - DISPOSITIONS PRISES EN APPLICATION DE L'ARTICLE [1 178]1 , DE LA CONSTITUTION.
Art. 83bis. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 84, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993.> Onverminderd de artikelen 83ter en 83quater kan (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) vanaf het begrotingsjaar 1995 middelen overdragen aan de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissies, die worden verdeeld volgens de verdeelsleutel van 20 pct. voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art. 83bis. Sous réserve des articles 83ter et 83quater, le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) peut, à partir de l'année budgétaire 1995, transférer aux Commissions communautaires française et flamande des moyens qui seront répartis suivant la clé de répartition de 80 p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la Commission communautaire flamande. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
Art. 83ter. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 85, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> § 1. Vanaf het begrotingsjaar 1995 trekt (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) jaarlijks op zijn begroting een speciale dotatie uit voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie, voor het onderwijs bedoeld in artikel 79bis, eerste lid. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Het basisbedrag voor deze dotatie wordt voor het begrotingsjaar 1992 vastgesteld op 1,050 miljard frank.
  Voor het begrotingsjaar 1995 wordt deze dotatie verdeeld volgens de sleutel 55 pct. voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en 45 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie. Vanaf het begrotingsjaar 1996 wordt deze dotatie verdeeld volgens de sleutel van 38 pct. voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en 62 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie. Vanaf het begrotingsjaar 1999 wordt deze verdeelsleutel aangepast aan het percentage leerlingen dat op 31 december van het voorafgaande jaar ingeschreven was in het Nederlandstalig en het Franstalig onderwijs, bedoeld in artikel 79bis.
  § 2. Vanaf het begrotingsjaar 1995 trekt (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) jaarlijks op zijn begroting een speciale dotatie uit voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenscapscommissie. Het basisbedrag van deze dotatie is gelijk aan het bedrag dat op 1 januari 1992 op de begroting van de provincie Brabant uitgetrokken was voor provinciale taken op het in artikel 2, § 1, bedoelde grondgebied, die behoren tot de bevoegdheid van één van beide Gemeenschapscommissies, de Vlaamse Gemeenschap of de Franse Gemeenschap. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Deze dotatie wordt verdeeld volgens de verdeelsleutel van 20 pct. voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie.
  § 3. Vanaf het begrotingsjaar 1995 trekt (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) jaarlijks op zijn begroting een speciale dotatie uit voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Het basisbedrag van deze dotatie is gelijk aan het bedrag dat op 1 januari 1992 op de begroting van de provincie Brabant uitgetrokken was voor provinciale taken op het in artikel 2, § 1, bedoelde grondgebied, die behoren tot de bevoegdheid van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. <W 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 4. De in de §§ 1, 2, en 3 bedoelde basisbedragen worden jaarlijks aangepast aan de gemiddelde ontwikkeling van de lonen in de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering sedert 1992. Die gemiddelde ontwikkeling is gelijk aan de gemiddelde ontwikkeling van de maximumloonschaal overeenstemmend met de hoogste gewone graad van elk van de niveaus in de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering waarbij die ontwikkeling wordt vastgesteld tussen 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de aanpassing en 1 januari van het jaar zelf van de aanpassing en waarbij dat gemiddelde wordt aangepast aan de ontwikkeling, over dezelfde periode, van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig het stelsel van indexkoppeling dat van toepassing is in de openbare sector.
  Op voorstel van zijn regering kan (het Parlement) de in het vorige lid bedoelde bedragen verhogen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
Art. 83ter. § 1. A partir de l'année budgétaire 1995, le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) inscrit annuellement à son budget une dotation spéciale octroyée à la Commission communautaire française et à la Commission communautaire flamande, destinée au financement de l'enseignement visé à l'article 79bis, alinéa 1er. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 015; En vigueur : 21-04-2006>
  Le montant de base de cette dotation est fixé à 1,050 milliard de francs pour l'année budgétaire 1992.
  Pour l'année budgétaire 1995, cette dotation est répartie suivant la clé 45 p.c.-55 p.c. entre la Commission communautaire française et la Commission communautaire flamande. A partir de l'année budgétaire 1996, 62 p.c. et 38 p.c. de cette dotation vont respectivement à la Commission communautaire française et à la Commission communautaire flamande. A partir de l'année budgétaire 1999, cette clé de répartition est adaptée au pourcentage d'élèves inscrits au 31 décembre de l'année précédente dans l'enseignement néerlandophone et francophone, visé à l'article 79bis.
  § 2. A partir de l'année budgétaire 1995, le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) inscrit annuellement à son budget une dotation spéciale octroyée à la Commission communautaire française et à la Commission communautaire flamande. Le montant de base de cette dotation est égal au montant qui était inscrit au 1er janvier 1992 au budget de la province de Brabant pour les missions provinciales sur le territoire visé à l'article 2, § 1er, relevant de la compétence d'une des deux commissions communautaires, de la Communauté française ou de la Communauté flamande. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Cette dotation est répartie suivant la clé de répartition de 80 p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la Commission communautaire flamande.
  § 3. A partir de l'année budgétaire 1995, une dotation spéciale est inscrite annuellement au budget de la Région de Bruxelles-Capitale, pour la Commission communautaire commune. Le montant de base de cette dotation est égale au montant qui était inscrit au 1er janvier 1992 au budget de la province de Brabant pour les missions provinciales sur le territoire visé à l'article 2, § 1er, relevant de la compétence de la Commission communautaire commune.
  § 4. Les montants de base visés aux §§ 1er, 2 et 3, sont annuellement adaptés à l'évolution moyenne des salaires depuis 1992 dans les services du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Cette évolution moyenne est égale à la moyenne de l'évolution du maximum du barème correspondant au grade commun le plus élevé de chacun des niveaux dans les services du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, cette évolution étant constatée entre le 1er janvier de l'année précédant celle de l'adaptation, et le 1er janvier de l'année de l'adaptation et cette moyenne étant adaptée aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, conformément au régime de liaison à cet indice applicable dans le secteur public, et ce au cours de la même période.
  Sur la proposition de son gouvernement, le (Parlement) peut augmenter les montants visés à l'alinéa précédent. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
Art. 83quater. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 86, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993> § 1. Vanaf het begrotingsjaar 1993 trekt (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement) jaarlijks op zijn begroting een speciaal bedrag uit waarop de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie een trekkingsrecht kunnen uitoefenen. Dit bedrag beloopt ten minste : <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  - in het begrotingsjaar 1993 : 1 miljard frank;
  - in het begrotingsjaar 1994 : 2 miljard frank;
  - in het begrotingsjaar 1995 : 2,6 miljard frank;
  - vanaf het begrotingsjaar 1996 : 2,6 miljard frank, jaarlijks aangepast aan de gemiddelde ontwikkeling van de lonen in de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering sinds 1992. Artikel 83ter, § 4, eerste lid, tweede zin is van overeenkomstige toepassing.
  (Vanaf het begrotingsjaar 2002 wordt het in het eerste lid vermelde bedrag verhoogd met een bedrag van 24 789 352,48 EUR, dat jaarlijks aangepast wordt aan de gemiddelde ontwikkeling van de lonen in de diensten van de regering sinds 1992. Artikel 83ter, § 4, eerste lid, tweede zin, is van toepassing.) <W 2001-07-13/35, art. 55, 009; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
  Op voorstel van zijn Regering kan (het Parlement) de in het vorige lid bedoelde bedragen verhogen. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 2. Wanneer de Vlaamse Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenschapscomissie haar trekkingsrecht uitoefent, worden haar de middelen overgedragen ten belope van het bedrag dat door haar taalgroep op voorstel van zijn college wordt vastgesteld. Wanneer één van deze Gemeenschapscommissies gebruik maakt van haar trekkingsrecht, ontvangt de andere commissie automatisch een bedrag, berekend volgens de verdeelsleutel van 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie en 20 pct. voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Het totaal van de overeenkomstig deze paragraaf overgedragen middelen mag het overeenkomstig § 1 vastgestelde bedrag niet overschrijden.
Art. 83quater. § 1. A partir de l'année budgétaire 1993, le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale) inscrit annuellement à son budget un montant spécial sur lequel la Commission communautaire française et la Commission communautaire flamande peuvent exercer un droit de tirage. Ce montant s'élève au moins : <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  - pour l'année budgétaire 1993 : à 1 milliard de francs;
  - pour l'année budgétaire 1994 : à 2 milliards de francs;
  - pour l'année budgétaire 1995 : à 2,6 milliards de francs;
  - à partir de l'année budgétaire 1996 : à 2,6 milliards de francs, adaptés annuellement à l'évolution moyenne des salaires depuis 1992 dans les services du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. L'article 83ter, § 4, alinéa 1er, deuxième phrase, est applicable.
  (A partir de l'année budgétaire 2002, le montant prévu à l'alinéa 1er est augmenté d'un montant de 24 789 352,48 EUR adapté annuellement à l'évolution moyenne des salaires depuis 1992 dans les services du gouvernement. L'article 83ter, § 4, alinéa 1er, 2e phrase, est applicable.) <L 2001-07-13/35, art. 55, 009; En vigueur : 01-01-2002>
  Sur la proposition de son gouvernement, le (Parlement) peut augmenter les montants visés à l'alinéa précédent. <L 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Lorsque la Commission communautaire française ou la Commission communautaire flamande exerce son droit de tirage, des moyens lui sont transférés jusqu'à concurrence du montant arrêté par son groupe linguistique sur la proposition de son collège. Lorsqu'une des commissions communautaires fait usage de son droit de tirage, l'autre commission reçoit automatiquement un montant, calculé suivant la clé de répartition de 80 p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la Commission communautaire flamande. Le total des moyens transférés conformément au présent paragraphe ne peut pas dépasser le montant fixé conformément au § 1er.
BOEK III ter. - BEPALINGEN TER UITVOERING VAN ARTIKEL [1 163]1 , VAN DE GRONDWET.
LIVRE IIIter. - DISPOSITIONS PRISES EN APPLICATION DE L'ARTICLE [1 163]1 , DE LA CONSTITUTION.
Art. 83quinquies. <INGEVOEGD bij W 1993-07-16/30, art. 87, 004; Inwerkingtreding : 01-01-1995> § 1. De taken van algemeen bestuur die in de provincies worden uitgeoefend door de bestendige deputatie en die niet onder de bevoegdheid vallen van de Gemeenschappen of de in artikel 60 bedoelde instellingen, worden voor het grondgebied bedoeld in artikel 2, § 1, uitgeoefend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering.
  De taken van algemeen bestuur die in de provincies worden uitgeoefend door de provincieraden en die geen aangelegenheden zijn die behoren tot de bevoegdheid van de Gemeenschappen of de in artikel 60 bedoelde instellingen, worden voor het grondgebied bedoeld in artikel 2, § 1, uitgeoefend door (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement). <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 2. De rechtsprekende taken die in de provincies worden uitgeoefend door de bestendige deputatie, worden voor het grondgebied bedoeld in artikel 2, § 1, uitgeoefend door een college van 9 leden die door (het Brussels Hoofdstedelijk Parlement), op voordracht van zijn Regering, worden aangesteld. Ten minste drie leden behoren tot de minst talrijke taalgroep. <W 2006-03-27/33, art. 5, B, 016; Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Voor de leden van dit college gelden dezelfde onverenigbaarheden als voor de leden van de bestendige deputatie in de provincies.
  Bij de procedure voor het college moeten dezelfde regels nageleefd worden als die welke van toepassing zijn wanneer in de provincies de bestendige deputatie een rechtsprekende taak vervult.
  § 3. De taken die door of krachtens de wet of het decreet toegewezen zijn aan de provincieraad worden, wat het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, betreft, uitgeoefend door de taalgroepen bedoeld in artikel 60, tweede, derde en vierde lid en de verenigde vergadering bedoeld in artikel 60, vierde lid, telkens als het gaat om een zaak die tot de bevoegdheid van deze laatsten behoort.
  De taken die door of krachtens de wet of het decreet toegewezen zijn aan de bestendige deputatie worden, wat het grondgebied bedoeld bij artikel 2, § 1, betreft, uitgeoefend door de coleges bedoeld in artikel 60, tweede, derde en vierde lid, telkens als het gaat om een zaak die tot de bevoegdheid van deze laatsten behoort.
  § 4. De Koning brengt, bij in Ministerraad overlegd besluit, de bestaande wetten in overeenstemming met de in de §§ 1, 2 en 3 vervatte regels.
Art. 83quinquies. § 1. Les missions d'administration générale qui sont exercées dans les provinces par la députation permanente et qui ne relèvent pas de la compétence des Communautés ou des institutions visées à l'article 60, sont exercées, en ce qui concerne le territoire visé à l'article 2, § 1er, par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.
  Les missions d'administration générale qui sont exercées dans les provinces par les conseils provinciaux et qui ne relèvent pas de la compétence des Communautés ou des institutions visées à l'article 60, sont exercées, en ce qui concerne le territoire visé à l'article 2, § 1er, par le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale). <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  § 2. Les missions juridictionnelles qui sont exercées dans les provinces par la députation permanente sont exercées, en ce qui concerne le territoire visé à l'article 2, § 1er, par un collège de 9 membres désignés par le (Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale), sur proposition de son gouvernement. Au moins trois membres appartiennent au groupe linguistique le moins nombreux. <L 2006-03-27/33, art. 5, A, 016; En vigueur : 21-04-2006>
  Les membres de ce collège sont soumis aux mêmes incompatibilités que les membres de la députation permanente dans les provinces.
  Dans la procédure devant le collège, les mêmes règles doivent être respectées que celles qui s'appliquent lorsque la députation permanente exerce une mission juridictionnelle dans les provinces.
  § 3. Les missions qui sont attribuées, par ou en vertu de la loi ou du décret, au conseil provincial sont exercées, en ce qui concerne le territoire visé à l'article 2, § 1er, par les groupes linguistiques visés à l'article 60, alinéas 2, 3 et 4, et l'assemblée réunie visée à l'article 60, alinéa 4, chaque fois qu'il s'agit d'une matière relevant de la compétence de ces derniers.
  Les missions qui sont attribuées, par ou en vertu de la loi ou du décret, à la députation permanente sont exercées, en ce qui concerne le territoire visé à l'article 2, § 1er, par les collèges visés à l'article 60, alinéas 2, 3 et 4, chaque fois qu'il s'agit d'une matière relevant de la compétence de ces derniers.
  § 4. Le Roi met, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les lois existantes en concordance avec les règles contenues dans les §§ 1er, 2 et 3.
BOEK IV. - SLOTBEPALINGEN.
LIVRE IV. - DISPOSITIONS FINALES.
Art.84. (De artikelen 92quater, 94 en 99 van de bijzondere wet zijn) van overeenkomstige toepassing.<W 1993-07-16/30, art. 88, 004; Inwerkingtreding : 30-07-1993>
Art.84. (Les articles 92quater, 94 et 99 de la loi spéciale sont applicables), moyennant les adaptations nécessaires. <L 1993-07-16/30, art. 88, 004; En vigueur : 30-07-1993>
Art. 85. Deze wet treedt in werking op dezelfde datum als de wet bedoeld in de artikelen [1 175]1 , en [1 177]1 , van de Grondwet.
  
Art. 85. La présente loi entre en vigueur à la même date que la loi visée aux articles [1 175]1 , et [1 177]1 , de la Constitution.