Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
23 MAART 1989. - WET betreffende de verkiezing van het Europese Parlement (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 20-12-2016 en tekstbijwerking tot 29-04-2024)
Titre
23 MARS 1989. - LOI relative à l'élection du Parlement européen (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 20-12-2016 et mise à jour au 29-04-2024)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (82)
Texte (82)
Titel I. Kiezers
Titre Ier. Des électeurs
Hoofdstuk I. Verschillende categorieën van kiezers en kiesbevoegdheidsvoorwaarden
Chapitre Ier. Des diverses catégories d'électeurs et des conditions de l'électorat
Artikel 1. § 1. [5 Om kiezer te zijn voor het Europees Parlement, moet men:
   1А Belg zijn;
   2А de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt;
   3А ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, of ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters bijgehouden in een van de consulaire beroepsposten die zich in een Staat bevinden die geen lidstaat is van de Europese Unie, of ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters bijgehouden in een van de consulaire beroepsposten die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevinden waarin zij niet voor het Europees Parlement mogen stemmen;
   4А zich niet bevinden in een der gevallen van uitsluiting of schorsing voorzien bij de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek.
   De voorwaarden tot het kiesrecht, bedoeld in deze paragraaf, dienen vervuld te zijn de dag waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt, uitgezonderd deze vermeld onder het eerste lid, 2А en 4А, waaraan dient voldaan te worden op de dag van de verkiezing]5
.
  § 2. [5 De hoedanigheid van kiezer voor het Europees Parlement en de toelating om hun stemrecht uit te oefenen ten voordele van kandidaten die op Belgische lijsten staan, kunnen worden verkregen door:
   1А de Belgen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters bijgehouden in een van de consulaire beroepsposten die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevinden waarin zij voor het Europees Parlement mogen stemmen, die voldoen aan de kiesvoorwaarden bedoeld in Ї 1, eerste lid, 2А en 4А, die erom vragen, in overeenstemming met hoofdstuk II, afdeling II, van deze titel, bij de Belgische consulaire post waarvan ze afhangen en die niet uitdrukkelijk de wens hebben uitgedrukt om hun stemrecht uit te oefenen in de lidstaat waar ze verblijven;
   2А de onderdanen van de andere lidstaten van de Europese Unie die, behalve wat betreft de nationaliteit, voldoen aan de voorwaarden gesteld in paragraaf 1, en die overeenkomstig paragraaf 3 de wil te kennen gegeven hebben om hun stemrecht in Belgiы uit te oefenen.
   Het stemrecht ten voordele van kandidaten die op Belgische lijsten staan, wordt ontzegd aan de personen bedoeld in het eerste lid, 2А, die ten gevolge van een individuele rechterlijke beslissing of een administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep, in hun Staat van herkomst hun stemrecht hebben verloren.
   De minderjarigen kunnen slechts een aanvraag bedoeld in het eerste lid, 1А en 2А, indienen vanaf het moment dat ze de volle leeftijd van veertien jaar hebben bereikt.]5

  [§ 3. Om te kunnen worden ingeschreven op de kiezerslijst bedoeld in artikel 3, moeten de personen bedoeld in § 2, eerste lid, 2°, bij de gemeente waar zij hun hoofdverblijf hebben gevestigd, een schriftelijke aanvraag indienen overeenkomstig het door de Minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde model; de aanvraag vermeldt:
  1° hun nationaliteit;
  2° het adres van hun hoofdverblijfplaats;
  3° in voorkomend geval de gemeente, de kieskring of de diplomatieke of consulaire post van de Lid-Staat van herkomst waar zij het laatst op de kiezerslijst zijn ingeschreven.
  In deze aanvraag moet de betrokken persoon verklaren:
  1° dat hij zijn stemrecht enkel voor een Belgische lijst zal uitoefenen;
  2° dat hij het stemrecht in zijn Staat van herkomst niet verloren heeft.
  De artikelen 7bis en 13 van het Kieswetboek zijn mede van toepassing.
  De kennisgevingen bedoeld in artikel 13 van het Kieswetboek worden echter door de betrokken parketten of griffies van de hoven en rechtbanken gedaan op uitdrukkelijk verzoek van de gemeentelijke overheden, wanneer deze laatste hebben vastgesteld dat de persoon die om zijn inschrijving op de kiezerslijst heeft gevraagd, onder de toepassing kan vallen van de maatregelen van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 en 7 van het Kieswetboek.
  Deze kennisgevingen worden binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag van de gemeentelijke overheid doorgestuurd. Indien er geen grond tot kennisgeving bestaat, wordt de gemeentelijke overheid daarvan binnen dezelfde termijn in kennis gesteld.
  In geval van kennisgeving nadat de kiezerslijst is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt.
  Na te hebben gecontroleerd dat de kiesbevoegdheidsvoorwaarden wat hem betreft zijn vervuld, geeft het college van burgemeester en schepenen van de gemeente van verblijf aan de betrokkene kennis van zijn gemotiveerde beslissing om deze aanvraag, overeenkomstig de door de Minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde modellen al dan niet in te willigen. In geval van weigering geschiedt de kennisgeving bij een [2 aangetekende zending]2. De inwilliging wordt in de bevolkingsregisters vermeld volgens de door de Koning vastgestelde nadere regelen.
  Onontvankelijk worden verklaard de aanvragen die worden ingediend tijdens de periode die begint op de datum van het opmaken van de kiezerslijst en afloopt op de datum van de verkiezing waarvoor ze werd opgemaakt.
  Buiten de periode bedoeld in het vorige lid kan iedereen die in de hoedanigheid van kiezer erkend is, om intrekking van deze erkenning vragen bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijf heeft gevestigd.
  De in voorgaande leden bedoelde erkenning blijft geldig zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden of niet om intrekking van de hem verleende erkenning gevraagd heeft. ] <W 1994-04-11/62, art. 1er, 2°, Inwerkingtreding : 26-04-1994>
  [3 § 3/1. [5 ...]5.
  § [4.] Elke kiezer heeft recht op slechts één stem. Behoudens het in artikel 30 bepaalde geval, wordt al wie meer dan een stem heeft uitgebracht of tegelijkertijd heeft gestemd 1[voor kandidaten voorgedragen op Belgische lijsten en voor kandidaten voorgedragen op lijsten van een andere Lid-Staat], gestraft met een gevangenisstraf van acht tot vijftien dagen en met een geldboete van 26 tot 200 euro. <W 1994-04-11/62, art. 1er, 3°, Inwerkingtreding : 26-04-1994>
  
Article 1. § 1. [5 Pour être électeur pour le Parlement européen, il faut:
   1° être Belge ;
   2° être âgé de seize ans accomplis;
   3° être inscrit aux registres de population d'une commune belge ou être inscrit aux registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière situés dans un Etat non membre de l'Union européenne, ou être inscrit aux registres de la population tenus dans un des postes consulaires de carrière situés dans un Etat membre de l'Union européenne au sein duquel ils ne peuvent pas voter pour le Parlement européen;
   4° ne pas se trouver dans un cas d'exclusion ou de suspension prévus par les articles 6 à 8 du Code électoral.
   Les conditions de l'électorat, visées dans le présent paragraphe, doivent être réunies le jour de l'établissement de la liste des électeurs, à l'exception de celles qui sont visées à l'alinéa 1er, 2° et 4°, qui doivent être remplies au jour de l'élection.]5

  § 2. [5 Peuvent acquérir la qualité d'électeur pour le Parlement européen et être admis à exercer leur droit de vote en faveur de candidats figurant sur des listes belges:
   1° les Belges qui sont inscrits aux registres de la population tenus dans un des postes consulaires de carrière situés dans un Etat membre de l'Union européenne au sein duquel ils peuvent voter pour le Parlement européen, qui réunissent les conditions d'électorat visées au § 1er, alinéa 1er, 2° et 4°, qui en font la demande conformément au chapitre II, section II, du présent titre, auprès du poste consulaire belge dont ils relèvent et qui n'ont pas manifesté leur volonté d'exercer leur droit de vote dans l'Etat membre dans lequel ils résident;
   2° les ressortissants des autres Etats membres de l'Union européenne qui, hormis la nationalité, réunissent les autres conditions visées au paragraphe 1er, et qui ont manifesté, conformément au paragraphe 3, leur volonté d'exercer leur droit de vote en Belgique.
   Sont privées de leur droit de vote en faveur de candidats figurant sur des listes belges, les personnes visées à l'alinéa 1er, 2°, qui par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel, ont été déchues de leur droit de vote dans leur Etat d'origine.
   Les mineurs ne peuvent introduire une demande visée à l'alinéa 1er, 1° et 2°, qu'à partir de l'âge de quatorze ans accomplis.]5

  [§ 3. Pour pouvoir être inscrites sur la liste des électeurs visée à l'article 3, les personnes visées au § 2, alinéa 1er, 2°, doivent introduire auprès de la commune où elles ont établi leur résidence principale une demande écrite conforme au modèle fixé par le Ministre de l'Intérieur et précisant:
  1° leur nationalité;
  2° l'adresse de leur résidence principale;
  3° le cas échéant, la commune, la circonscription électorale ou le poste diplomatique ou consulaire de l'Etat membre d'origine sur la liste électorale duquel elles ont été inscrites en dernier lieu.
  Dans cette demande, la personne concernée doit préciser:
  1° quelle nexercera son droit de vote que pour une liste belge;
  2° quelle nest pas déchue du droit de vote dans son Etat d'origine.
  Les articles 7bis et 13 du Code électoral sont applicables.
  Toutefois, les notifications visées par l'article 13 du Code électoral sont faites par les parquets ou les greffes des cours et tribunaux concernés à la demande expresse des autorités communales lorsque celles-ci ont constaté que la personne qui a sollicité son inscription sur la liste des électeurs est susceptible de tomber sous l'application des mesures d'exclusion ou de suspension visées par les articles 6 et 7 du Code électoral.
  Ces notifications sont transmises dans les dix jours de la réception de la demande des autorités communales. S'il n'y a pas lieu à notification, les autorités communales en sont avisées dans le même délai.
  En cas de notification après que la liste des électeurs a été établie, l'intéressé est rayé de ladite liste.
  Après avoir vérifié que les conditions d'électorat sont réunies dans son chef, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de résidence notifie à l'intéressé, en la motivant, sa décision d'agréer ou non cette demande, conformément aux modèles fixés par le Ministre de l'Intérieur. En cas de refus, la notification en est faite [2 par envoi recommandé]2. Mention de l'agrément est portée aux registres de la population selon les modalités fixées par le Roi.
  Sont déclarées irrecevables, les demandes introduites durant la période prenant cours le jour de l'établissement de la liste des électeurs et expirant le jour de l'élection pour laquelle elle est établie.
  En dehors de la période visé à l'alinéa précédent, toute personne agréée en qualité d'électeur peut solliciter le retrait de cet agrément auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale.
  Lagrément visé aux alinéas précédents reste valable aussi longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions d'électorat ou n'a pas sollicité le retrait de l'agrément qui lui a été octroyé.] <L 1994-04-11/62, art. 1er, 2°, En vigueur : 26-04-1994>
  § 3/1. [5 ...]5
  § [4.] . Chaque électeur na droit quà un vote. Hormis le cas prévu à l'article 30, quiconque aura émis plus d'un vote ou aura voté à la fois 2[en faveur de candidats présentés sur des listes belges et de candidats présentés sur des listes d'un autre Etat membre]2, sera puni d'un emprisonnement de huit à quinze jours et d'une amende de 26 à 200 euros. <L 1994-04-11/62, art. 1er, 3°, En vigueur : 26-04-1994>
  
Hoofdstuk II. Kiezerslijsten
Chapitre II. De la liste des électeurs
Afdeling I. [Lijst van de kiezers die zijn ingeschreven of vermeld in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente]
Section Ire. [De la liste des électeurs inscrits ou faisant lobjet dune mention aux registres des population dune commune belge]
Art.2. De bepalingen van titel II van het Kieswetboek met uitzondering van de artikelen 10, [...], 15 [1 ...]1 en 16, zijn van toepassing op de lijst van de kiezers bedoeld in onderhavige afdeling. <KB 1994-04-11/60, art. 1, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  [Voor deze toepassing moet echter:
  1° artikel 17, § 1, eerste en tweede lid vervangen worden door de volgende leden:
  Het gemeentebestuur is verplicht, zodra de kiezerslijst voor het Europese Parlement bedoeld in artikel 3 opgemaakt is, [en uiterlijk 25 dagen voorafgaand aan de dag van de verkiezing van het Europese Parlement]2 exemplaren of afschriften ervan af te geven aan de personen die in naam van een politieke partij optreden, daartoe uiterlijk de vijfentwintigste van de derde maand die voorafgaat aan die tijdens welke de verkiezing van het Europese Parlement plaatsvindt, bij [2 aangetekende zending]2 een aanvraag richten aan de burgemeester, en die er zich schriftelijk toe verplichten een kandidatenlijst voor die verkiezing voor te dragen. <W 2004-04-25/43, art. 1, A, Inwerkingtreding : 17-05-2004>
  Elke politieke partij kan kosteloos twee exemplaren of afschriften van deze lijsten, [op papier [of naargelang zijn keuze] op gestandaardiseerde elektronische drager], krijgen, voor zover ze een kandidatenlijst voor de verkiezing van het Europese Parlement voorlegt in de kieskring waartoe de gemeente behoort, waarbij de aanvraag om afgifte van de lijst overeenkomstig het eerste lid ingediend werd. <W 2004-04-25/43, art. 1, B, Inwerkingtreding : 17-05-2004> <W 2009-04-14/02, art. 2, Inwerkingtreding : 15-04-2009>
  2° de verwijzing naar artikel 10, § 2, in de artikelen 18 en 19 vervangen worden door een verwijzing naar artikel 3, tweede lid, van deze wet.] <KB 1994-04-11/60, art. 1, 2°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  
Art.2. Les dispositions du titre II du Code électoral, à lexception des articles 10, [...], 15 [1 ...]1 et 16, sont applicables à la liste des électeurs visée dans la présente section. <AR 1994-04-11/60, art. 1, 1°, En vigueur : 03-05-1994>
  [Toutefois, pour cette application, il y a lieu:
  1° de remplacer larticle 17, § 1er, alinéas 1er et 2, par les alinéas suivants:
  Ladministration communal est tenue de délivrer des exemplaires ou copies de la liste des électeurs pour le Parlement européen visée à l'article 3, dès que cette liste est établie, [et au plus tard 25 jours avant la date de lélection du Parlement européen] aux personnes qui agissent au nom d'un parti politique, qui en en font la demande [2 par envoi recommandé adressé]2 au bourgmestre au plus tard le 25 du troisième mois qui précède celui au cours duquel l'élection du Parlement européen a lieu et qui s'engagent par écrit à présenter une liste de candidats à cette élection. <L 2004-04-25/43, art. 1, A, En vigueur : 17-05-2004>
  Chaque parti politique peut obtenir deux exemplaires ou copies de cette liste à titre gratuit, [sur support papier [ou selon son choix] sur support électronique standardisé], pour autant qu'il présente une liste de candidats à l'élection du Parlement européen dans la circonscription électorale dont relève la commune où la demande de délivrance de la liste a été introduite conformément à l'alinéa 1er. <L 2004-04-25/43, art. 1, B, En vigueur : 17-05-2004> <L 2009-04-14/02, art. 2, En vigueur : 15-04-2009>
  2° dans les articles 18 et 19, de remplacer la référence à larticle 10, § 2, par une référence à larticle 3, alinéa 2, de la présente loi.] <AR 1994-04-11/60, art. 1, 2°, En vigueur : 03-05-1994>
  
Art.3. [4 De eerste dag van de tweede maand vѓѓr de verkiezing van het Europese Parlement maakt het college van burgemeester en schepenen van elke gemeente de lijst op waarop de Belgische kiezers bedoeld in artikel 1, Ї 1, die ingeschreven zijn in de bevolk-gingsregisters van deze gemeente, alsook de kiezers bedoeld in artikel 1, Ї 2, eerste lid, 2А, verzameld worden. Voor deze verrichting belast het college van burgemeester en schepenen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ermee hem kosteloos en digitaal de in het tweede lid, eerste zin, bedoelde gegevens te leveren van elke persoon die aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet en in de bevolkingsregisters is ingeschreven. Deze gegevens worden vernietigd de dag volgend op de dag waarop de verkiezingen gevalideerd worden.]4
  [Voor elke persoon die voldoet aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden, vermeldt de kiezerslijst de naam, de voornamen, de geboortedatum, [3 de hoofdverblijfplaats en het identificatienummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen]3. [De lijst van de kiezers bedoeld in [artikel 1, § 2, eerste lid, 2°], vermeldt bovendien hun nationaliteit.] De lijsten worden, volgens een doorlopende nummering, per gemeente of, in voorkomend geval, per wijk van de gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische volgorde van de kiezers, ofwel geografisch volgens de straten.] <W 1993-07-16/31, art. 194, 2°, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 1994-04-11/62, art.3, 2°, Inwerkingtreding : 26-04-1994> <W 2009-04-14/02, art. 3, Inwerkingtreding : 15-04-2009>
  
Art.3. [4 Le premier jour du deuxième mois qui précède celui au cours duquel l'élection du Parlement européen a lieu, le collège des bourgmestre et échevins de chaque commune dresse la liste rassemblant les électeurs belges visés à l'article 1er, § 1er, inscrits dans les registres de la population de cette commune, ainsi que les électeurs visés à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°. Pour cette opération, le collège des bourgmestre et échevins charge le Service public fédéral Intérieur de lui fournir gratuitement et de manière digitale les données visées à l'alinéa 2, première phrase, de chaque personne satisfaisant aux conditions de l'électorat et inscrite aux registres de la population. Ces données sont détruites le lendemain du jour de la validation des élections.]4
  [Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de l'électorat, la liste des électeurs mentionne le nom, les prénoms, la date de naissance, [3 la résidence principale et le numéro d'identification visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques]3. [La liste des électeurs visés à [l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°], mentionne en outre leur nationalité.] Les listes sont établies, selon une numérotation continue, par commune, ou le cas échéant, par section de commune, soit dans l'ordre alphabétique des électeurs, soit dans l'ordre géographique, en fonction des rues.] <L 1993-07-16/31, art. 194, 2°, En vigueur : 30-07-1993> <L 1994-04-11/62, art.3, 2°, En vigueur : 26-04-1994> <L 2009-04-14/02, art. 3, En vigueur : 15-04-2009>
  
Art. 3bis. <INGEVOEGD bij W 1994-04-11/62, art. 4, Inwerkingtreding : 26-04-1994>Zodra de kiezerslijst is opgemaakt, sturen de gemeenten onverwijld, per nationaliteit, de lijst van de personen bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, 2°, die erop zijn ingeschreven, aan de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde.
  Overeenkomstig artikel 6 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, bepaalt de Koning welke informatie de gemeenten over de personen die op deze lijst voorkomen, moeten mededelen met het oog op het bepaalde in het derde lid en kan Hij de gemeente verplichten die gegevens te verstrekken door toedoen van het Rijksregister.
  De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde deelt aan elke Lid-Staat van herkomst de lijsten mede die erop betrekking hebben, om de betrokken Staat in staat te stellen na te gaan of de betrokkenen hun actief kiesrecht niet hebben verloren of in die staat niet als kiezer ingeschreven zijn.
  In voorkomend geval deelt de Minister van Binnenlandse Zaken aan de betrokken gemeenteoverheden de informatie mede die hij van de Staat van herkomst heeft ontvangen naar aanleiding van de in het vorige lid bedoelde mededeling en volgens welke communautaire kiezers hun actief kiesrecht in die Staat zouden hebben verloren. Het college van burgemeester en schepenen schrapt deze personen van de kiezerslijst en geeft hun daarvan kennis [1 via aangetekende zending]1.
  
Art. 3bis. Dès que la liste des électeurs est établie, les communes transmettent sans délai au Ministre de l'Intérieur ou à son délégué, par nationalité, la liste des personnes visées à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°, qui y sont inscrites.
  Conformément à l'article 6 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, le Roi détermine les informations relatives aux personnes figurant sur cette liste qui doivent être communiquées par les communes aux fins prévues à l'alinéa 3 et peut leur imposer la transmission de ces informations par l'intermédiaire du Registre national.
  Le Ministre de lIntérieur ou son délégué communique les listes qui le concernent à chaque Etat membre d'origine, afin de permettre à celui-ci de vérifier si les personnes intéressées ne sont pas déchues de leur droit de vote ou n'ont pas été inscrites comme électeur dans cet Etat.
  Le Ministre de l'Intérieur communique, le cas échéant, aux autorités communales concernées, les informations reçues de l'Etat d'origine suite à la communication visée à l'alinéa précédent selon lesquelles des électeurs communautaires auraient été déchus de leur droit de vote dans cet Etat. Le collège des bourgmestre et échevins procède à la radiation de ces personnes de la liste des électeurs et leur en donne notification [1 par envoi recommandé]1.
  
Art.4. [1 § 1. [4 De bepalingen van de artikelen 4, 89bis, 90 en 91 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de Belgische kiezers bedoeld in artikel 1, Ї 1, die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, alsook op de kiezers die bedoeld worden in artikel 1, Ї 2, eerste lid, 2А.]4
   § 2. Uiterlijk de vijfentwintigste dag voor die van de verkiezing stuurt het gemeentebestuur langs elektronische weg [3 aan de gouverneur of aan de door hem aangewezen ambtenaar, alsook aan de minister van Binnenlandse Zaken, de lijst van de in de gemeente georganiseerde stembureaus. Deze lijst vermeldt het aantal kiezers ingeschreven per stembureau, het adres van het stembureau en de bestemming die het lokaal dat als stembureau dient, gewoonlijk heeft]3. De gouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar controleert de overeenstemming van deze lijst met de artikelen 90 en 91 en valideert deze met zijn elektronische handtekening, ten laatste vijftien dagen voor de verkiezing.
   Voor de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest worden die lijsten gestuurd aan de bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie krachtens artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen of aan de ambtenaar die deze overheid aanwijst.
   Voor de gemeenten Komen-Waasten en Voeren worden de exemplaren bedoeld in het eerste lid respectievelijk aan de arrondissementscommissaris van Moeskroen en aan de adjunct-arrondissementscommissaris van Tongeren gestuurd.]1

  
Art.4. § 1er. [4 Les dispositions des articles 4, 89bis, 90 et 91 du Code électoral sont applicables aux électeurs belges visés à l'article 1er, § 1er, inscrits dans les registres de la population d'une commune belge, ainsi qu'aux électeurs visés à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°.]4
   § 2. Le vingt-cinquième jour au plus tard avant celui de l'élection, l'administration communale transmet, par la voie électronique, [3 la liste des bureaux de vote établis dans la commune au gouverneur ou au fonctionnaire que celui-ci désigne ainsi qu'au ministre de l'Intérieur. Cette liste mentionne le nombre d'électeurs inscrits par bureau de vote, l'adresse du bureau de vote et la destination habituelle du local servant de bureau de vote]3. Le gouverneur, ou le fonctionnaire que celui-ci désigne, vérifie la conformité de cette liste avec les dispositions des articles 90 et 91 et valide celle-ci au moyen de sa signature électronique au plus tard quinze jours avant l'élection.
   Pour les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, ces listes sont envoyées à l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, ou au fonctionnaire désigné par cette autorité.
   Pour les communes de Comines-Warneton et de Fourons, les exemplaires visés à l'alinéa 1er sont envoyés respectivement au commissaire d'arrondissement de Mouscron et au commissaire d'arrondissement adjoint de Tongres.]1
  
Afdeling II. - [1 Lijst van de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven]1
Section II. - [1 De la liste des électeurs belges résidant à l'étranger]1
Art.5. [1 § 1. Iedere Belg in het buitenland bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 3А, die voldoet aan de kiesvoorwaarden bedoeld in artikel 1, § 1, dient een aanvraagformulier tot inschrijving als kiezer in, waarvan het model door de Koning wordt vastgesteld.
   Iedere Belg in het buitenland bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, 1А, kan zijn aanvraag tot deelneming aan de stemming indienen, bij middel van een formulier, waarvan het model door de Koning wordt vastgesteld.
   § 2. De personen bedoeld in paragraaf 1 worden gehecht als kiezer aan een Belgische gemeente volgens de criteria bedoeld in artikel 180, § 1, tweede lid, van het Kieswetboek.
   Zij oefenen hun stemrecht uit ofwel persoonlijk of bij volmacht in een stembureau op het grondgebied van het Koninkrijk, ofwel persoonlijk of bij volmacht in de consulaire beroepspost waarbij zij ingeschreven zijn, ofwel per briefwisseling. Deze stemwijze mag echter, en enkel wat de meerderjarige kiezers betreft, niet verschillen van de gekozen stemwijze voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, met toepassing van artikel 180bis, § 2, van het Kieswetboek.
   De consulaire beroepsposten controleren de in artikel 1 opgesomde kiesbevoegdheidsvoorwaarden.]1

  
Art.5. [1 § 1er. Tous les Belges de l'étranger, visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, qui remplissent les conditions de l'électorat visées à l'article 1er, § 1er, introduisent un formulaire de demande d'inscription comme électeur dont le modèle est fixé par le Roi.
   Tous les Belges de l'étranger visés à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 1°, peuvent introduire une demande de participation au scrutin au moyen d'un formulaire dont le modèle est fixé par le Roi.
   § 2. Les personnes visées au paragraphe 1er sont rattachées comme électeur à une commune belge selon les critères visés à l'article 180, § 1er, alinéa 2, du Code électoral.
   Elles exercent leur droit de vote soit en personne ou par procuration dans un bureau de vote sur le territoire du Royaume, soit en personne ou par procuration dans le poste consulaire de carrière dans lequel elles sont inscrites, soit par correspondance. Toutefois et uniquement en ce qui concerne les électeurs majeurs, ce mode de vote ne peut être différent du mode de vote choisi pour l'élection de la Chambre des représentants en application de l'article 180bis, § 2, du Code électoral.
   Les postes consulaires de carrière vérifient les conditions de l'électorat énumérées à l'article 1er.]1

  
Art.6. [1 § 1. [4 Bij de inschrijving van een Belg bedoeld in artikel 1, Ї 1, eerste lid, 3А, in de bevolkingsregisters die bijgehouden worden in de Belgische consulaire beroepsposten in het buitenland, bezorgt de Belgische consulaire beroepspost aan de Belg die minstens de volle leeftijd van zestien jaar bereikt zal hebben bij de volgende verkiezing van het Europees Parlement, een aanvraagformulier tot inschrijving bedoeld in artikel 5, Ї 1, eerste lid. De consulaire beroepspost overhandigt dit formulier ook aan elke in het consulaire bevolkingsregister ingeschreven Belg die minstens de volle leeftijd van zestien jaar bereikt zal hebben bij de volgende verkiezing van het Europees Parlement die er een aanvraag toe indient.
   De consulaire beroepspost die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindt, overhandigt op eenvoudig verzoek van de Belg, bedoeld in artikel 1, Ї 2, eerste lid, 1А, en die minstens de volle leeftijd van veertien jaar bereikt heeft, het aanvraagformulier tot inschrijving bedoeld in artikel 5, Ї 1, tweede lid.
   De aanvragen tot inschrijving bedoeld in het eerste en tweede lid gelden voor de deelname van de Belg aan elke verkiezing van het Europees Parlement die zal plaatsvinden vanaf de eerste dag van de vierde maand volgend op de neerlegging van het formulier, zolang als de Belg ingeschreven blijft in het bevolkingsregister van dezelfde consulaire beroepspost. Een Belg die in het buitenland verblijft in een lidstaat van de Europese Unie kan om de intrekking van zijn inschrijving vragen.
   De door minderjarigen ingediende aanvragen tot inschrijving bedoeld in het tweede lid gelden tot de dag waarop de aanvrager de volle leeftijd van achttien jaar bereikt of tot de dag waarop de lidstaat waar de aanvrager verblijft de minderjarige aanvrager toestaat om te stemmen voor het Europees Parlement. De consulaire beroepspost waar de aanvrager is ingeschreven, brengt de minderjarige aanvrager op de hoogte wanneer de lidstaat waar hij verblijft hem toestaat om te stemmen voor het Europees Parlement.]4

   § 2. De bepalingen van artikel 180bis, § 1, vierde en vijfde lid, § 2, § 3, eerste lid en § 4, van het Kieswetboek zijn van toepassing op de inschrijving op de consulaire kiezerslijst.]1

  
Art.6. [1 § 1er. [4 Lors de l'inscription d'un Belge visé à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, dans les registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière belges à l'étranger, le poste consulaire de carrière belge remet au Belge âgé au minimum de seize ans accomplis au moment de la prochaine élection du Parlement européen un formulaire de demande d'inscription visé à l'article 5, § 1er, alinéa 1er. Il remet aussi ce formulaire à tout Belge âgé au minimum de seize ans accomplis au moment de la prochaine élection du Parlement européen inscrit au registre consulaire de la population qui en fait la demande.
   Le poste consulaire de carrière situé dans un Etat membre de l'Union européenne remet sur simple demande du Belge, visé à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 1°, et qui est âgé au minimum de quatorze ans accomplis, le formulaire de demande d'inscription visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2.
   Les demandes d'inscription visées aux alinéas 1 et 2 valent pour la participation du Belge à toute élection du Parlement européen qui se déroulera à partir du premier jour du quatrième mois suivant le dépôt du formulaire, aussi longtemps que le Belge reste inscrit au registre de la population du même poste consulaire de carrière. Un Belge de l'étranger résidant dans un Etat membre de l'Union européenne peut solliciter le retrait de son inscription.
   Les demandes d'inscription visées à l'alinéa 2 introduites par des mineurs valent jusqu'au jour où le demandeur atteint l'âge de dix-huit ans accomplis ou jusqu'au jour où l'Etat membre dans lequel le demandeur réside permet à ce demandeur mineur de voter pour le Parlement européen. Le poste consulaire de carrière dans lequel le demandeur est inscrit informe le demandeur mineur lorsque l'Etat membre dans lequel il réside lui permet de voter pour le Parlement européen.]4

   § 2. Les dispositions de l'article 180bis, § 1er, alinéas 4 et 5, § 2, § 3, alinéa 1er, et § 4, du Code électoral sont applicables à l'inscription sur la liste consulaire des électeurs.]1

  
Art.7. [1 § 1. Op de eerste dag van de tweede maand die voorafgaat aan deze waarin de verkiezing van het Europees Parlement plaatsvindt, maakt de consulaire beroepspost de lijst op van de Belgische kiezers die er ingeschreven zijn voor de verkiezing van het Europees Parlement.
   § 2. [4 De bepalingen van artikel 180bis, Ї 5, derde tot zesde lid, Ї 6 en Ї 7, van het Kieswetboek zijn van toepassing op de vaststelling van de consulaire kiezerslijst, onder voorbehoud van de volgende wijzigingen:
   1А voor de toepassing van artikel 180bis, Ї 5, vijfde lid, moet in plaats van het woord "kieskringhoofdbureau" het woord "provincie-hoofdbureau" gelezen worden;
   2А voor de toepassing van artikel 180bis, Ї 7, moet deze worden aangevuld met de volgende leden:
   "Tot de dag van de verkiezing worden van de consulaire kiezerslijst van de Belgen in het buitenland geschrapt, zij, bedoeld in artikel 1, Ї 2, eerste lid, 1А, die blijkens de gegevens die zijn meegedeeld door de lidstaat van de Europese Unie waar zij verblijven, in die lidstaat als kiezers werden ingeschreven.
   Als de verkiezing van het Europees Parlement plaatsvindt op dezelfde dag als de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, kunnen de meerderjarige Belgen bedoeld in het vorige lid hun stemrecht echter uitoefenen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers]4
.]1

  
Art.7. [1 § 1er. Le premier jour du deuxième mois qui précède celui au cours duquel l'élection du Parlement européen a lieu, le poste consulaire de carrière dresse la liste des électeurs belges inscrits en son sein pour l'élection du Parlement européen.
   § 2. [4 Les dispositions de l'article 180bis, § 5, alinéas 3 à 6, § 6 et § 7, du Code électoral sont applicables à l'arrêt de la liste consulaire des électeurs, sous réserve des modifications suivantes:
   1° pour l'application de l'article 180bis, § 5, alinéa 5, au lieu des mots "bureau principal de circonscription", il y a lieu de lire les mots "bureau principal de province";
   2° pour l'application de l'article 180bis, § 7, il y a lieu de compléter celui-ci par les alinéas suivants:
   "Jusqu'au jour de l'élection, sont rayés de la liste consulaire des électeurs belges de l'étranger, ceux d'entre eux visés par l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 1°, qui, selon les informations transmises par l'Etat membre de l'Union européenne où ils résident, ont été inscrits comme électeurs dans cet Etat membre.
   Si l'élection du Parlement européen se déroule le même jour que l'élection de la Chambre des représentants, les Belges majeurs visés à l'alinéa précédent peuvent toutefois exercer leur droit de vote pour l'élection de la Chambre des représentants.]4

  
Art.8. [1 De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken bezorgt exemplaren of kopieën van de consulaire lijst van de kiezers die in het buitenland verblijven, zodra deze opgemaakt is, aan de personen die handelen in naam van een politieke partij en die hiertoe per aangetekende zending aan de minister van Buitenlandse Zaken een aanvraag doen ten laatste de vijfentwintigste van de derde maand die voorafgaat aan deze van de verkiezing van het Europees Parlement en die zich er schriftelijk toe verbinden een kandidatenlijst voor te dragen bij deze verkiezing.
   Elke politieke partij kan slechts één gratis elektronisch exemplaar van de lijst verkrijgen, voor zover deze een kandidatenlijst neerlegt voor de verkiezing van het Europees Parlement. De geleverde lijst bevat enkel de Belgische kiezers in het buitenland die gehecht zijn aan een gemeente die deel uitmaakt van het ambtsgebied van het kiescollege waarvoor de politieke partij een kandidatenlijst neerlegt.
   Indien de politieke partij geen kandidatenlijst voordraagt, kan zij van de kiezerslijst geen gebruik meer maken, ook niet voor verkiezingsdoeleinden, op straffe van de in artikel 197bis van dit Wetboek vastgestelde strafsancties.
   Artikel 17, §§ 2 en 3, van het Kieswetboek, zijn van overeenkomstige toepassing.]1

  
Art.8. [1 Le Service public fédéral Affaires étrangères délivre des exemplaires ou copies de la liste consulaire des électeurs résidant à l'étranger, dès qu'elle est dressée, aux personnes qui agissent au nom d'un parti politique et qui en font la demande par envoi recommandé adressé au ministre des Affaires étrangères au plus tard le vingt-cinq du troisième mois qui précède celui au cours duquel l'élection du Parlement européen et qui s'engagent par écrit à présenter une liste de candidats à cette élection.
   Chaque parti politique peut obtenir uniquement un exemplaire électronique de la liste à titre gratuit, pour autant qu'il dépose une liste de candidats à l'élection du Parlement européen. La liste fournie contient uniquement les électeurs belges de l'étranger rattachés à une commune faisant partie du ressort du collège électoral dans lequel ce parti politique dépose une liste de candidats.
   Si le parti politique ne présente pas de liste de candidats, il ne peut plus faire usage de la liste des électeurs, fût-ce à des fins électorales, sous peine des sanctions pénales édictées à l'article 197bis du Code électoral.
   L'article 17, §§ 2 et 3, du Code électoral est applicable par analogie.]1

  
Titel II. Kieskringen en kiescolleges, kiesbureaus, oproeping van de kiezers
Titre II. Des circonscriptions électorales et des collèges électoraux, des bureaux électoraux, de la convocation des électeurs
Hoofdstuk I. Kieskringen en kiescolleges
Chapitre Ier. Des circonscriptions électorales et des collèges électoraux
Art.9. [De verkiezing van het Europees Parlement wordt gehouden op basis van de vier volgende kieskringen:
  1° de Vlaamse kieskring die de administratieve arrondissementen omvat die tot het Vlaamse Gewest behoren, [...];<W 2012-07-19/33, art. 26, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  2° de Waalse kieskring die de administratieve arrondissementen omvat die tot het Waalse Gewest behoren, met uitzondering van de gemeenten van het Duits taalgebied;
  3° [de kieskring Brussel-Hoofdstad die het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad omvat]; <W 2012-07-19/33, art. 26, 2°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  4° de Duitstalige kieskring die de gemeenten van het Duits taalgebied omvat.] <W 1993-07-16/31, art. 199, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  2[De kolommen 3 tot 6 van de bij het Kieswetboek gevoegde tabel zijn voor de verkiezing van het Europese Parlement van toepassing, met dien verstande dat de kieskantons Eupen en Sankt-Vith de Duitstalige kieskring vormen.] <W 2012-07-19/33, art. 26, 3°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
Art.9. [L'élection du Parlement européen se fait sur la base des quatre circonscriptions suivantes:
  1° la circonscription électorale flamande qui comprend les arrondissements administratifs appartenant à la région flamande [...]; <L 2012-07-19/33, art. 26, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  2° la circonscription électorale wallonne qui comprend les arrondissements administratifs appartenant à la région wallonne, à l'exception des communes de la région de langue allemande;
  3° [la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale qui comprend l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale]; <L 2012-07-19/33, art. 26, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
  4° la circonscription électorale germanophone qui comprend les communes de la région de langue allemande.] <L 1993-07-16/31, art. 199, En vigueur : 30-07-1993>
  [Les colonnes 3 à 6 du tableau annexé au Code électoral sont d'application à l'élection du Parlement européen, étant entendu que les cantons électoraux d'Eupen et de Sankt-Vith constituent la circonscription électorale germanophone.] <L 2012-07-19/33, art. 26, 3°, En vigueur : 22-08-2012>
Art.10. <W 1993-07-16/31, art. 200, Inwerkingtreding : 30-07-1993> § 1. Er zijn drie kiescolleges: een Nederlands, een Frans en een Duitstalig.
  De personen die ingeschreven zijn op de lijst van kiezers van een gemeente van de Vlaamse kieskring, behoren tot het Nederlandse kiescollege; degenen die ingeschreven zijn op de lijst van de kiezers van een gemeente van de Waalse kieskring, behoren tot het Franse kiescollege; degenen die ingeschreven zijn op de lijst van de kiezers van een gemeente van de Duitstalige kieskring, behoren tot het Duitstalige kiescollege.
  De personen die ingeschreven zijn op de lijst van kiezers van een gemeente van [de kieskring Brussel-Hoofdstad], behoren tot hetzij het Nederlandse kiescollege, hetzij het Franse kiescollege. <W 2012-07-19/33, art. 27, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  De kiezers met werkelijke verblijfplaats in de gemeenten Voeren en Komen-Waasten die te Aubel en te Heuvelland stemmen, behoren onderscheidenlijk tot het Franse en tot het Nederlandse kiescollege.
  [De kiezers van het kieskanton Sint-Genesius-Rode kunnen een stem uitbrengen hetzij voor het Nederlandse kiescollege, hetzij voor het Franse kiescollege. Deze kiezers behoren tot het Nederlandse of Franse kiescollege naar gelang van de keuze die zij maken.] <W 2012-07-19/33, art. 27, 2°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  [1 ...]1.
  § 2. Voor de verkiezingen van 12 juni 1994 kiezen de kiezers van het Nederlandse kiescollege veertien vertegenwoordigers en die van het Franse kiescollege tien.
  § 3. Voor de daaropvolgende verkiezingen wordt de verdeling van de vertegenwoordigers tussen de Nederlandse en Franse kiescolleges door de Koning bepaald in verhouding tot de bevolking.
  [Aan elk kiescollege worden evenveel zetels toegekend als het aantal maal dat de bevolking die eronder ressorteert de nationale deler bevat die wordt verkregen door het bevolkingscijfer van het Rijk, min de bevolking van de gemeenten van het Duitse taalgebied, te delen door het aantal aan België toegekende zetels van Europees volksvertegenwoordiger, na aftrek van de zetel die voor het Duitstalige kiescollege gereserveerd wordt overeenkomstig § 5.] <W 2004-03-05/36, art. 2, Inwerkingtreding : 05-04-2004>
  De overblijvende zetel wordt toegekend aan het college met het grootste nog niet vertegenwoordigde bevolkingsoverschot.
  De bevolking die onder het Nederlandse kiescollege ressorteert, wordt bepaald door bij de bevolking van de Vlaamse kieskring [...] het deel van de bevolking van het adminstratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, dat verkregen wordt door de bevolking van dit arrondissement te vermenigvuldigen met het percentage van het aantal geldig uitgebrachte stemmen op de Nederlandstalige lijsten ten opzichte van het totaal aantal geldig uitgebrachte stemmen bij de verkiezing van [het Brussels Hoofdstedelijk Parlement], te voegen. <W 2006-03-27/35, art. 14, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De bevolking die onder het Franse kiescollege ressorteert, wordt bepaald door bij de bevolking van de Waalse kieskring het deel van de bevolking van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad dat verkregen wordt door de bevolking van dit arrondissement te vermenigvuldigen met het percentage van het aantal geldig uitgebrachte stemmen op de Franstalige lijsten ten opzichte van het totaal aantal geldig uitgebrachte stemmen bij de verkiezing van [het Brussels Hoofdstedelijk Parlement], te voegen. <W 2012-07-19/33, art. 27, 3°, Inwerkingtreding : 22-08-2012> <W 2006-03-27/35, art. 14, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  § 4. De bevolkingscijfers die in aanmerking genomen moeten worden, zijn de meest recente die overeenkomstig artikel 49, § 3, tweede lid, van de Grondwet vastgesteld worden.
  De in § 3, derde en vierde lid, bedoelde verkiezing van [het Brussels Hoofdstedelijk Parlement] is die welke het laatst heeft plaatsgehad vóórdat de Koning, overeenkomstig het derde lid van onderhavige paragraaf, het aantal zetels dat aan elk college toekomt, bepaalt. <W 2006-03-27/35, art. 14, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De Koning bepaalt het aantal zetels dat aan elk college toegekend moet worden voor de eerste maal vóór 1 januari 1998 en voor de volgende malen binnen een termijn van zes maanden na de bekendmaking van de bevolkingscijfers overeenkomstig artikel 49, § 3, tweede lid, van de Grondwet.
  § 5. De kiezers van het Duitstalige kiescollege verkiezen één vertegenwoordiger.
  
Art.10. <L 1993-07-16/31, art. 200, En vigueur : 30-07-1993> § 1er Il y a trois collèges électoraux: un collège français, un collège néerlandais et un collège germanophone.
  Les personnes inscrites sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale wallonne appartiennent au collège électoral français; celles qui sont inscrites sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale flamande appartiennent au collège électoral néerlandais et celles qui sont inscrites sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale germanophone, au collège électoral germanophone.
  Les personnes inscrites sur la liste des électeurs d'une commune de [la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale] appartiennent soit au collège électoral français, soit au collège électoral néerlandais. <L 2012-07-19/33, art. 27, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  Les personnes ayant leur résidence effective dans les communes de Fourons et de Comines-Warneton, qui votent à Aubel et à Heuvelland, appartiennent respectivement au collège électoral français et au collège électoral néerlandais.
  [Les électeurs du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse peuvent émettre un suffrage soit pour le collège électoral français, soit pour le collège électoral néerlandais. Ces électeurs appartiennent au collège électoral français ou néerlandais selon le choix qu'ils expriment.] <L 2012-07-19/33, art. 27, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
  [1 ...]1.
  § 2. Pour les élections du 12 juin 1994, les électeurs du collège électoral français élisent dix représentants, ceux du collège électoral néerlandais, quatorze.
  § 3. Pour les élections suivantes, la répartition des représentants entre les collèges électoraux français et néerlandais est mise en rapport avec la population par le Roi.
  [Il est attribué à chacun de ces collèges électoraux autant de sièges que la population qui en relève contient de foi le diviseur national obtenu en divisant le chiffre de la population du Royaume, diminué de la population de la région de langue allemande, par le nombre de sièges de député européen dévolus à la Belgique, déduction faite du siège réservé au collège électoral germanophone conformément au § 5.] <L 2004-03-05/36, art. 2, En vigueur : 05-04-2004>
  Le siège restant est attribué au collège ayant le plus grand excédent de population non encore représenté.
  La population relevant du collège électoral français s'établit en ajoutant à la population de la circonscription électorale wallonne, la part de la population de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale obtenue en multipliant la population de cet arrondissement par le pourcentage du nombre de votes valablement émis en faveur des listes francophones par rapport au total des votes valablement exprimés lors de l'élection du [Parlement] de la Région de Bruxelles-Capitale. <L 2006-03-27/35, art. 14, En vigueur : 21-04-2006>
  La population relevant du collège électoral néerlandais s'établit en ajoutant à la population de la circonscription électorale flamande, [...] la part de la population de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale obtenue en multipliant la population de cet arrondissement par le pourcentage du nombre de votes valablement émis en faveur des listes néerlandophones par rapport au total des votes valablement exprimés lors de l'élection du [Parlement] de la Région de Bruxelles-Capitale. <L 2012-07-19/33, art. 27, 3°, En vigueur : 22-08-2012> <L 2006-03-27/35, art. 14, En vigueur : 21-04-2006>
  § 4. Les chiffres de population à prendre en considération sont ceux aui ont été déterminés en dernier lieu conformément à l'article 49, § 3, alinéa 2, de la Constitution.
  L'élection du [Parlement] de la Région de Bruxelles-Capitale visée au § 3, alinéas 3 et 4, est celle qui est intervenue en dernier lieu avant que le Roi ne détermine le nombre de sièges revenant à chaque collège, conformément à l'alinéa 3 du présent paragraphe. <L 2006-03-27/35, art. 14, En vigueur : 21-04-2006>
  Le Roi détermine le nombre de sièges attribués à chaque collège pour la première fois avant le 1er janvier 1998 et ultérieurement, dans un délai de six mois suivant la publication des chiffres de la population conformément à l'article 49, § 3, alinéa 2, de la Constitution.
  § 5. Les électeurs du collège électoral germanophone élisent un représentant.
  
Hoofdstuk II. Kiesbureaus
Chapitre II. Des bureaux électoraux
Art.11. [1 § 1. [2 Het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege stelt enerzijds een voor echt verklaard uittreksel van de kiezerslijst, opgemaakt per stemafdeling, elektronisch ter beschikking van de voorzitter van het kantonhoofdbureau en stelt anderzijds twee voor echt verklaarde uittreksels uit de lijst van de kiezers die opgeroepen werden om te stemmen in de desbetreffende afdeling, ter beschikking van elke voorzitter van een stembureau, dit telkens ten minstens veertien dagen vóór de verkiezingsdag.]2
   Tot op de dag van de verkiezing bezorgt het college van burgemeester en schepenen of gemeentecollege aan de voorzitter van elk stembureau de beslissingen die de inschrijving of schrapping van deze lijst met zich meebrengen en die de kiezers die in deze afdeling opgeroepen worden om te stemmen, betreffen. [2 Indien er ten minste veertien dagen vóór de verkiezingsdag nog geen bureauvoorzitter aangewezen is, mogen de twee voor echt verklaarde uittreksels uit de kiezerslijst van de desbetreffende stemafdeling na die datum ter beschikking gesteld worden.]2
   § 2. [2 Ten minste veertien dagen vóór de verkiezingsdag stellen de colleges van burgemeester en schepenen van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten bovendien twee bijkomende voor echt verklaarde uittreksels uit de kiezerslijst ter beschikking van respectievelijk de adjunct-arrondissementscommissaris van Tongeren en de arrondissementscommissaris van Moeskroen, die deze onmiddellijk ter beschikking stellen van de voorzitters van de stembureaus die door de minister van Binnenlandse Zaken aangewezen werden met toepassing van artikel 89bis van het Kieswetboek.]2
   Tot op de dag van de verkiezing bezorgen ze aan de voorzitters van de stembureaus bedoeld in het eerste lid, de beslissingen die de inschrijving of schrapping van deze lijst met zich meebrengen.]1

  
Art.11. [1 § 1er. [2 Quatorze jours au moins avant le jour de l'élection, le collège des bourgmestre et échevins ou collège communal met à disposition d'une part, du président du bureau principal de canton de manière électronique un extrait certifié exact des listes des électeurs dressées par section de vote et, d'autre part, de chaque président de bureau de vote deux extraits certifiés exacts de la liste des électeurs appelés à voter dans la section concernée.]2
   Jusqu'au jour de l'élection, le collège des bourgmestre et échevins ou collège communal transmet au président de chaque bureau de vote les décisions qui emportent inscription sur cette liste ou radiation de celle-ci et qui intéressent les électeurs appelés à voter dans sa section. [2 Si un président de bureau n'est pas encore désigné au moins quatorze jours avant celui de l'élection, la mise à disposition des deux extraits certifiés exacts de la liste des électeurs de la section de vote concernée peut s'effectuer après cette date.]2
   § 2. [2 Quatorze jours au moins avant le jour de l'élection, les collèges des bourgmestre et échevins des communes de Fourons et de Comines-Warneton mettent, en outre, deux extraits certifiés exacts supplémentaires de la liste des électeurs à disposition respectivement du commissaire d'arrondissement adjoint de Tongres et du commissaire d'arrondissement de Mouscron, à charge pour ceux-ci de les mettre sans délai à disposition des présidents des bureaux de vote désignés par le ministre de l'Intérieur en application de l'article 89bis du Code électoral.]2
   Jusqu'au jour de l'élection, ils transmettent aux présidents des bureaux de vote visés à l'alinéa 1er, les décisions qui emportent inscription sur cette liste ou radiation de celle-ci.]1

  
Art.12. § 1. Elk kiescollege omvat een collegehoofdbureau, provinciehoofdbureaus, kantonhoofdbureaus, [2 telbureaus]2 en stembureaus.
  De leden van de kiesbureaus moeten [5 meerderjarig zijn op de dag van de verkiezing en]5 van Belgische nationaliteit zijn.
  § 2. [Het collegehoofdbureau is gevestigd te Mechelen voor het Nederlandse kiescollege, te Namen voor het Franse kiescollege en te Eupen voor het Duitstalige kiescollege.] <W 1993-07-16/31, art. 201, 1°, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Het collegehoofdbureau moet ten minste [4 zes maanden vóór de verkiezingsdag]4 zijn samengesteld.
  Het wordt voorgezeten door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanlag gevestigd in de hoofdplaats van het college of, bij zijn ontstentenis, door de magistraat die hem vervangt. [4 In de hoofdplaats van het kiescollege waar geen zetel van een rechtbank van eerste aanleg gevestigd is, wordt het hoofdbureau voorgezeten door de voorzitter van de afdeling van de rechtbank van eerste aanleg van de hoofdplaats of, bij zijn ontstentenis, door de magistraat die hem vervangt.]4
  Het collegehoofdbureau bestaat, buiten de voorzitter, uit vier bijzitters, vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. De vier bijzitters en de vier plaatsvervangende bijzitters worden door de voorzitter aangewezen [6 uit de kiezers en, bij voorkeur,]6 uit de kiezers van de [4 kieskring]4 waar het collegehoofdbureau zich bevindt.
  De secretaris wordt door de voorzitter aangewezen [6 uit de kiezers en, bij voorkeur,]6 uit de kiezers van de [4 kieskring]4 waar het collegehoofdbureau zich bevindt.
  Het collegehoofdbureau is [4 met name]4 belast met de aan de verkiezing voorafgaande verrichtingen en met de algemene telling van de stemmen.
  § 3. Uiterlijk [4 vijf maanden vóór de verkiezingsdag]4 wordt in de hoofdplaats van elke provincie een provinciehoofdbureau samengesteld. Het wordt voorgezeten door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van de hoofdplaats of, bij zijn ontstentenis, door de magistraat die hem vervangt.
  Het provinciehoofdbureau bestaat, buiten de voorzitter, uit vier bijzitters, vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. De vier bijzitters en de vier plaatsvervangende bijzitters worden door de voorzitter aangewezen [6 uit de kiezers en, bij voorkeur,]6 uit de kiezers van de [4 [6 provincie]6]4 waar het provinciehoofdbureau zich bevindt.
  De secretaris wordt door de voorzitter aangewezen uit de kiezers van de provincie waar het provinciehoofdbureau zich bevindt.
  De voorzitter van het provinciehoofdbureau houdt toezicht over de kiesverrichtingen in de provincie en schrijft zonodig de spoedmaatregelen voor die de omstandigheden mochten vereisen. Het bureau verzamelt de uitkomsten van de [3 telling]3 in de provincie.
  [In afwijking van de vorige leden wordt een hoofdbureau van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] ingesteld, dat de functies van het provinciehoofdbureau uitoefent voor deze kieskring. Het zetelt te Brussel. De secretaris van dit bureau wordt door de voorzitter aangewezen [6 uit de kiezers en, bij voorkeur,]6 onder de kiezers van deze kieskring. <W 2012-07-19/33, art. 28, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  Het collegehoofdbureau van het Duitstalige kiescollege oefent de aan het provinciehoofdbureau verleende functies uit voor wat de Duitstalige kieskring betreft.] <W 1993-07-16/31, art. 201, 2°, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  [§ 4.] [...] <W 1993-07-16/31, art. 201, 3°, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 1998-12-18/39, art. 2, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994> <W 2012-07-19/33, art. 28, 2°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  [§ 5.] <W 1998-12-18/39, art. 2, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994> [Op de kantonhoofdbureaus, de [2 telbureaus]2 en de stembureaus is artikel 95, §§ 2 tot 12, van het Kieswetboek van toepassing.
  Voor deze toepassing echter moeten:
  1° [4 De voorzitter van het kantonhoofdbureau, aangewezen minstens vier maanden vóór de dag van de verkiezingen door de voorzitter van het provinciehoofdbureau waarvan het kanton afhangt, na advies van de voorzitter van de vrederechters van het gerechtelijk arrondissement wanneer de aanwijzing gebeurt met toepassing van de bepalingen van artikel 95, § 2, 4° en 5°, van het Kieswetboek, is voornamelijk belast met het toezicht op de kiesverrichtingen in het ganse kieskanton. Hij verwittigt onmiddellijk de voorzitter van het collegehoofdbureau van elke omstandigheid die zijn toezicht vereist. Hij centraliseert op het niveau van het kanton de resultaten van de telling per gemeente die tot het kanton behoort.]4
  2° in § 12 de woorden in het geval bedoeld in artikel 105, of zodra de datum van de stemming is vastgesteld in het geval bedoeld in artikel 106 geschrapt worden.] <W 1994-04-11/62, art. 4, Inwerkingtreding : 26-04-1994>
  
Art.12. § 1er. Chaque collège électoral comprend un bureau principal de collège, des bureaux principaux de province, des bureaux principaux de canton, des bureaux de dépouillement et des bureaux de votes.
  Les membres des bureaux électoraux doivent [3 être majeurs au jour de l'élection et]3 posséder la nationalité belge.
  § 2. [Le bureau principal de collège est établi à Namur pour le collège électoral français, à Malines pour le collège électoral néerlandais et à Eupen pour le collège électoral germanophone.] <L 1993-07-16/31, art. 201, 1°, En vigueur : 30-07-1993>
  Le bureau principal de collège doit être constitué [2 six mois avant le jour de l'élection]2.
  Il est présidé par le président du tribunal de première instance du chef-lieu du collège ou, à son défaut, par le magistrat qui le remplace. [2 Dans le chef-lieu du collège électoral où ne se situe pas le siège du tribunal de première instance, le bureau principal est présidé par le président de la division du tribunal de première instance du chef-lieu ou, à son défaut, par le magistrat qui le remplace.]2
  Le bureau principal de collège comprend, outre le président, quatre assesseurs, quatre assesseurs suppléants et un secrétaire. Les quatre assesseurs et les quatre assesseurs suppléants sont désignés par le président parmi les électeurs [4 et, de préférence, parmi ceux]4 de la [2 circonscription électorale]2 dans laquelle le bureau principal de collège est établi.
  Le secrétaire est désigné par le président parmi les électeurs [4 et, de préférence, parmi ceux]4 de la [2 circonscription électorale]2 dans laquelle le bureau principal de collège est établi.
  Le bureau principal de collège est chargé [2 notamment]2 de l'accomplissement des opérations préliminaires de l'élection et de celles du recensement général des votes.
  § 3. [2 Cinq mois avant le jour de l'élection]2, est constitué dans le chef-lieu de chaque province un bureau principal de province. Il est présidé par le président du tribunal de première instance du chef-lieu ou, à son défaut, par le magistrat qui le remplace.
  Le bureau principal de province comprend, outre le président, quatre assesseurs, quatre assesseurs suppléants et un secrétaire. Les quatre assesseurs et les quatre assesseurs suppléants sont désignés par le président parmi les électeurs [4 et, de préférence, parmi ceux]4 de la [2 province]2 dans laquelle le bureau principal de province est établi.
  Le secrétaire est désigné par le président parmi les électeurs [4 et, de préférence, parmi ceux]4 de la province dans laquelle le bureau principal de province est établi.
  Le président du bureau principal de province exerce un contrôle sur l'ensemble des opérations dans la province et prescrit au besoin les mesures d'urgence que les circonstances pourraient rendre nécessaires. Le bureau centralise les résultats du dépouillement au niveau de la province.
  [Par dérogation aux alinéas précédents, il est institué un bureau principal 4[de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale]4, qui exerce les fonctions du bureau principal de province pour cette circonscription. Il siège à Bruxelles. Le secrétaire de ce bureau est désigné par le président parmi les électeurs [4 et, de préférence, parmi ceux]4 de cette circonscription électorale. <L 2012-07-19/33, art. 28, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  Le bureau principal du collège électoral germanophone exerce les fonctions attribuées au bureau principal de province pour la circonscription électorale germanophone.] <L 1993-07-16/31, art. 201, 2°, En vigueur : 30-07-1993>
  [§ 4] <L 1993-07-16/31, art. 201, 3°, En vigueur : 30-07-1993> <L 1998-12-18/39, art. 2, 1°, En vigueur : 03-05-1994> [...] <L 2012-07-19/33, art. 28, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
  [§ 5] <L 1998-12-18/39, art. 2, 1°, En vigueur : 03-05-1994> [Est applicable aux bureaux principaux de canton, aux bureaux de dépouillement et aux bureaux de vote, l'article 95, §§ 2 à 12, du Code électoral.
  Toutefois, pour cette application, il y a lieu:
  1° [2 de lire le paragraphe 3 comme suit:
   "Le président du bureau principal de canton, désigné au moins quatre mois avant le jour de l'élection par le président du bureau principal de province dont dépend le canton, après avis du président des juges de paix de l'arrondissement judiciaire lorsque la désignation est effectuée en application des dispositions de l'article 95, § 2, 4° et 5°, du Code électoral, est chargé principalement de la surveillance des opérations électorales dans l'ensemble du canton électoral. Il avertit immédiatement le président du bureau principal du collège de toute circonstance requérant son contrôle. Il centralise au niveau du canton les résultats du dépouillement effectué par commune faisant partie du canton;]2

  2° dans le § 12, de supprimer les mots dans le cas visé à l'article 105, ou dès que la date du scrutin est fixée dans le cas visé à l'article 106.] <L 1994-04-11/62, art. 4, En vigueur : 26-04-1994>
  
Art. 12bis. <INGEVOEGD bij W 2009-04-14/02, art. 4, Inwerkingtreding : 15-04-2009> De voorzitters van de hoofdbureaus bedoeld in artikel 12 van deze wet en in artikel 93 van het Kieswetboek delen, uiterlijk op de datum vastgesteld in artikel 3 van onderhavige wet voor het opmaken van de kiezerslijst, via digitale weg hun gegevens mee aan de [1 Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken]1.
  [1 De doorgestuurde gegevens, die gebruikt zullen worden om met deze voorzitters contact te kunnen opnemen in het kader van het beheer van de kiesverrichtingen en om de toegang van de gebruikers tot de software, bedoeld in artikel 165, eerste tot derde lid, van het Kieswetboek, te beheren, zijn de naam, de voornaam, het identificatienummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, de functie, het elektronisch adres en het telefoonnummer.
   Deze gegevens worden, mits het voorafgaande akkoord van de betrokken personen, door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken bewaard tot de dag van de verkiezing die volgt op de verkiezing waarvoor deze gegevens meegedeeld werden.]1

  
Art. 12bis. Les présidents des bureaux principaux visés à l'article 12 de la présente loi et à l'article 93 du Code électoral communiquent par voie digitale leurs coordonnées au [1 Service public fédéral Intérieur]1 au plus tard à la date fixée à l'article 3 de la présente loi pour l'arrêt de la liste des électeurs.
  [1 Les données transmises, qui seront utilisées en vue de pouvoir prendre contact avec ces présidents dans le cadre de la gestion des opérations électorales et en vue de gérer les accès des utilisateurs au logiciel, visé à l'article 165, alinéas 1 à 3, du Code électoral, sont le nom, le prénom, le numéro d'identification visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, la fonction, l'adresse électronique et le numéro de téléphone.
   Ces données sont, moyennant l'accord préalable des personnes concernées, conservées par le Service public fédéral Intérieur jusqu'au jour de l'élection faisant suite à l'élection lors de laquelle ces données ont été transmises.]1

  
Art.13. [1 Het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege wijst in elke gemeente minstens vier maanden vóór de dag van de verkiezing een personeelslid van het gemeentebestuur aan dat belast is met de coördinatie van de taken betreffende de organisatie van de verkiezingen die aan het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege toevertrouwd worden. Deze persoon is het contactpunt van de gemeente voor de kieshoofdbureaus, de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en de burgers.
   De contactgegevens van het in het eerste lid bedoelde personeelslid van het gemeentebestuur worden digitaal naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken doorgestuurd binnen de vierentwintig uur na zijn aanwijzing.
   De doorgestuurde gegevens, die gebruikt zullen worden om met deze personen contact te kunnen opnemen in het kader van het beheer van de kiesverrichtingen en om de toegang van deze personen tot de software waarmee de gemeenten de informatie betreffende de stem- en telbureaus kunnen uitwisselen, te beheren, zijn de naam, de voornaam, het identificatienummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, de functie, het elektronisch adres en het telefoonnummer.
   Deze gegevens worden, mits het voorafgaande akkoord van de betrokken personen, door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken bewaard tot de dag van de verkiezing die volgt op de verkiezing waarvoor deze gegevens meegedeeld werden.
   Het personeelslid van het gemeentebestuur van de gemeente die kantonhoofdplaats is, heeft het recht om de vergaderingen van het kantonhoofdbureau met adviserende stem bij te wonen.]1

  
Art.13. [1 Le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal désigne dans chaque commune au moins quatre mois avant le jour de l'élection, un membre du personnel de l'administration communale chargé de la coordination des tâches relatives à l'organisation des élections qui sont attribuées au collège des bourgmestre et échevins ou au collège communal. Cette personne est le point de contact de la commune pour les bureaux électoraux principaux, pour le Service public fédéral Intérieur et pour les citoyens.
   Les coordonnées du membre du personnel de l'administration communale visé à l'alinéa 1er sont transmises par voie digitale au Service public fédéral Intérieur dans les vingt-quatre heures suivant sa désignation.
   Les données transmises, qui seront utilisées en vue de pouvoir prendre contact avec ces personnes dans le cadre de la gestion des opérations électorales et en vue de gérer les accès de ces personnes au logiciel permettant aux communes de transmettre les informations relatives aux bureaux de vote et de dépouillement, sont le nom, le prénom, le numéro d'identification visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, la fonction, l'adresse électronique et le numéro de téléphone.
   Ces données sont, moyennant l'accord préalable des personnes concernées, conservées par le Service public fédéral Intérieur jusqu'au jour de l'élection faisant suite à l'élection lors de laquelle ces données ont été transmises.
   Le membre du personnel de l'administration communale de la commune chef-lieu de canton a le droit d'assister aux réunions du bureau principal de canton avec voix consultative.]1

  
Art.15. [1 De bepalingen van de artikelen 100 tot 104 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de kiesbureaus die krachtens artikel 12 van deze wet opgericht worden, met dien verstande dat in artikel 104, eerste lid, de woorden "kieskring" vervangen worden door de woorden "kiescollege, van de provinciehoofdbureaus.]1
  
Art.15. [1 Les dispositions des articles 100 à 104 du Code électoral sont applicables aux bureaux électoraux institués en vertu de l'article 12 de la présente loi, étant entendu qu'il y a lieu de remplacer dans l'article 104, alinéa 1er, les mots "circonscription électorale" par les mots "collège électoral, de province.]1
  
Hoofdstuk III. Oproeping van de kiezers
Chapitre III. De la convocation des électeurs
Art.16. [3 De bepalingen van artikel 107 en 107bis van het Kieswetboek zijn van toepassing op de oproeping van de Belgische kiezers bedoeld in artikel 1, § 1, ingeschreven in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, alsook de kiezers bedoeld in artikel 1, § 2, eerste lid, 2А.]3
  [Voor de toepassing van artikel 107 dient echter de verwijzing naar artikel 10, bevat in het vijfde lid, vervangen te worden door een verwijzing naar artikel 3 van deze wet.] <KB 1994-04-11/60, art. 6, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  
Art.16. [3 Les dispositions des articles 107 et 107bis du Code électoral sont applicables à la convocation des électeurs belges visés à l'article 1er, § 1er, inscrits dans les registres de la population d'une commune belge, ainsi que des électeurs visés à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°]3
  [Toutefois, il y a lieu, pour l'application de l'article 107, de remplacer la référence à l'article 10, figurant à l'alinéa 5, par une référence à l'article 3 de la présente loi.] <AR 1994-04-11/60, art. 6, En vigueur : 03-05-1994>
  
Titel III.
Titre III.
Hoofdstuk I. Handhaving van de orde
Chapitre Ier. Dispositions de police
Art.18. § 1. De bepalingen van de artikelen 108 en 114 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement. Evenwel moet men in artikel 108, tweede lid, [1 in plaats van de woorden "dan met toepassing van artikel 147bis" de woorden "dan met toepassing van de bepalingen van artikel 30 van deze wet"]1, lezen.
  § 2. De bepalingen inzake handhaving van de orde bedoeld in de artikelen 109 tot 113 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de stembureaus ingesteld met toepassing van artikel 12, § 1, van deze wet.
  Nochtans, moet men lezen:
  1° [1 in artikel 112, in plaats van de woorden "De onderrichtingen voor de kiezer [model I], de bepalingen van titel V en van de artikelen 110 en 111 van dit Wetboek" de woorden "De onderrichtingen voor de kiezer [model Ia], bijgevoegd bij deze wet, de bepalingen van titel V en van de artikelen 110 en 111 van het Kieswetboek";]1
  2° in artikel 113, in plaats van de woorden van dit Wetboek de woorden van het Kieswetboek en van deze wet.
  
Art.18. § 1er. Les dispositions des articles 108 et 114 du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen. Toutefois, à l'article 108, alinéa 2, il y a lieu de lire, [1 au lieu des mots "en application des dispositions de l'article 147bis" les mots "en application des dispositions de l'article 30 de la présente loi"]1.
  § 2. Les dispositions de police visées aux articles 109 à 113 du Code électoral sont applicables aux bureaux de vote institués en application de l'article 12, § 1er, de la présente loi.
  Toutefois, il y a lieu de lire:
  1° [1 à l'article 112, au lieu des mots "Les instructions pour l'électeur [modèle I], les dispositions du titre V et des articles 110 et 111 du présent Code "les mots "Les instructions pour l'électeur [modèle I a], annexée à la présente loi, les dispositions du titre V et des articles 110 et 111 du Code électoral";]1
  2° à l'article 113, au lieu des mots du présent Code les mots du Code électoral et de la présente loi.
  
Hoofdstuk II. Kandidaatstelling en stembiljetten
Chapitre II. Des candidatures et des bulletins
Art.19. [1 De voordrachten van kandidaten moeten elektronisch ingediend worden bij de voorzitter van het collegehoofdbureau of persoonlijk aan hem afgegeven worden uiterlijk op zaterdag, de zevenenvijftigste dag vóór de dag van de verkiezing om 12 uur. Indien de voordracht van kandidaten persoonlijk aan de voorzitter van het collegehoofdbureau wordt afgegeven, moet dat gebeuren op vrijdag, de achtenvijftigste dag vóór de dag van de verkiezing tussen 14 en 16 uur of op zaterdag, de zevenenvijftigste dag vóór de dag van de verkiezing tussen 9 en 12 uur.]1
  Ten minste eenenzestig dagen vóór de verkiezing, maakt de voorzitter van genoemd bureau, onder vermelding van de hierboven bepaalde dagen en uren, bekend op welke plaats hij [1 de voordrachten van kandidaten fysiek in ontvangst zal nemen. De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken publiceert deze informatie tevens online]1.
  Ten minste [1 tweeëntwintig]1 dagen vóór de verkiezing maakt de voorzitter van het kantonhoofdbureau bekend op welke plaats hij de dinsdag, [1 twaalfde]1 dag vóór de verkiezing, tussen 14 en 16 uur, de aanwijzingen van de getuigen voor de [1 tel-]1 en stembureaus in ontvangst zal nemen.
  
Art.19. [1 Les présentations de candidats doivent être déposées de manière électronique auprès du président du bureau principal de collège ou entre ses mains au plus tard le samedi cinquante-septième jour avant celui de l'élection à 12 heures. Si la présentation de candidats est déposée entre les mains du président du bureau principal de collège, cette opération se déroule le vendredi cinquante-huitième jour avant celui de l'élection, entre 14 et 16 heures, ou le samedi cinquante-septième jour avant celui de l'élection, entre 9 et 12 heures.]1
  Soixante et un jours au moins avant celui de l'élection, le président dudit bureau publie un avis fixant le lieu et rappelant les jours et heures auxquels il [1 recevra physiquement les présentations de candidats. Ces informations sont également publiées en ligne par le Service public fédéral Intérieur]1.
  [1 Vingt-Deux]1 jours au moins avant celui de l'élection, le président du bureau principal de canton publie un avis fixant le lieu auquel il recevra, le mardi [1 douzième]1 jour avant celui de l'élection, de 14 à 16 heures, les désignations de témoins pour les bureaux de dépouillement et les bureaux de vote.
  
Art.20. [1 Elke politieke formatie die door ten minste één parlementslid vertegenwoordigd is in één van de parlementaire assemblees op Europees, federaal, gemeenschaps- dan wel gewestelijk niveau, dit na de indiening van kandidatenlijsten bij de laatste verkiezing van de desbetreffende assemblee, kan een akte neerleggen om de bescherming te vragen van het letterwoord dat zij in de voordrachtsakte bedoeld in artikel 21, § 2, wil vermelden. Het letterwoord]1 bestaat uit ten hoogste [achttien karakters]]. [1 De Koning bepaalt de lijst van de karakters die gebruikt mogen worden.]1 <W 2004-03-05/36, art. 3, A, Inwerkingtreding : 05-04-2004> <W 2004-04-25/43, art. 3, Inwerkingtreding : 17-05-2004> <W 2007-04-21/50, art. 2, Inwerkingtreding : 14-05-2007> <W 2003-02-19/41, art. 2, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  [De akte van neerlegging van het letterwoord [1 ...]1 moet worden ondertekend door ten minste één parlementslid bedoeld in het eerste lid, en behorend tot de politieke formatie die dat letterwoord [1 ...]1 zal gebruiken. Elke ondertekenaar mag slechts één akte van neerlegging ondertekenen.] <W 2004-03-05/36, art. 3, B), Inwerkingtreding : 05-04-2004>
  De akte van neerlegging wordt de vijfenzestigste dag vóór de verkiezing, tussen 10 en 12 uur, aan de Minister van Binnenlandse Zaken of diens gemachtigde overhandigd door een parlementslid ondertekenaar. Zij vermeldt het [letterwoord [1 ...]1] dat zal worden gebruikt door de kandidaten van de politieke formatie, alsook de naam, de voornamen en het adres van de persoon en diens plaatsvervanger, welke door de formatie zijn aangewezen om in het collegehoofdbureau te attesteren dat een kandidatenlijst door haar erkend wordt. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  De vijfenzestigste dag vóór de verkiezing, om 12 uur, houdt de Minister een loting ter aanwijzing van de volgnummers die zullen worden toegekend aan de kandidatenlijsten die een beschermd [letterwoord [1 ...]1] zullen dragen. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  De tabel van de beschermde [letterwoorden [1 ...]1] en hun volgnummer wordt binnen [1 vijf]1 dagen na de loting in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  De Minister van Binnenlandse Zaken stelt de voorzitters van de collegehoofdbureaus in kennis van de verschillende beschermde [letterwoorden [1 ...]1] en hun volgnummers alsmede van de naam, de voornamen en het adres van de door de politieke formaties aangewezen personen en hun plaatsvervangers die alleen gemachtigd zijn de kandidatenlijsten voor echt te erkennen. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  De in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte tabel van de beschermde [letterwoorden [1 ...]1] beschermt zowel de benaming of benamingen die in de [letterwoorden [1 ...]1] zijn afgekort als die waaronder de politieke formaties vertegenwoordigd zijn [in één van de in het eerste lid bedoelde parlementaire assemblees]. Die benamingen worden eveneens in die tabel vermeld en op dezelfde wijze als de beschermde [letterwoorden [1 ...]1] bekendgemaakt. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  De voordrachten van kandiaten die een ingediend [letterwoord [1 ...]1] vorderen, moeten vergezeld zijn van het attest van de door de politieke formatie gemachtigde persoon of van zijn plaatsvervanger; wordt zodanig attest niet voorgelegd dan weigert de voorzitter van het hoofdbureau ambtshalve het gebruik van het beschermde [letterwoord [1 ...]1] door een niet erkende lijst. <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003> <W 2004-03-05/36, art. 3, C), Inwerkingtreding : 05-04-2004>
  
Art.20. [1 Chaque formation politique, représentée par au moins un parlementaire dans l'une ou l'autre des assemblées parlementaires européenne, fédérales, communautaires ou régionales, ceci à la suite du dépôt de listes de candidats lors de la dernière élection de l'assemblée concernée, peut déposer un acte demandant la protection du sigle qu'elle envisage de mentionner dans l'acte de présentation visé à l'article 21, § 2. Le sigle]1 est composé au plus de [dix-huit caractères]]. [1 Le Roi détermine la liste des caractères pouvant être utilisés.]1 <L 2004-03-05/36, art. 3, A, En vigueur : 05-04-2004> <L 2004-04-25/43, art. 3, En vigueur : 17-05-2004> <L 2007-04-21/50, art. 2, En vigueur : 14-05-2007> <L 2003-02-19/41, art. 2, En vigueur : 31-03-2003>
  [L'acte de dépôt du sigle [1 ...]1 doit être signé par un parlementaire au moins, parmi ceux visés à l'alinéa 1er, appartenant à la formation politique qui utilisera ce sigle [1 ...]1. Chacun des signataires ne peut apposer sa signature que sur un seul acte de dépôt.] <L 2004-03-05/36, art. 3, B), En vigueur : 05-04-2004>
  L'acte de dépôt est remis le soixante-cinquième jour qui précède celui de l'élection, entre 10 et 12 heures, entre les mains du Ministre de l'Intérieur ou de son délégué, par un parlementaire signataire. Il mentionne le [sigle [1 ...]1] qui sera utilisé par les candidats de la formation politique, ainsi que les nom, prénoms, adresse de la personne et de son suppléant, désignés par cette formation pour attester, auprès du bureau principal de collège, qu'une liste de candidats est reconnue par elle. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  Le soixante-cinquième jour qui précède celui de l'élection, à 12 heures, le Ministre procède à un tirage au sort en vue de déterminer les numéros d'ordre qui seront attribués aux listes de candidats qui porteront un [sigle [1 ...]1] protégé. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  Le tableau des [sigles [1 ...]1] protégés et des numéros d'ordre correspondants est publié dans les [1 cinq]1 jours du tirage au sort au Moniteur belge. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  Le Ministre de l'Intérieur communique aux présidents des bureaux principaux de collège les différents [sigles [1 ...]1] protégés et les numéros d'ordre correspondants, ainsi que les nom, prénoms, adresse des personnes et de leurs suppléants désignés par les formations politiques et qui sont seuls habilités à authentifier les listes de candidats. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  Le tableau des [sigles [1 ...]1] protégés publié au Moniteur belge protège tant la ou les dénominations que ces [sigles [1 ...]1] représentent que la ou les dénominations sous lesquelles les formations politiques sont représentées [dans l'une ou l'autre assemblée parlementaire visée à l'alinéa 1er]. Ces dénominations sont également indiquées dans ce tableau et publiées de la même manière que les [sigles [1 ...]1] protégés. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  Les présentations de candidats qui réclament un [sigle [1 ...]1] protégé doivent être accompagnées de l'attestation de la personne désignée par la formation politique ou son suppléant; à défaut de production de pareille attestation, le président du bureau principal écarte d'office l'utilisation, par une liste non reconnue, du [sigle [1 ...]1] protégé. <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003> <L 2004-03-05/36, art. 3, C), En vigueur : 05-04-2004>
  
Art.21. § 1. [De voordracht van kandidaten moet worden ondertekend:
   hetzij door ten minste vijf Belgische parlementsleden die [2 in de Kamer van volksvertegenwoordigers of in de Senaat]2 tot de taalgroep behoren die overeenstemt met de taal vermeld in de in § 2, zesde lid, van dit artikel bedoelde taalverklaring van de kandidaten;
   hetzij door ten minste vijfduizend kiezers die zijn ingeschreven in de kiezerslijst van een gemeente van de Vlaamse kieskring of van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] wat betreft de voordrachten neergelegd bij het collegehoofdbureau van het Nederlands kiescollege, hetzij door ten minste vijfduizend kiezers die zijn ingeschreven in de kiezerslijst van een gemeente van de Waalse kieskring of van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] wat betreft de voordrachten neergelegd bij het collegehoofdbureau van het Frans kiescollege, hetzij door ten minste tweehonderd kiezers die zijn ingeschreven in de kiezerslijst van een gemeente van de Duitstalige kieskring wat betreft de voordrachten neergelegd bij het collegehoofdbureau van het Duitstalig kiescollege. <W 2012-07-19/33, art. 29, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  [1 Voor de toepassing van deze bepaling, wanneer de voordrachtsakte wordt ondertekend door een Belgische kiezer die in het buitenland verblijft, is de gemeente bedoeld in het eerste lid de gemeente van aanhechting zoals bepaald met toepassing van artikel 5, § 2.]1
  [3 Wanneer een minderjarige kiezer een voordrachtakte ondertekent, moet hij op het ogenblik van de ondertekening minstens de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben.]3
  [4 § 1bis. Door hun handtekening verklaren de kiezers en de Belgische parlementsleden bedoeld in paragraaf 1 dat zij een kandidatenlijst ondersteunen waarvan zij kennis genomen hebben van het letterwoord, het aantal kandidaten en hun identiteit.]4
  § 2. De voordracht van kandidaten wordt aan de voorzitter van het collegehoofdbureau tegen ontvangstbewijs overhandigd [4 door één van de drie kandidaten aangewezen hetzij door de kiezers bedoeld in paragraaf 1, hetzij door de parlementsleden die kandidaten voordragen]4. [2 De Koning bepaalt de elektronische middelen die gebruikt mogen worden om de voordracht van kandidaten en de akten van bewilliging aan de voorzitter van het collegehoofdbureau te bezorgen. Hetzelfde geldt voor de ontvangstmelding afgegeven door de voorzitter van het collegehoofdbureau.]2
  [De voordrachtsakte vermeldt, wat de kandidaten betreft, de naam en de voornamen zoals vermeld in het Rijksregister van de natuurlijke personen, desgevallend de voornaam bevestigd door een akte van bekendheid die werd opgesteld door een vrederechter [4 , een burgemeester]4 of een notaris, waaronder de kandidaten zich willen voorstellen, de geboortedatum, het geslacht [4 ...]4 [2 , de hoofdverblijfplaats en het identificatienummer bedoeld in [4 artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983]4 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen]2. Desgevallend worden dezelfde vermeldingen [4 , met uitzondering van het geslacht,]4 aangebracht op de voordrachtsakte wat de kiezers die voordracht doen, betreft. De identiteit van een kandidaat/kandidate die gehuwd of weduw(e)(naar) is, mag voorafgegaan of gevolgd worden door de naam van zijn/haar echtgenoot of overleden echtgenoot.] [4 Het elektronisch adres van de kandidaat en zijn telefoonnummer mogen, mits zijn schriftelijk akkoord, door de voorzitter van het collegehoofdbureau geregistreerd worden, teneinde doorgestuurd te worden naar de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers, die deze gegevens zal kunnen gebruiken om de verkozen verklaarde kandidaten na de verkiezing te kunnen contacteren. Deze gegevens worden echter vernietigd een maand na de geldigverklaring van de stemming.]4 <W 2013-12-21/22, art. 61, Inwerkingtreding : 10-01-2014>
  [De voordracht kan het letterwoord [4 ...]4 vermelden als bedoeld in artikel 20, dat bovenaan de lijst van de kandidaten op het stembiljet wordt opgenomen.] Eenzelfde [letterwoord [4 ...]4] kan worden gesteld, hetzij in een enkele nationale taal, hetzij vertaald in een andere nationale taal, hetzij in een nationale taal samen met de vertaling in een andere nationale taal. Aan het aldus samengestelde [letterwoord [4 ...]4] kan een bijkomend element worden toegevoegd dat uit ten hoogste [achttien karakters] bestaat en de Europese politieke groep aanduidt waartoe de formatie beweert te behoren; het geheel vormt één enkel [letterwoord [4 ...]4]. Wanneer van die mogelijkheid gebruik gemaakt wordt, [4 wordt het letterwoord op één lijn gezet, waarbij de twee elementen door een streepje gescheiden zijn]4. Samen met het [letterwoord [4 ...]4] moeten worden vermeld de benaming of benamingen die er in zijn afgekort. <W 2003-02-19/41, art. 3, Inwerkingtreding : 31-03-2003> <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003> <W 2007-04-21/50, art. 3, Inwerkingtreding : 14-05-2007>
  [De vermelding van een [letterwoord [4 ...]4], in voorkomend geval met inbegrip van het bijkomend element bedoeld in het derde lid, waarvan gebruik is gemaakt door een politieke formatie [die door ten minste één parlementslid vertegenwoordigd is in een van de parlementaire assemblees, ongeacht of zulks op Europees, federaal, gemeenschapsof gewestelijk niveau is] en waaraan bij een vorige verkiezing met het oog op de vernieuwing van het Europees Parlement, van de Wetgevende Kamers of van de [Gemeenschaps- of Gewestparlementen] bescherming werd verleend, kan op gemotiveerd verzoek van die formatie, door de Minister van Binnenlandse Zaken worden verboden.] [2 Dat verzoek wordt bij deze laatste ingediend minstens zevenentachtig dagen vóór de verkiezing.]2 De lijst van de [letterwoorden [4 ...]4] waarvan het gebruik verboden is, wordt de achtenzestigste dag vóór de verkiezing in het Belgisch Staatsblad bekend gemaakt. <W 1993-07-16/31, art. 205, 2°, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003> <W 2014-01-07/11, art. 7, 2°, Inwerkingtreding : 16-02-2014> <W 2006-03-27/35, art. 15, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  [Van zodra een voordracht van kandidaten met de vermelding van een bepaald [letterwoord [4 ...]4] is neergelegd, weigert de voorzitter van het collegehoofdbureau het gebruik van hetzelfde letterwoord door elke andere voordracht van kandidaten.] <W 1998-12-18/39, art. 4, Inwerkingtreding : 03-05-1994> <W 2003-02-19/41, art. 5, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
  [De hoedanigheid van kiezer van de kiezers die de voordracht doen, [4 alsook hun handtekening worden gecertificeerd]4 door de gemeente waar zij ingeschreven zijn door het aanbrengen van het gemeentezegel op de voordrachtsakte [2 , behalve wanneer gebruik gemaakt wordt van elektronische middelen zoals gedefinieerd in het eerste lid]2.] [4 Wat de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven, betreft, worden de hoedanigheid van kiezer en de handtekening elektronisch erkend door de consulaire post waar zij zijn ingeschreven.]4 <W 2009-04-14/02, art. 6, Inwerkingtreding : 15-04-2009>
  De akte van bewilliging van de kandidaatstelling bestaat in een ondertekende schriftelijke verklaring, die aan de voorzitter van het collegehoofdbureau wordt overhandigd binnen de tijd bepaald voor het indienen van de voordrachten van kandidaten. [In dezelfde verklaring moeten de kandidaten die worden voorgedragen om te worden verkozen door het Nederlandse, het Franse of het Duitstalige kiescollege bevestigen dat zij respectievelijk Nederlandstalig, Franstalig of Duitstalig zijn.] [4 De akte van bewilliging van de kandidaatstelling kan gezamenlijk voor alle kandidaten van éénzelfde lijst opgemaakt worden of individueel voor één of meerdere kandidaten van éénzelfde lijst in voorkomend geval.]4 <W 1993-07-16/31, art. 205 3°, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  [Voor de Belgische kandidaten die op het grondgebied van een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap verblijf houden, omvat de akte van bewilliging voor ieder van hen een schriftelijke en ondertekende verklaring waarin bevestigd wordt dat hij niet in een andere Lid-Staat kandidaat is]. <W 1994-04-11/62, art. 10, 1° Inwerkingtreding : 26-04-1994>
  [Voor de kandidaten die onderdanen zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, omvat de akte van bewilliging voor ieder van hen een schriftelijke en ondertekende verklaring:
  1° die zijn nationaliteit, geboortedatum en -plaats, laatste adres in de lidstaat van herkomst en het adres van zijn hoofdverblijfplaats in België vermeldt;
  2° waarin bevestigd wordt dat hij tegelijkertijd niet in een andere lidstaat kandidaat is;
  3° die eveneens te kennen geeft dat zijn recht op kandidaatstelling hem in de lidstaat van herkomst niet is ontnomen ingevolge een individuele rechterlijke beslissing of een administratieve beslissing voor zover deze beslissing het voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep.] <W 2014-01-07/11, art. 7, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  Wanneer de voordrachtsakte aan de voorzitter van het collegehoofdbureau is overhandigd, kan de bewilligende kandidaat zijn kandidatuurstelling niet meer op geldige wijze intrekken tenzij met de instemming van de ondertekenaars van de akte en van al zijn medekandidaten.
  De bewilligende kandidaten wier namen voorkomen op een zelfde voordrachtsakte, worden geacht een enkele lijst te vormen.
  [4 In hun akte van bewilliging wijzen de kandidaten onder hen drie kandidaten aan die zij machtigen om deze akte in te dienen.]4
  Op een zelfde lijst mogen niet meer kandidaten voorkomen dan er leden te kiezen zijn.
  [4 De gegevens van de kandidaten die hun kandidaatstelling aanvaarden, mogen doorgestuurd worden met toepassing van artikel 240bis van het Kieswetboek. De namen en voornamen zoals vermeld op het stembiljet, met uitzondering van de naam van de echtgenoot of overleden echtgenoot gebruikt in toepassing van het tweede lid, en de kandidatenlijst waarop deze kandidaten voorkomen, alsook hun desbetreffende kiesresultaten, worden bewaard en zijn onbeperkt toegankelijk, met het oog op historisch onderzoek door elkeen, op de website van de kiesresultaten van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en bij het Rijksarchief.]4
  § 3. De kandidaten kunnen in hun akte van bewilliging een getuige en een plaatsvervangende getuige voor het collegehoofdbureau, voor elk van de provinciehoofdbureaus en van de kantonhoofdbureaus aanwijzen om de vergaderingen en verrichtingen van die bureaus bij te wonen. [2 Elk kieshoofdbureau zorgt ervoor om voor deze verrichtingen, evenals bij verrichtingen uitgevoerd om de in artikel 36/1 bedoelde werkingsstoringen te identificeren en op te lossen de aangewezen getuigen zo snel mogelijk op te roepen via de meest gepaste middelen.]2
  § 4. De voordracht van de kandidaten wijst de volgorde aan waarin zij worden voorgedragen.
  § 5. Een kandidaat mag niet voorkomen op meer dan één lijst.
  [Niemand mag, binnen dezelfde lijst, tegelijk als kandidaat-titularis en als kandidaat-opvolger worden voorgedragen.
  Niemand mag zich kandidaat stellen voor de verkiezingen van het Parlement als hij tegelijk kandidaat is voor de verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement of het Europese Parlement, wanneer deze verkiezingen op dezelfde dag plaatsvinden.] <W 2012-07-19/29, art. 6, 1°, Inwerkingtreding : 01-01-2014>
  Niemand kan een akte tot bescherming van een letterwoord [4 ...]4 ondertekenen en tegelijk kandidaat zijn op een lijst die een ander beschermd letterwoord gebruikt.
  De bewilligende kandidaat die een van de verbodsbepalingen van de [vier] vorige leden overtreedt, is strafbaar met de straffen bepaald bij artikel 202 van het Kieswetboek. Zijn naam wordt geschrapt van alle lijsten waarop hij voorkomt. Om die schrapping te verzekeren doet de voorzitter van het collegehoofdbureau, onmiddellijk na het verstrijken van de termijn voor het indienen van de kandidatenlijsten, langs de snelste weg een uittreksel uit alle ingediende lijsten toekomen aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Dit uittreksel moet de naam, voornamen, de geboortedatum van de kandidaten en het letterwoord [4 ...]4 van de lijst bepaald bij artikel 21, §2, derde lid, bevatten. <W 2012-07-19/29, art. 6, 2°, Inwerkingtreding : 01-01-2014>
  In voorkomend geval geeft de Minister van Binnenlandse Zaken uiterlijk de tweeënvijftigste dag vóór de stemming, te 16 uur, aan de voorzitter van het collegehoofdbureau kennis van de gevallen van kandidaatstelling die een overtreding vormen van de bepalingen van dit artikel.
  § 6. Een kiezer mag niet meer dan één voordrachtsakte ondertekenen.
  De kiezer die dit verbod overtreedt is strafbaar met de straffen bepaald bij artikel 202 van het Kieswetboek.
  § 7. [Zodra een voordracht van kandidaten, waartussen zich een of meerdere kandida(a)t(en) die onderdaan is/zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie bevindt/bevinden, wordt overhandigd aan de voorzitter van een collegehoofdbureau, stuurt deze onverwijld aan de minister van Binnenlandse Zaken, de lijst van de kandidaten en de schriftelijke verklaringen bedoeld in § 2, negende lid.
  De minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deelt de in § 2, negende lid, bedoelde schriftelijke verklaring mee aan de bevoegde overheden van de betrokken lidstaat van herkomst opdat deze hem ervan op de hoogte brengen of de betrokken persoon zijn recht op kandidaatstelling in deze Staat niet verloren is.
  Zodra de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deze informatie heeft ontvangen, stuurt hij deze door naar de voorzitter van het betrokken collegehoofdbureau en naar de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers.] <W 2014-01-07/11, art. 7, 4°, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  [§ 8. [...]] <W 1998-06-25/48, art.8, Inwerkingtreding : 01-01-1999> <W 2004-04-25/43, art. 16, Inwerkingtreding : 17-05-2004>
  
Art.21. § 1er [La présentation de candidats doit être signée:
  - soit par cinq parlementaires belges au moins qui, [2 à la Chambre des représentants ou au Sénat]2, appartiennent au groupe linguistique qui correspond à la langue mentionnée dans la déclaration linguistique des candidats visée au § 2, alinéa 6, du présent article;
  - soit par cinq mille électeurs au moins inscrits sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale wallonne ou [de la circonscription électorale de Bruxelles-Capital] en ce qui concerne les présentations déposées au bureau principal du collège électoral français, soit par cinq mille électeurs au moins inscrits sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale flamande ou [de la circonscription électorale de Bruxelles-Capital] en ce qui concerne les présentations déposées au bureau principal du collège électoral néerlandais, soit par deux cents électeurs au moins inscrits sur la liste des électeurs d'une commune de la circonscription électorale germanophone en ce qui concerne les présentations déposées au bureau principal du collège électoral germanophone. <L 2012-07-19/33, art. 29, En vigueur : 22-08-2012>
  [1 Pour l'application de la présente disposition, lorsque l'acte de présentation est signé par un électeur belge résidant à l'étranger, la commune visée à l'alinéa 1er est la commune de rattachement telle que déterminée en application de l'article 5, § 2.]1
  [3 Lorsqu'un électeur mineur signe un acte de présentation, il doit être âgé d'au minimum seize ans accomplis au moment de cette signature.]3
  [4 § 1bis. Par leur signature, les électeurs et les parlementaires belges visés au paragraphe 1er déclarent soutenir une liste de candidats dont ils ont pris connaissance du sigle, du nombre de candidats et de l'identité de ceux-ci.]4
  § 2. La présentation des candidats est remise [4 par un des trois candidats désignés soit par les électeurs visés au paragraphe 1er, soit par les parlementaires présentants]4 au président du bureau principal de collège qui en donne récépissé. [2 Le Roi détermine les moyens électroniques pouvant être utilisés pour remettre au président du bureau principal de collège la présentation de candidats et les actes d'acceptation. Il en est de même en ce qui concerne le récépissé délivré par le président du bureau principal de collège.]2
  [L'acte de présentation indique, en ce qui concerne les candidats, le nom et les prénoms tels que mentionnés au Registre national des personnes physiques, le cas échéant le prénom, attesté par un acte de notoriété établi par un juge de paix [4 , un bourgmestre]4 ou un notaire, sous lequel les candidats souhaitent se présenter, la date de naissance, le sexe [4 ...]4 [2 , la résidence principale et le numéro d'identification visé à [4 l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983]4 organisant un Registre national des personnes physiques]2. Les mêmes indications [4 , à l'exception du sexe,]4 sont, le cas échéant, mentionnées sur l'acte de présentation en ce qui concerne les électeurs présentants. L'identité du (de la) candidat(e), marié(e) ou veuf(-ve), peut être précédée ou suivie du nom de son conjoint ou de son conjoint décédé.] [4 Avec l'accord écrit du candidat, l'adresse électronique de celui-ci et son numéro de téléphone peuvent être enregistrés par le président du bureau principal de collège en vue d'être transmis au greffe de la Chambre des représentants qui pourra se servir de ces données en vue de contacter les candidats désignés élus après le scrutin. Ces données sont toutefois détruites un mois après la validation du scrutin.]4 <L 2013-12-21/22, art. 61, En vigueur : 10-01-2014>
  [La présentation peut mentionner le sigle [4 ...]4 visé à l'article 20, appelé à surmonter la liste des candidats sur le bulletin de vote.] Un même [sigle [4 ...]4] peut être soit formulé dans une seule langue nationale, soit traduit dans une autre langue nationale, soit composé à la fois de sa formule dans une langue nationale et de sa traduction dans une autre langue nationale. Au [sigle [4 ...]4] ainsi composé, peut être ajouté un élément complémentaire comprenant au plus [dix-huit caractères] et désignant le groupe politique européen dont la formation se réclame, l'ensemble constituant un seul [sigle [4 ...]4]. Dans le cas où il est fait usage de cette faculté, le [sigle [4 ...]4] appelé à surmonter la liste de candidats sur le bulletin de vote [4 est présenté sur une seule ligne, les deux éléments étant séparés par un tiret]4. Outre le [sigle [4 ...]4], il sera fait mention de la ou des dénominations que le sigle représente. <L 2003-02-19/41, art. 3, En vigueur : 31-03-2003> <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003> <L 2007-04-21/50, art. 3, En vigueur : 14-05-2007>
  [La mention d'un [sigle [4 ...]4], le cas échéant, en ce compris l'élément en ce compris l'élément complémentaire visé à l'alinéa 3, qui a été utilisé par une formation politique représentée [par au moins un parlementaire dans l'une des assemblées parlementaires européenne, fédérale, communautaires ou régionales] et qui a fait l'objet d'une protection lors d'une élection antérieure pour le renouvellement du Parlement européen, des Chambres législatives ou des [Parlements de communauté ou de région], peut être interdite par le Ministre de l'Intérieur sur demande motivée de cette formation [2 introduite auprès de ce dernier quatre-vingt-sept jours au moins avant celui de l'élection]2.] La liste des [sigles [4 ...]4] dont l'usage est prohibé est publiée au Moniteur belge le soixante-huitième jour avant celui de l'élection. <L 1993-07-16/31, art. 205, 2°, En vigueur : 30-07-1993> <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003> <L 2014-01-07/11, art. 7, 2°, En vigueur : 16-02-2014> <L 2006-03-27/35, art. 15, En vigueur : 21-04-2006>
  [Dès qu'une présentation de candidats a été déposée avec la mention d'un [sigle [4 ...]4] déterminé, le président du bureau principal de collège refuse l'utilisation du même sigle par toute autre représentation de candidats.] <L 1998-12-18/39, art. 4, En vigueur : 03-05-1994> <L 2003-02-19/41, art. 5, En vigueur : 31-03-2003>
  [La qualité d'électeur des électeurs présentants [4 ainsi que leur signature sont certifiées]4 par la commune où ils sont inscrits via l'apposition du sceau communal sur l'acte de présentation [2 sauf dans les cas où des moyens électroniques tels que définis à l'alinéa 1er sont utilisés]2.][1 En ce qui concerne les électeurs belges résidant à l'étranger, la qualité d'électeur [4 ainsi que leur signature sont certifiées]4 électroniquement par le poste consulaire où ils sont inscrits.]1 <L 2009-04-14/02, art. 6, En vigueur : 15-04-2009>
  L'acte d'acceptation de la candidature consiste en une déclaration écrite et signée qui est remise au président du bureau principal de collège dans le délai prescrit pour le dépôt des présentations de candidats. [Dans la même déclaration, les candidats qui sont présentés pour être élus par le collège électoral français, néerlandais ou germanophone doivent certifier qu'ils sont d'expression respectivement française, néerlandaise ou allemande.] [4 L'acte d'acceptation de la candidature peut être établi de manière commune à tous les candidats d'une même liste ou être établie individuellement pour un ou plusieurs candidats d'une même liste le cas échéant.]4 <L 1993-07-16/31, art. 205 3°, En vigueur : 30-07-1993>
  [Pour les candidats belges qui résident sur le territoire d'un autre Etat membre de la Communauté européenne, l'acte d'acceptation comprend, pour chacun d'eux, une déclaration écrite et signée, attestant qu'il n'est pas candidat dans un autre Etat membre]. <L 1994-04-11/62, art. 10, 1° En vigueur : 26-04-1994>
  [Pour les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne, l'acte d'acceptation comprend, pour chacun d'eux, une déclaration écrite et signée:
  1° mentionnant sa nationalité, sa date et son lieu de naissance, sa dernière adresse dans l'Etat membre d'origine et son adresse de résidence principale en Belgique;
  2° attestant qu'il n'est pas en même temps candidat dans un autre État membre;
  3° attestant également qu'il n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans l'Etat membre d'origine, par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel.] <L 2014-01-07/11, art. 7, En vigueur : 16-02-2014>
  Une fois l'acte de présentation remis au président du bureau principal de collège, le candidat acceptant n'est plus autorisé à retirer valablement sa candidature qu'avec l'assentiment des signataires de l'acte et de tous ses colistiers.
  Les candidats acceptants dont les noms figurent sur un même acte de présentation sont considérés comme formant une seule liste.
  [4 Les candidats dans leur acte d'acceptation désignent, parmi eux, trois candidats qu'ils autorisent à faire le dépôt de cet acte.]4
  Aucune liste ne peut comprendre un nombre de candidats supérieur à celui des membres à élire.
  [4 Les données des candidats qui acceptent leur candidature peuvent être transmises en application de l'article 240bis du Code électoral. Les noms et prénoms tels qu'ils sont mentionnés sur le bulletin de vote, à l'exception du nom du conjoint ou du conjoint décédé utilisé en application de l'alinéa 2, la liste de candidats sur laquelle figurent ces candidats ainsi que les résultats électoraux qui y sont associés, sont conservés et librement accessibles de manière illimitée, pour permettre la réalisation de recherche historique par toute personne, sur le site web des résultats électoraux du Service public fédéral Intérieur et auprès des Archives de l'Etat.]4
  § 3. Dans leur acte d'acceptation, les candidats peuvent désigner un témoin et un témoin suppléant pour le bureau principal de collège, pour chacun des bureaux principaux de province et des bureaux principaux de canton, en vue d'assister aux séances et aux opérations de ces bureaux. [2 Chaque bureau principal électoral veille à convoquer à ses opérations ainsi que lors d'opérations menées en vue d'identifier et de résoudre les dysfonctionnements visés à l'article 36/1, les témoins désignés dans les meilleurs délais et par les moyens les plus appropriés.]2
  § 4. La présentation de candidats indique l'ordre dans lequel ils sont présentés.
  § 5. Un candidat ne peut figurer sur plus d'une liste.
  [Nul ne peut, sur une même liste, être présenté à la fois au mandat effectif et à la suppléance.
  Nul ne peut se porter candidat pour les élections pour le Parlement, s'il est en même temps candidat pour les élections pour la Chambre des représentants, le Parlement flamand, ou le Parlement européen, si ces élections ont lieu le même jour.] <L 2012-07-19/29, art. 6, 1°, En vigueur : 01-01-2014>
  Nul ne peut à la fois signer un acte demandant la protection d'un sigle [4 ...]4 et être candidat sur une liste utilisant un autre sigle.
  Le candidat acceptant qui contrevient à l'une des interdictions indiquées dans les [quatre] alinéas précédents est passible des peines édictées à l'article 202 du Code électoral. Son nom est rayé de toutes les listes où il figure. Pour assurer cette radiation, le président du bureau principal de collège, aussitôt après l'expiration du délai prévu pour le dépôt des listes de candidats, transmet, par la voie la plus rapide, au Ministre de l'Intérieur un extrait de toutes les listes déposées. Cet extrait comprend les nom, prénoms, date de naissance des candidats et le sigle [4 ...]4 de la liste prévu à l'article 21, § 2, alinéa 3. <L 2012-07-19/29, art. 6, 2°, En vigueur : 01-01-2014>
  Le cas échéant, le Ministre de l'Intérieur signale au président du bureau principal de collège les candidatures qui contreviennent aux dispositions du présent article, au plus tard le cinquante-deuxième jour avant celui du scrutin à 16 heures.
  § 6. Un électeur ne peut signer plus d'un acte de présentation.
  L'électeur qui contrevient à cette interdiction est passible des peines édictées à l'article 202 du Code électoral.
  § 7. [Dès qu'une présentation de candidats, comprenant un ou plusieurs candidat(s) ressortissant(s) d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est déposée entre les mains du président d'un bureau principal de collège, celui-ci transmet sans délai au ministre de l'Intérieur la liste des candidats et les déclarations écrites visés au § 2, alinéa 9.
  Le ministre de l'Intérieur ou son délégué notifie la déclaration écrite visée au § 2, alinéa 9, aux autorités compétentes de l'Etat membre d'origine concerné, afin que celles-ci l'informent en retour si la personne intéressée nest pas déchue de son droit d'éligibilité dans cet Etat.
  Dès réception de ces informations, le ministre de l'Intérieur ou son délégué transmet celles-ci au président du bureau principal de collège concerné et au greffier de la Chambre des représentants.] <L 2014-01-07/11, art. 7, 4°, En vigueur : 16-02-2014>
  [§ 8. [...]] <L 1998-06-25/48, art.8, En vigueur : 01-01-1999> <L 2004-04-25/43, art. 16, En vigueur : 17-05-2004>
  
Art. 21bis. <W 2003-03-11/41, art. 3, Inwerkingtreding : 27-04-2003> Op elk van de lijsten mag noch het verschil tussen het aantal kandidaat-titularissen van elk geslacht, noch het verschil tussen het aantal kandidaat-opvolgers van elk geslacht, groter zijn dan één. [1 Bovendien mag het verschil tussen alle kandidaten van elk geslacht binnen éénzelfde lijst niet groter zijn dan één.]1
  Noch de eerste twee kandidaat-titularissen, noch de eerste twee kandidaatopvolgers van elke van de lijsten mogen van hetzelfde geslacht zijn.
  
Art. 21bis. <L 2003-03-11/41, art. 3, En vigueur : 27-04-2003> Sur chacune des listes, ni l'écart entre le nombre de candidats titulaires de chaque sexe, ni celui entre le nombre de candidats suppléants de chaque sexe ne peuvent être supérieurs à un. [1 De même, l'écart entre l'ensemble des candidats de chaque sexe présents sur une même liste ne peut être supérieur à un.]1
  Ni les deux premiers candidats titulaires, ni les deux premiers candidats suppléants de chacune des listes ne peuvent être du même sexe.
  
Art.22. [De bepalingen van de artikelen [1 17, eerste tot vierde lid], 119, 119bis, 119ter, 119quater tot 125quater en 126 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement.] <KB 1994-04-11/60, art. 9, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994> <W 2003-03-11/41, art. 4, Inwerkingtreding : 27-04-2003>
  Nochtans:
  1° [a) in de artikelen 119, 119bis tot 119 sexies, 120 tot 125, 125ter en 126 dienen de woorden hoofdbureau van de kieskring te worden gelezen als collegehoofdbureau;
  b) in artikel 125bis dienen de woorden hoofdbureaus van de kieskring te worden gelezen als hoofdbureaus]; <W 2014-01-06/63, art. 27, 1°, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  2° [worden in artikel 117, eerste lid, de woorden voor de mandaten van volksvertegenwoordiger [...] vervangen door de woorden voor het mandaat van lid van het Europees Parlement;] <W 2000-06-26/35, art. 13, 2°, Inwerkingtreding : 24-07-2000> <W 2014-01-06/63, art. 27, 2°, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  3° [1 moet artikel 119, derde lid, als volgt gelezen worden :
   "Het kan ook nog uitgeoefend worden de vijfenvijftigste dag vóór de stemming, van 13 tot 16 uur.";]1

  4° moet artikel 119bis als volgt gelezen worden:
  Aan de verkiesbaarheidsvereiste vermeld in [artikel 41, eerste lid, 3°], moet uiterlijk op het ogenblik van de indiening van de voordrachtsakten voldaan zijn. <W 2004-04-25/43, art. 4, Inwerkingtreding : 17-05-2004>
  Het collegehoofdbureau wijst ambtshalve de kandidaten af, die op de datum van de verkiezing de volle leeftijd van [2 achttien]2 jaar nog niet bereikt zullen hebben of nog van het verkiesbaarheidsrecht uitgesloten of in de uitoefening ervan geschorst zullen zijn.
  [Het wijst eveneens af:
  1° [de Belgische kandidaten die op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie verblijven en die bij hun akte van bewilliging niet de verklaring bedoeld in artikel 21, § 2, achtste lid, gevoegd hebben], of die blijkens een document uitgaande van de Lid-Staat waar zij verblijf houden, in die Staat als kandidaat zijn ingeschreven; <W 2014-01-07/11, art. 8, 1°, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  2° [de kandidaten die onderdanen zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie die, op basis van de informatie die meegedeeld werd door de lidstaat van herkomst overeenkomstig artikel 21, § 7, tweede lid, hun recht op kandidaatstelling in die Staat hebben verloren;] ] <W 1994-04-11/62, art. 11, Inwerkingtreding : 26-04-1994> <W 2014-01-07/11, art. 8, 2°, Inwerkingtreding : 16-02-2014{GT
  <span class="reference text-[var(--ref-4)]" data-controller="reference-highlight" data-ref-number="4" data-action="mouseenter->
reference-highlight#highlight mouseleave->reference-highlight#unhighlight">[4 °bis in artikel 119quater moeten in plaats van de woorden 116, § 4, vijfde lid, tweede volzin de woorden 21, § 2, zesde lid, tweede volzin, van deze wet, gelezen worden ;] <KB 1994-04-11/60, art. 9, 3°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  [4°bis de verwijzing naar artikel 117bis in artikel 119quinquies wordt vervangen door een verwijzing naar artikel 21 bis van deze wet;] <W 1994-05-24/37, art. 11, 1°, Inwerkingtreding : 01-01-1999>
  5° a) [1 moet artikel 121, eerste lid, als volgt gelezen worden :
   "Zij die de aanvaarde of afgewezen lijsten hebben ingeleverd of, bij hun ontstentenis, één van de erop voorkomende kandidaten kunnen de vierenvijftigste dag vóór de stemming, tussen 13 en 15 uur, op de plaats aangewezen voor het inleveren van de voordrachten, bij de voorzitter van het collegehoofdbureau tegen ontvangstbewijs een met redenen omkleed bezwaarschrift tegen de aanvaarding van bepaalde kandidaturen indienen.";]1

  b) wordt hetzelfde artikel met de volgende leden aangevuld:
  De kandidaten kunnen bij het collegehoofdbureau bezwaar indienen tegen de taalverklaring voorgeschreven bij artikel 21, § 2, zesde lid, en afgelegd door een kandidaat die door kiezers is voorgedragen.
  Het bezwaarschrift moet worden ingediend zoals is bepaald in het eerste lid van dit artikel.
  Op zulk bezwaarschrift zijn de bepalingen van de artikelen 122, 123, eerste lid, 124 en 125, eerste en tweede lid, van het Kieswetboek van toepassing.
  Tegen de beslissing door het collegehoofdbureau getroffen in verband met een dergelijk bezwaarschrift kan beroep worden ingediend bij de Raad van State, waar de Nederlandse of de Franse kamer, al naar gelang van het geval, ten laatste de drieënveertigste dag vóór de verkiezing een beslissing moet nemen. De Koning bepaalt de door de Raad van State te volgen rechtspleging.
  De beslissing van de Raad van State moet onmiddellijk aan de voorzitter van het betrokken collegehoofdbureau worden medegedeeld.;
  6° [1 moet artikel 123, eerste lid, als volgt gelezen worden :
   "Zij die de aanvaarde of afgewezen lijsten hebben ingeleverd of, bij hun ontstentenis, één van de erop voorkomende kandidaten kunnen de tweeënvijftigste dag vóór de stemming, tussen 14 en 16 uur, op de plaats aangewezen voor het inleveren van de voordrachten, bij de voorzitter van het collegehoofdbureau tegen ontvangstbewijs een memorie indienen tot betwisting van de onregelmatigheden waarmee bij het voorlopig afsluiten van de kandidatenlijst rekening is gehouden of die de dag na de afsluiting ingeroepen zijn. Indien de desbetreffende onregelmatigheid de onverkiesbaarheid van een kandidaat betreft, kan een memorie worden ingediend onder dezelfde voorwaarden.";]1

  [6°bis de verwijzing naar artikel 117bis die voorkomt in artikel 123, derde lid, 6°, wordt vervangen door een verwijzing naar artikel 21bis van deze wet;]4 <W 1994-05-24/37, art. 11, 2°, Inwerkingtreding : 01-01-1999>
  [6°ter in artikel 123, derde lid, 7°, moeten in plaats van de woorden bedoeld in artikel 116, § 4, tweede lid, , de woorden bedoeld in artikel 20, eerste lid, van deze wet gelezen worden;] <W 2003-02-19/41, art. 4, 2°, Inwerkingtreding : 31-03-2003>
   7° in artikel 124, moet men lezen:
   in het eerste lid [1 in plaats van de woorden "de tweeënvijftigste dag vóór de stemming, te 16 uur, in de in artikel 105 bedoelde gevallen, of de vierentwintigste dag vóór de stemming, te 16 uur, in de in artikel 106 bedoelde gevallen" de woorden "de tweeënvijftigste dag vóór de stemming"]1; <W 2014-01-06/63, art. 27, 6°, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
   in het derde lid in plaats van de woorden krachtens artikel 116, de woorden krachtens artikel 21, §3;
  8° [moet artikel 125, derde en vierde lid, als volgt worden gelezen:] <KB 1994-04-11/60, art. 9, 4°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  In geval van beroep in verband met de verkiesbaarheidsvereisten vermeld in 8[artikel 41, eerste lid, 1° en 2°], wordt de eenenveertigste dag vóór de verkiezing, te 10 uur 's morgens, zelfs indien die dag een feestdag is, de zaak zonder dagvaarding of oproeping voor de eerste kamer van het Hof van beroep van Antwerpen of van Luik gebracht, naargelang het kandidaten betreft die voorgedragen zijn voor het Nederlandse of het Franse kiescollege [of voor de vijfde kamer van het Hof van beroep van Luik als het kandidaten betreft die voorgedragen zijn voor het Duitstalige kiescollege]. <W 2004-04-25/43, art. 14, b), Inwerkingtreding : 17-05-2004> <W 1993-07-16/31, art. 206, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  [Tegen andere beslissingen van het collegehoofdbureau dan die welke de verkiesbaarheid van de kandidaten betreffen, kan geen beroep worden ingesteld.] <KB 1994-04-11/60, art. 9, 4°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  9° moet artikel 125bis, eerste lid, als volgt gelezen worden:
  De eenenvijftigste dag vóór de verkiezing, houdt de voorzitter van het Hof van beroep zich, tussen 11 en 13 uur, in zijn kabinet ter beschikking van de voorzitter van het collegehoofdbureau om er uit zijn handen te ontvangen een uitgifte van de processen-verbaal houdende verklaringen van beroep, alsmede alle stukken betreffende de geschillen waarvan het collegehoofdbureau kennis heeft gehad.
  Bijgestaan door zijn griffier, maakt hij van deze overhandiging akte op.;
  10°[1 moet artikel 125ter, eerste lid, als volgt gelezen worden :
   "De voorzitter van het Hof van beroep brengt de zaak op de rol van een terechtzitting van de eerste kamer van dit Hof, die moet plaatshebben op de éénenveertigste dag vóór de verkiezing, om 10 uur 's morgens, zelfs als die dag een feestdag is.";]1

  11° [3 moet artikel 126, vierde lid, als volgt gelezen worden:
   "Het proces-verbaal van de verkiezing staande de vergadering digitaal opgemaakt en ondertekend door de leden van het bureau, wordt onmiddellijk naar het Europees Parlement gestuurd. Een kopie van het proces-verbaal wordt naar de minister van Binnenlandse Zaken gestuurd. Uittreksels uit dit proces-verbaal worden onmiddellijk naar de verkozenen gestuurd.]3

  
Art.22. [Les dispositions des articles [1 17, alinéa 1er à 4], 119, 119bis, 119ter, 119quater à 125quater et 126 du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen.] <AR 1994-04-11/60, art. 9, 1°, En vigueur : 03-05-1994> <L 2003-03-11/41, art. 4, En vigueur : 27-04-2003>
  Toutefois:
  1° [a) dans les articles 119, 119bis à 119 sexies,120 à 125, 125ter et 126, les mots bureau principal de la circonscription électorale doivent être lus comme bureau principal de collège;
  b) dans l'article 125bis, les mots bureaux principaux de circonscription électorale doivent être lus comme bureaux principaux de collège;] <L 2014-01-06/63, art. 27, 1°, En vigueur : 25-05-2014>
  2° [l'article 117, alinéa 1er, les mots aux mandats de représentant [...] sont remplacés parles mots au mandat de membre du Parlement européen;] <L 2000-06-26/35, art. 13, 2°, En vigueur : 24-07-2000> <L 2014-01-06/63, art. 27, 2°, En vigueur : 25-05-2014>
  3° [1 l'article 119, alinéa 3, doit être lu comme suit :
   "Il s'exerce encore le cinquante-cinquième jour avant le scrutin, de 13 à 16 heures.";]1

  4° l'article 119bis doit être lu comme suit:
  La condition d'éligibilité mentionnée à l'[article 41, alinéa 1er, 3°], doit être remplie au plus tard au moment de la remise des actes de présentation. <L 2004-04-25/43, art. 4, En vigueur : 17-05-2004>
  Le bureau principal de collège écarte d'office les candidats qui, à la date de l'élection, n'auront pas encore atteint l'âge de [2 dix-huit ans]2 accomplis ou seront encore frappés de l'exclusion ou de la suspension du droit d'éligibilité.
  [Il écarte également:
  1° [les candidats belges résidant sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne qui n'ont pas inclus dans leur acte d'acceptation la déclaration visée à l'article 21, § 2, alinéa 8], ou qui, sur base d'un document émanant de l'Etat membre où ils résident, sont inscrits comme candidat dans cet Etat; <L 2014-01-07/11, art. 8, 1°, En vigueur : 16-02-2014>
  2° [les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne qui, sur base des informations communiquées par l'Etat membre d'origine conformément à l'article 21, § 7, alinéa 2, ont été déchus du droit d'éligibilité dans cet Etat];] <L 1994-04-11/62, art. 11, En vigueur : 26-04-1994> <L 2014-01-07/11, art. 8, 2°, En vigueur : 16-02-2014>
  [4°bis dans l'article 119quater, il y a lieu de lire, au lieu des mots 116, § 4, alinéa 5, deuxième phrase, les mots 21, § 2, alinéa 6, deuxième phrase, de la présente loi;] <AR 1994-04-11/60, art. 9, 3°, En vigueur : 03-05-1994>
  [4°bis la référence à l'article 117bis, figurant à l'article 119quinquies, est remplacée par une référence à l'article 21 bis de la présente loi;] <L 1994-05-24/37, art. 11, 1°, En vigueur : 01-01-1999>
  5° a) [1 l'article 121, alinéa 1er, doit être lu comme suit :
   "Les déposants des listes admises ou écartées ou, à leur défaut, l'un des candidats qui y figurent, peuvent, le cinquante-quatrième jour avant le scrutin, entre 13 et 15 heures, au lieu indiqué pour la remise des actes de présentation, remettre au président du bureau principal de collège, qui leur en donne récépissé, une réclamation motivée contre l'admission de certaines candidatures.";]1

  b) le même article est complété par les alinéas suivants:
  Les candidats peuvent introduire auprès du bureau principal de collège une réclamation contre la déclaration d'appartenance linguistique prescrite à l'article 21, § 2, alinéa 6, et formulée par un candidat présenté par des électeurs.
  La réclamation doit être introduite comme il est prévu à l'alinéa 1er du présent article.
  Les dispositions des articles 122, 123, alinéa 1er, 124 et 125, alinéas 1er et 2, du Code électoral sont applicables à une telle réclamation.
  Un recours contre la décision prise en la matière par le bureau principal de collège est ouvert auprès du Conseil d'Etat, dont la chambre française ou néerlandaise, selon le cas, se prononce au plus tard le quarante-troisième jour avant celui de l'élection. Le Roi fixe la procédure à suivre par le Conseil d'Etat.
  La décision du Conseil d'Etat est immédiatement communiquée au président du bureau principal de collège concerné.;
  6° [1 l'article 123, alinéa 1er, doit être lu comme suit :
   "Les déposants des listes admises ou écartées, ou à leur défaut, l'un des candidats qui y figurent, peuvent, le cinquante-deuxième jour avant le scrutin, entre 14 et 16 heures, au lieu indiqué pour la remise des actes de présentation, remettre au président du bureau principal de collège, qui leur en donne récépissé, un mémoire contestant les irrégularités retenues lors de l'arrêt provisoire de la liste des candidats ou invoquées le lendemain de cet arrêt. Si l'irrégularité en cause est l'inéligibilité d'un candidat, un mémoire peut être déposé dans les mêmes conditions.";]1

  [6°bis la référence à l'article 117bis, figurant à l'article 123, alinéa 3, 6°, est remplacé par une référence à l'article 21bis de la présente loi;] <L 1994-05-24/37, art. 11, 2°, En vigueur : 01-01-1999>
  [6°ter à l'article, 123, alinéa 3, 7°, il y a lieu de lire, au lieu des mots visées à l'article 116, § 4, alinéa 2, les mots visées à l'article 20, alinéa 1er, de la présente loi;] <L 2003-02-19/41, art. 4, 2°, En vigueur : 31-03-2003>
  7° à l'article 124, il y a lieu de lire:
  - à l'alinéa 1er,[1 au lieu des mots "Le cinquante-deuxième jour avant le scrutin, à 16 heures, dans les cas visés à l'article 105, ou le vingt-quatrième jour avant le scrutin, à 16 heures, dans les cas visés à l'article 106" les mots "Le cinquante-deuxième jour avant le scrutin";]1; <L 2014-01-06/63, art. 27, 6°, En vigueur : 25-05-2014>
  - à l'alinéa 3, au lieu des mots en vertu de l'article 116 les mots en vertu de l'article 21, §3;
  8° [à l'article 125, les alinéas 3 et 4 doivent être lus comme suit:] <AR 1994-04-11/60, art. 9, 4°, En vigueur : 03-05-1994>
  En cas d'appel concernant les conditions d'éligibilité mentionnées à l'[article 41, alinéa 1er, 1° à 2°], le quarante et unième jour avant l'élection, à 10 heures du matin, même si ce jour est un jour férié, l'affaire est fixée, sans assignation ni convocation, devant la première Chambre de la Cour d'appel de Liège ou d'Anvers, selon qu'il s'agit de candidats présentés devant le collège électoral français ou néerlandais [ou devant la cinquième Chambre de la Cour d'appel de Liège lorsqu'il s'agit de candidats présentés devant le collège électoral germanophone]. <L 2004-04-25/43, art. 14, b), En vigueur : 17-05-2004> <L 1993-07-16/31, art. 206, En vigueur : 30-07-1993>
  [Les décisions du bureau principal de collège autres que celles se rapportant à l'éligibilité des candidats ne sont pas sujettes à appel.] <AR 1994-04-11/60, art. 9, 4°, En vigueur : 03-05-1994>
  9° l'article 125bis, alinéa 1er, doit être lu comme suit:
  Le président de la Cour d'appel se tient à la disposition du président du bureau principal de collège, le cinquante et unième jour avant celui de l'élection, entre 11 et 13 heures, en son cabinet, pour y recevoir, de ses mains, une expédition des procès-verbaux contenant les déclarations d'appel ainsi que tous les documents intéressant les litiges dont le bureau principal de collège a eu connaissance.
  Assisté de son greffier, il dresse l'acte de cette remise.;
  10° [1 l'article 125ter, alinéa 1er, doit être lu comme suit :
   "Le président de la Cour d'appel porte l'affaire au rôle d'audience de la première chambre de la Cour d'appel du quarante et unième jour avant l'élection, à 10 heures du matin, même si ce jour est un jour férié.";]1

  11° [3 l'article 126, alinéa 4, doit être lu comme suit:
   "Le procès-verbal de l'élection, rédigé et signé de manière digitale séance tenante par les membres du bureau, est adressé immédiatement au Parlement européen. Une copie du procès-verbal est envoyée au ministre de l'Intérieur. Des extraits de ce procès-verbal sont immédiatement adressés aux élus".]3

  
Art.23. [Als het aantal kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers hoger is dan het aantal te begeven mandaten], maakt het collegehoofdbureau onmiddellijk het stembiljet op overeenkomstig het bij deze wet gevoegde model II a, [II b of II c]. <W 1993-07-16/31, art. 207, 1°, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2003-03-11/41, art. 5, Inwerkingtreding : 27-04-2003>
  De kandidatenlijsten worden onverwijld aangeplakt in alle gemeenten van respectievelijk de Vlaamse en de Waalse kieskring.
  [Een afschrift van de kandidatenlijsten wordt onmiddellijk gezonden aan de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Brussel- Hoofdstad en aan de voorzitter van het hoofdbureau van het kieskanton Sint-Genesius-Rode die deze lijsten onmiddellijk doen aanplakken respectievelijk in de gemeenten van de kieskring Brussel-Hoofdstad en in de gemeenten van het kieskanton Sint-Genesius-Rode.] <W 2012-07-19/33, art. 30, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  Het aanplakbiljet vermeldt met vette letters, in zwarte inkt, [de namen en voornamen waaronder de kandidaten zich voorstellen, in de vorm van het stembiljet zoals in artikel 24 wordt bepaald [1 ...]1. De bij deze wet gevoegde onderrichtingen model I a, worden daarop ook overgenomen. <W 2013-12-21/22, art. 63, Inwerkingtreding : 10-01-2014>
  Vanaf de vijftigste dag vóór de stemming deelt de voorzitter van het collegehoofdbureau de officiële kandidatenlijst mee aan de kandidaten en aan de kiezers die hen hebben voorgedragen, indien zij het vragen.
  
Art.23. [Si le nombre des candidats effectifs et candidats suppléants est supérieur à celui des mandats à conférer], le bureau principal de collège établit immédiatement le bulletin de vote conformément au modèle II a, [Il b ou II c] annexé à la présente loi. <L 1993-07-16/31, art. 207, 1°, En vigueur : 30-07-1993> <L 2003-03-11/41, art. 5, En vigueur : 27-04-2003>
  Les listes de candidats sont immédiatement affichées dans toutes les communes respectivement de la circonscription électorale wallonne et flamande.
  [Une copie des listes de candidats est immédiatement adressée au président du bureau principal de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale et au président du bureau principal du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse qui font immédiatement afficher ces listes respectivement dans les communes de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale et dans les communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse.] <L 2012-07-19/33, art. 30, En vigueur : 22-08-2012>
  L'affiche reproduit, en gros caractère à l'encre noire, [les noms et prénoms sous lesquels les candidats se présentent, en la forme prévue à l'article 24 pour le bulletin de vote, [1 ...]1. Elle reproduit également les instructions, modèle 1 a, annexées à la présente loi. <L 2013-12-21/22, art. 63, En vigueur : 10-01-2014>
  A partir du cinquantième jour précédant celui du scrutin, le président du bureau principal de collège communique la liste officielle des candidats à ceux-ci et aux électeurs qui les ont présentés, s'ils le demandent.
  
Art.24. § 1.[Een afschrift van het door het Nederlandse of Franse collegehoofdbureau opgemaakte modelstembiljet wordt onverwijld gezonden aan de voorzitter van het hoofdbureau van de [kieskring Brussel-Hoofdstad]5 en aan de voorzitter van het hoofdbureau van elke provincie die, naargelang van het geval, tot de Vlaamse of Waalse kieskring behoort.] <W 1993-07-16/31, art. 208, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2012-07-19/33, art. 31, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  § 2. [De bepalingen van artikel 128 van het Kieswetboek, met uitzondering van § 3, zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement.
  Voor deze toepassing echter:
  1° [2 moeten in paragraaf 1, eerste lid, in plaats van de woorden "artikel 116, § 4, tweede lid", de woorden "artikel 21, § 2, derde lid, van deze wet" gelezen worden;]2
  [2 1° bis moeten in paragraaf 1, tweede lid, in plaats van de woorden "artikel 116, § 4, eerste lid", de woorden "artikel 21, § 2, tweede lid, van deze wet" gelezen worden;]2
  2° [2 moet paragraaf 2 vervangen worden door de volgende bepaling:
   "Het collegehoofdbureau stelt het stembiljet voor de verkiezing van het Europees Parlement vast. Het houdt daartoe rekening met de volgorde van de nummers die werden toegekend bij de loting bedoeld in artikel 20, vierde lid, van deze wet.
   Vervolgens gaat het bureau over tot een aanvullende loting teneinde een volgnummer toe te kennen aan de lijsten die er op dat ogenblik nog geen hebben, beginnend met de volledige lijsten.
   De in het tweede lid bedoelde loting gebeurt in het hoofdbureau van het Nederlandse kiescollege tussen de onpare nummers en in het hoofdbureau van het Franse kiescollege tussen de pare nummers, die onmiddellijk volgen op het hoogste nummer dat is toebedeeld door de loting bedoeld in artikel 20, vierde lid.
   De voorzitters van het hoofdbureau van het Nederlandse kiescollege en van het Franse kiescollege delen het resultaat van de loting die zij overeenkomstig de voorgaande bepaling gedaan hebben, onmiddellijk elektronisch mee aan de voorzitter van het Duitstalige kiescollege. Teneinde de kandidatenlijsten te nummeren die bij dit college werden ingediend, maar nog geen volgnummer toegewezen gekregen hebben door de loting bedoeld in artikel 20, vierde lid, doet de voorzitter van het Duitstalige kiescollege een bijkomende loting tussen de nummers die onmiddellijk volgen op het hoogste nummer dat is toegekend, met toepassing van het derde lid, door de voorzitters van de hoofdbureaus van de Nederlandse en Franse kiescolleges.
   De voorzitters van de hoofdbureaus van de Neder-landse en Franse kiescolleges delen bovendien onmiddellijk elektronisch de uitslag van hun loting mee aan de voorzitters van de provinciehoofdbureaus in hun ambtsgebied, alsook aan de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Hoofdstad.
   Daarnaast sturen de voorzitters van de drie collegehoofdbureaus het resultaat van de bijkomende loting waartoe zij zijn overgegaan krachtens de voorgaande bepalingen, onmiddellijk en binnen de drie dagen door naar de minister van Binnenlandse Zaken. In de desbetreffende resultatentabel vermelden zij de letterwoorden, met inbegrip van de betekenis ervan, waarmee de nummers die door die bijkomende loting zijn toebedeeld, overeenstemmen;]2

  [1 3° moeten de woorden "De voorzitter van het kieskringhoofdbureau" in § 6 vervangen worden door de woorden "De voorzitter van het collegehoofdbureau".]1
  § 3. De voorzitter van het hoofdbureau van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] doet op de stembiljetten bestemd voor [deze kieskring], de lijsten vermelden van de kandidaten, die zowel in het Nederlandse als in het Franse collegehoofdbureau zijn voorgedragen. <W 2012-07-19/33, art. 31, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012> <W 1993-07-16/31, art. 208, 2°, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Daartoe wordt het stembiljet opgemaakt overeenkomstig het bij deze wet gevoegde [model II d].   In elke helft van het stembiljet worden de kandidatenlijsten gerangschikt zoals in § 2 wordt bepaald.
  [§ 4. De voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Hoofdstad stuurt onmiddellijk, voor het drukken ervan, een afschrift van het stembiljet naar de voorzitter van het provinciehoofdbureau van de provincie Vlaams-Brabant.
  Deze laatste doet op de stembiljetten die bestemd zijn voor het kieskanton Sint-Genesius-Rode de kandidatenlijsten van het Nederlandse kiescollege en de kandidatenlijsten van het Franse kiescollege vermelden.
  Hiertoe wordt het stembiljet overeenkomstig het bij deze wet gevoegde model IIe opgesteld.]   
Art.24. § 1er [Une copie du modèle du bulletin de vote établi par le bureau principal de collège français ou néerlandais, est immédiatement adressée au président du bureau principal [de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale] et au président du bureau principal de chaque province qui fait partie de la circonscription électorale, selon le cas, wallonne ou flamande.] <L 1993-07-16/31, art. 208, En vigueur : 30-07-1993> <L 2012-07-19/33, art. 31, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  § 2. [Les dispositions de l'article 128 du Code électoral, à l'exception du § 3, sont applicables à l'élection du Parlement européen.] <AR 1994-04-11/60, art. 10, En vigueur : 03-05-1994>
  Toutefois, pour cette application, il y a lieu:
  1° [2 de lire dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, au lieu des mots "article 116, § 4, alinéa 2", les mots "article 21, § 2, alinéa 3, de la présente loi";]2
  [2 1° bis de lire dans le paragraphe 1er, alinéa 2, au lieu des mots "article 116, § 4, alinéa 1er", les mots "article 21, § 2, alinéa 2, de la présente loi";]2
  2° [2 de remplacer le paragraphe 2 par la disposition suivante:
   "Le bureau principal de collège arrête le bulletin de vote pour l'élection du Parlement européen. Il tient compte à cet effet de l'ordre des numéros attribués par le tirage au sort visé à l'article 20, alinéa 4, de la présente loi.
   Le bureau procède ensuite à un tirage au sort complémentaire en vue d'attribuer un numéro d'ordre aux listes qui n'en sont pas pourvues à ce moment, en commençant par les listes complètes.
   Le tirage au sort visé à l'alinéa 2 s'effectue, au sein du bureau principal du collège électoral français, entre les numéros pairs, et au sein du bureau principal du collège électoral néerlandais, entre les numéros impairs, qui suivent immédiatement le numéro le plus élevé conféré par le tirage au sort visé à l'article 20, alinéa 4.
   Les présidents du bureau principal du collège électoral français et du collège électoral néerlandais communiquent électroniquement sans délai le résultat du tirage au sort auquel ils ont procédé, conformément à la disposition qui précède, au président du collège électoral germanophone. Celui-ci procède, en vue de numéroter les listes de candidats qui ont été déposées devant ce collège mais qui n'ont pas obtenu un numéro d'ordre conféré par le tirage au sort visé à l'article 20, alinéa 4, à tirage au sort complémentaire entre les numéros qui suivent immédiatement le numéro le plus élevé parmi ceux attribués, en application de l'alinéa 3, par les présidents des bureaux principaux des collèges électoraux français et néerlandais.
   Les présidents des bureaux principaux des collèges électoraux français et néerlandais communiquent électroniquement en outre sans délai le résultat du tirage au sort auquel ils ont procédé aux présidents des bureaux principaux de province de leur ressort ainsi qu'au président du bureau principal de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale.
   En outre, les présidents de chacun des trois bureaux principaux de collège transmettent sans délai au ministre de l'Intérieur, dans les trois jours, le résultat du tirage au sort complémentaire auquel ils ont procédé en vertu des dispositions qui précèdent. Dans le tableau reprenant ledit résultat, ils mentionnent les sigles, en ce y compris leur signification, auxquels correspondent les numéros conférés par ce tirage au sort complémentaire."]2

  [1 3° de remplacer dans le § 6 les mots "Le président du bureau principal de la circonscription" par les mots "Le président du bureau principal de collège".]1
  § 3. Le président du bureau principal de la [circonscription électorale de Bruxelles-Capitale] fait mentionner sur les bulletins de vote destinés à [cette circonscription] les listes de candidats présentées tant dans le bureau principal de collège français que dans le bureau principal de collège néerlandais. <L 2012-07-19/33, art. 31, 1°, En vigueur : 22-08-2012> <L 1993-07-16/31, art. 208, 2°, En vigueur : 30-07-1993>
  A cet effet, le bulletin de vote est formulé conformément au [modèle II d], annexé à la présente loi. <L 1993-07-16/31, art. 208, 3°, En vigueur : 30-07-1993>
  Dans chaque moitié du bulletin de vote, les listes de candidats sont rangées comme prévu au § 2.
  [§ 4. Le président du bureau principal de la circonscription électorale de Bruxelles-Capitale transmet immédiatement, en vue de son impression, une copie du bulletin de vote au président du bureau principal de province de la province du Brabant flamand.
  Ce dernier fait mentionner sur les bulletins de vote destinés au canton électoral de Rhode-Saint-Genèse, les listes de candidats du collège électoral français et les listes de candidats du collège électoral néerlandais.
  A cet effet, le bulletin de vote est formulé conformément au modèle IIe annexé à la présente loi.] <L 2012-07-19/33, art. 31, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
  
Art.25. In geval van beroep verdaagt het collegehoofdbureau de verrichtingen bepaald in artikelen [1 23, tweede tot vijfde lid, en 24, §§ 1, 3 en 4,]1 en in artikel 126 eerste, tweede en derde lid van het Kieswetboek. Het vergadert de eenenveertigste dag vóór de verkiezing, te 18 uur, om tot die verrichtingen te kunnen overgaan, zodra het in kennis is gesteld van de in verband met het beroep genomen beslissingen.
  In dit geval geschiedt de in artikel 23, vijfde lid, bepaalde mededeling van de lijsten vanaf de veertigste dag vóór de stemming.
  
Art.25. En cas de recours, le bureau principal de collège reporte les opérations prévues aux articles [1 23, alinéas 2 à 5, et 24, §§ 1er, 3 et 4,]1 et à l'article 126, alinéas 1, 2 et 3, du Code électoral. Il se réunit le quarante et unième jour avant celui de l'élection, à 18 heures, en vue de pouvoir accomplir ces opérations, aussitôt qu'il aura reçu connaissance des décisions prises sur le recours.
  Dans ce cas, la communication des listes prévue à l'article 23, alinéa 5, s'effectue à partir du quarantième jour précédant celui du scrutin.
  
Art.26. § 1. [De voorzitter van het hoofdbureau van elke provincie, de voorzitter van het hoofdbureau van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] en de voorzitter van het Duitstalige kiescollege laten] de stembiljetten met zwarte inkt op stempapier drukken. <W 1993-07-16/31, art. 209, 1°, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Vijf dagen vóór de stemming [zenden de voorzitter van elk provinciehoofdbureau, de voorzitter van het hoofdbureau van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] en die van het Duitstalige kiescollege] de voor de verkiezing nodige stembiljetten in verzegelde omslag aan de voorzitter van elk kantonhoofdbureau. Deze doet [4 , uiterlijk op de dag van de verkiezing,]4 tegen ontvangstbewijs, aan de voorzitter van elk stembureau het voor zijn bureau bestemd aantal stembiljetten overhandigen. Op de omslag wordt het adres vermeld alsook het aantal stembiljetten dat hij bevat. <W 1993-07-16/31, art. 209, 2°, Inwerkingtreding : 30-07-1993> <W 2012-07-19/33, art. 32, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  De omslag mag niet worden ontzegeld en geopend dan in aanwezigheid van het regelmatig samengestelde stembureau. De stembiljetten worden onmiddellijk nageteld en de uitslag ervan wordt in het proces-verbaal opgetekend.
  De voorzitter van het kantonhoofdbureau zendt terzelfdertijd aan de voorzitter van elk [5 telbureau]5 het formulier dat hij heeft laten opmaken en dat de voorzitters van de [2 telbureaus]2 na de [3 telling]3 moeten invullen.
  § 2. [1 ...]1.
  
Art.26. § 1er [Le président du bureau principal de chaque province, le président du bureau principal de la 2[circonscription électorale de Bruxelles-Capitale]2 et le président du bureau principal du collège électoral germanophone font] imprimer les bulletins de vote sur papier électoral et à l'encre noire. L'emploi de tout autre bulletin est interdit. <L 1993-07-16/31, art. 209, 1°, En vigueur : 30-07-1993>
  Cinq jours avant celui du scrutin, [le président du bureau principal de chaque province, le président du bureau principal de la [circonscription électorale de Bruxelles-Capitale] et celui du collège électoral germanophone font] parvenir au président de chaque bureau principal de canton, sous enveloppe cachetée, les bulletins nécessaires à l'élection. Ce président fait remettre contre récépissé, [2 au plus tard le jour]2 de l'élection, au président de chacun des bureaux de vote le nombre de bulletins de vote destinés à son bureau. L'adresse et le nombre de bulletins de vote que l'enveloppe contient sont mentionnés sur celle-ci. <L 1993-07-16/31, art. 209, 2°, En vigueur : 30-07-1993> <L 2012-07-19/33, art. 32, En vigueur : 22-08-2012>
  Cette enveloppe ne peut être décachetée et ouverte qu'en présence du bureau régulièrement constitué. Le nombre de bulletins est vérifié immédiatement et le résultat de la vérification indiqué au procès-verbal.
  Le président du bureau principal de canton fait parvenir en même temps à chacun des présidents des bureaux de dépouillement la formule qu'il a fait préparer et que les présidents des bureaux de dépouillement ont à remplir après le recensement des votes.
  § 2. [1 ...]1.
  
Art.27. <W 1993-07-16/31, art. 210, Inwerkingtreding : 30-07-1993> De Staat levert het stempapier. [De stembiljetten worden gedrukt op papier waarvan de Koning de kleur en de afmetingen bepaalt.] <W 2014-01-06/63, art. 28, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  De in artikel 130, eerste lid, 2° tot 4°, van het Kieswetboek bedoelde uitgaven zijn ten laste van de Staat. Wanneer de verkiezing van het Europees Parlement evenwel samenvalt met die voor de [Gemeenschaps- of Gewestparlementen], zijn deze uitgaven voor de helft ten late van de Staat. <W 2006-03-27/35, art. 16, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  Ten laste van de gemeente zijn de stembussen, schotten, lessenaars, omslagen en potloden die zij leveren volgens de door de Koning goedgekeurde modellen.
  Onverminderd artikel 4 van [2 de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot]2 vervollediging van de federale Staatsstructuur en tot aanvulling van de kieswetgeving met betrekking tot de Gewesten en Gemeenschappen zijn alle andere verkiezingsuitgaven eveneens ten laste van de gemeente.
  [4 Alleen de in artikel 1, §§ 1 en 2, 2А, bedoelde kiezers die ingeschreven of vermeld staan in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente kunnen aanspraak maken op de in artikel 130, eerste lid, 3А, van het Kieswetboek genoemde vergoeding. ]4.
  
Art.27. <L 1993-07-16/31, art. 210, En vigueur : 30-07-1993> Le papier électoral est fourni par l'Etat. [Les bulletins de vote sont imprimés sur du papier dont la couleur et les dimensions sont déterminées par le Roi.] <L 2014-01-06/63, art. 28, En vigueur : 25-05-2014>
  Les dépenses visées à l'article 130, alinéa 1er, 2° à 4°, du Code électoral, sont à charge de l'Etat. Toutefois, si l'élection pour le renouvellement du Parlement européen a lieu en même temps que celle pour le renouvellement des [Parlements de communauté ou de région], ces dépenses sont prises en charge par l'Etat à raison de 50 %. <L 2006-03-27/35, art. 16, En vigueur : 21-04-2006>
  Sont à charge des communes, les urnes, cloisons, pupitres, enveloppes et crayons qu'elles fournissent d'après les modèles approuvés par le Roi.
  Sans préjudice de l'article 4 de [2 la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant]2 à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions et aux Communautés, toutes les autres dépenses électorales sont également à charge des communes.
  [4 Seuls les électeurs visés à l'article 1er, §§ 1er et 2, 2°, qui sont inscrits ou mentionnés dans les registres de la population d'une commune belge peuvent prétendre aux indemnités visées par l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral.]4
  
Art.28. [2 Twaalf]2 dagen vóór de verkiezing wijzen de kandidaten ten hoogste één getuige en één plaatsvervangend getuige per stembureau en [1 telbureau]1 aan om de verrichtingen bij te wonen.
  De kandidaten van een zelfde lijst mogen slechts één getuige en één plaatsvervangend getuige per bureau aanwijzen, namens de lijst die ze vertegenwoordigen.
  Indien voor een zelfde bureau meer dan drie getuigen zijn aangewezen door alleenstaande kandidaten die zijn voorgedragen [voor de effectieve mandaten], wordt hun aantal tot drie verminderd door het kantonhoofdbureau door middel van een loting, waarbij de geweerde getuigen eventueel voor een ander stembureau van dezelfde gemeente worden aangewezen. De voorzitter van het kantonhoofdbureau geeft hun daarvan dadelijk bericht. De loting geschiedt onmiddellijk na het verstrijken van de termijn die voor het in ontvangst nemen van de getuigen-aanwijzingen is gesteld, ongeacht het aantal aanwezige leden. <W 2003-03-11/41, art. 6, Inwerkingtreding : 27-04-2003>
  De kandidaten beslissen voor iedere getuige in welk stem- of [1 telbureau]1 hij tijdens de hele duur van de verrichtingen zijn opdracht zal vervullen. Zij geven hiervan zelf kennis aan de door hen aangewezen getuigen. Deze kennisgeving, door een van de kandidaten ondertekend, wordt medeondertekend door de voorzitter van het kantonhoofdbureau.
  De getuigen moeten kiezer zijn in de kieskring.
  De kandidaten kunnen als getuige of als plaatsvervangend getuige worden aangewezen.
  [2 De bepalingen van artikel 131, vijfde en zesde lid, van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europees Parlement.]2
  
Art.28. [1 Douze]1 jours avant celui de l'élection, les candidats désignent, pour assister aux opérations, un témoin et un témoin suppléant au plus pour chacun des bureaux de vote et de dépouillement.
  Les candidats d'une même liste ne peuvent désigner, au nom de la liste qu'ils représentent, qu'un témoin et un témoin suppléant par bureau.
  Si le nombre des témoins désignés par des candidats présentés isolément [aux mandats effectifs] excède trois pour un même bureau, leur nombre est ramené à trois par le bureau principal de canton au moyen d'un tirage au sort qui assigne, le cas échéant, un autre bureau de la même commune aux témoins écartés. Ceux-ci en sont aussitôt avertis par le président du bureau principal de canton. Il est procédé à ce tirage au sort immédiatement après l'expiration du délai fixé pour la réception des désignations de témoins, quel que soit le nombre de membres présents. <L 2003-03-11/41, art. 6, En vigueur : 27-04-2003>
  Les candidats indiquent le bureau de vote ou de dépouillement où chaque témoin remplira sa mission pendant toute la durée des opérations. Ils en informent eux-mêmes les témoins qu'ils ont désignés. La lettre d'information, signée par un des candidat, est contresignée par le président du bureau principal de canton.
  Les témoins doivent être électeurs dans la circonscription électorale.
  Les candidats peuvent être désignés comme témoins ou témoins suppléants.
  [1 Les dispositions de l'article 131, alinéas 5 et 6, du Code électoral, sont applicables à l'élection du Parlement européen.]1
  
Hoofdstuk III. Stemverrichtingen
Chapitre III. Des opérations de vote
Afdeling I. Inrichting van de stembureaus en wijze van geldig stemmen
Section Ire. De l'installation des bureaux de vote de la manière d'émettre valablement son suffrage
Art.29. De bepalingen van de artikelen [138 tot 140 en 142 tot 143], eerste, tweede, derde, vijfde en zesde lid, en van de artikelen 144 tot 147, eerste, derde, vierde, achtste en negende lid van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement. <KB 1994-04-11/60, art. 11, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  Nochtans:
  1° in artikel 140, moet men in plaats van de woorden model I de woorden model I a gevoegd bij deze wet lezen;
  2° [in artikel 142bis, tweede lid, wordt de verwijzing naar artikel 96, derde lid, vervangen door een verwijzing naar artikel 11, § 3, van deze wet;] <KB 1994-04-11/60, art. 11, 2°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
  [3°] [...] <KB 1994-04-11/60, art. 11, 3°, Inwerkingtreding : 03-05-1994> <W 2014-01-06/63, art. 29, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  [4°] in artikel 147: <KB 1994-04-11/60, art. 11, 3°, Inwerkingtreding : 03-05-1994>
   in het derde lid, worden de woorden In het tegenovergestelde geval weggelaten;
   moet het achtste lid als volgt gelezen worden:
  De voorzitter of een door hem aangewezen bijzitter, vergezeld door de getuigen, brengt al die omslagen onmiddellijk naar het lokaal dat door de voorzitter van het kantonhoofdbureau is aangewezen overeenkomstig artikel 150, derde lid, van het Kieswetboek. Er wordt hem een ontvangstbewijs afgegeven door de gemachtigde van het college van burgemeester en schepenen van de kantonhoofdplaats.
Art.29. Les dispositions des articles [138 à 140 et 142 à 143], alinéas 1, 2, 3, 5 et 6 et des articles 144 à 147, alinéas 1, 3, 4, 8, et 9 du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen. <AR 1994-04-11/60, art. 11, 1°, En vigueur : 03-05-1994>
  Toutefois:
  1° à l'article 140, il y a lieu de lire, au lieu des mots modèle I les mots modèle I a annexées à la présente loi;
  2° [à l'article 142bis, alinéa 2, la référence à l'article 96, alinéa 3, est remplacée par une référence à l'article 11, § 3, de la présente loi;] <AR 1994-04-11/60, art. 11, 2°, En vigueur : 03-05-1994>
  [3°] [...] <AR 1994-04-11/60, art. 11, 3°, En vigueur : 03-05-1994> <L 2014-01-06/63, art. 29, En vigueur : 25-05-2014>
  [4°] à l'article 147: <AR 1994-04-11/60, art. 11, 3°, En vigueur : 03-05-1994>
  - dans l'alinéa 3, les mots Dans le cas contraire sont supprimés;
  - l'alinéa 8 doit être lu comme suit:
  Le président ou l'un des assesseurs qu'il désigne, accompagné des témoins, transporte aussitôt ces divers plis au local désigné par le président du bureau principal de canton conformément à l'article 150, alinéa 3, du Code électoral. Il lui en est donné récépissé par le délégué du collège des bourgmestre et échevins du chef-lieu de canton."
Afdeling II. Stemming bij volmacht
Section II. Du vote par procuration
Art.30. [1 De bepalingen van artikel 147bis van het Kieswetboek zijn van toepassing op de kiezers bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2, 2А.]1
  
Art.30. [1 Les dispositions de l'article 147bis du Code électoral sont applicables aux électeurs visés à l'article 1er, §§ 1er et 2, 2°.]1
  
Afdeling III. [1 Verschillende stemwijzen voor de Belgen die in het buitenland verblijven]1
Section III. [1 Des différents modes de vote des Belges résidant à l'étranger]1
Art.31. [1 De bepalingen van artikel 180ter van het Kieswetboek zijn van toepassing op de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven bedoeld in artikel 5, § 1, die persoonlijk stemmen in een stembureau op het grondgebied van het Rijk.]1
  
Art.31. [1 Les dispositions de l'article 180ter du Code électoral sont applicables aux électeurs belges résidant à l'étranger visés à l'article 5, § 1er, qui votent en personne dans un bureau de vote sur le territoire du Royaume.]1
  
Art. 31/1. [1 De bepalingen van artikel 180quater van het Kieswetboek zijn van toepassing op de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven bedoeld in artikel 5, § 1, die bij volmacht stemmen in een stembureau op het grondgebied van het Rijk.
   [2 Voor deze toepassing en uitsluitend wat de in het buitenland verblijvende meerderjarige kiezers betreft,]2 dient [3 artikel 180quater, § 1, eerste lid]3, echter aangevuld te worden met de woorden ", waarbij deze gemachtigde verplicht dezelfde kiezer zal zijn als degene die aangewezen wordt in het kader van de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers ".]1

  
Art. 31/1. [1 Les dispositions de l'article 180quater du Code électoral sont applicables aux électeurs belges résidant à l'étranger visés à l'article 5, § 1er, qui votent par procuration dans un bureau de vote sur le territoire du Royaume.
   Toutefois, [2 pour cette application et uniquement en ce qui concerne les électeurs majeurs résidant à l'étranger]2, il y a lieu de compléter [3 l'article 180quater, § 1er, alinéa 1er]3, par les mots ", ce mandataire étant obligatoirement le même électeur que celui désigné dans le cadre de l'élection de la Chambre des représentants ".]1

  
Art. 31/2. [1 De bepalingen van artikel 180quinqiuies van het Kieswetboek zijn van toepassing op de kiezers die in het buitenland verblijven, bedoeld in artikel 5, § 1, die persoonlijk stemmen in de consulaire beroepspost waar ze zijn ingeschreven."
   Voor deze toepassing, echter :
   1° [2 moet artikel 180quinquies, § 2, eerste lid, als volgt gelezen worden :
   "Ten laatste op de vierentwintigste dag vóór die van de verkiezing stuurt de voorzitter van het provinciehoofdbureau de nodige stembiljetten naar de minister van Buitenlandse Zaken.";]2

   2° dient artikel 180quinquies, § 6, als volgt gelezen te worden :
   " § 6. Het gewestelijke [4 telbureau]4 stelt, voor elk van de colleges, een tabel op waarin de resultaten van de telling van de stemmen vermeld worden, in de volgorde en volgens de aanwijzingen van een modeltabel bedoeld in artikel 33, tweede lid, 4°, a).
   De resultaten van de [3 telling]3 van de stemmen van de in het buitenland verblijvende Belgen worden op elektronische wijze door de voorzitter van het gewestelijke [4 telbureau]4, opgestuurd naar de voorzitter van het collegehoofdbureau. De voorzitter van het gewestelijke [4 telbureau]4 neemt alle nodige maatregelen opdat deze resultaten tijdig bij de voorzitter van het collegehoofdbureau toekomen.
   De resultaten van de [3 telling]3 van de stemmen van de in het buitenland verblijvende Belgen die in een consulaire beroepspost gestemd hebben, worden opgenomen in het geheel van de stemmen die uitgebracht zijn in het college.]1

  
Art. 31/2. [1 Les dispositions de l'article 180quinquies du Code électoral sont applicables aux électeurs belges résidant à l'étranger visés à l'article 5, § 1er, qui votent en personne dans le poste consulaire de carrière dans lequel ils sont inscrits.
   Toutefois, pour cette application :
   1° [2 il y a lieu de lire l'article 180quinquies, § 2, alinéa 1er, comme suit :
   "Au plus tard le vingt-quatrième jour qui précède celui du scrutin, le président du bureau principal de province envoie les bulletins de vote nécessaires au ministre des Affaires étrangères.";]2

   2° l'article 180quinquies, § 6, doit être lu comme suit :
   " § 6. Le bureau régional de dépouillement établit, pour chacun des collèges, un tableau indiquant les résultats du recensement des suffrages dans l'ordre et d'après les indications d'un tableau modèle visé à l'article 33, alinéa 2, 4°, a).
   Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à l'étranger sont transmis par voie électronique par le président du bureau régional de dépouillement au président du bureau principal de collège. Le président du bureau régional de dépouillement prend toutes les mesures nécessaires afin que ces résultats parviennent au président du bureau principal de collège en temps utile.
   Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à l'étranger et ayant voté dans un poste consulaire de carrière sont intégrés à l'ensemble des suffrages émis dans le collège.]1

  
Art. 31/3. [1 De bepalingen van artikel 180sexies van het Kieswetboek zijn van toepassing op de kiezers bedoeld in artikel 5, § 1, die bij volmacht stemmen in de consulaire beroepspost waar ze zijn ingeschreven.
   [2 Voor deze toepassing en uitsluitend wat de in het buitenland verblijvende meerderjarige kiezers betreft,]2 dient [3 artikel 180sexies, § 1, eerste lid]3, echter aangevuld te worden met de woorden ", waarbij deze gemachtigde verplicht dezelfde kiezer zal zijn als degene die aangewezen wordt in het kader van de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.]1

  
Art. 31/3. [1 Les dispositions de l'article 180sexies du Code électoral sont applicables aux électeurs belges résidant à l'étranger visés à l'article 5, § 1er, qui votent par procuration dans le poste consulaire de carrière dans lequel ils sont inscrits.
   Toutefois, [2 pour cette application et uniquement en ce qui concerne les électeurs majeurs résidant à l'étranger]2, il y a lieu de compléter [3 l'article 180sexies, § 1er, alinéa 1er]3, par les mots ", ce mandataire étant obligatoirement le même électeur que celui désigné dans le cadre de l'élection de la Chambre des représentants".]1

  
Art. 31/4. [1 § 1. Ten laatste op de vierentwintigste dag vóór de dag van de verkiezing, stuurt de voorzitter van het provinciehoofdbureau, via de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, aan de in het buitenland verblijvende Belgische kiezers die ervoor gekozen hebben per briefwisseling te stemmen, een kiesomslag die het volgende omvat :
   1° een retouromslag A, met het adres van de voorzitter van het provinciehoofdbureau waartoe de in het buitenland verblijvende Belg behoort;
   2° een neutrale omslag B van blauwe kleur, met een stembiljet identiek aan deze afgegeven aan de kiezers die stemmen in de gemeente van aanhechting in België, op de keerzijde gemerkt met een stempel dragende de datum van de verkiezing alsmede de vermelding "stemming van Belgen in het buitenland - Europees Parlement";
   3° een formulier dat de kiezer verzocht wordt te ondertekenen nadat hij het heeft ingevuld met de vermelding van zijn naam, voornamen, geboortedatum en volledig adres;
   4° de onderrichtingen opgesteld door de Koning.
   Voor de voorbereiding van de kiesomslagen, baseren de provinciehoofdbureaus zich op de kiezerslijsten die hen zijn meegedeeld door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken met toepassing van artikel 7, § 2.
   Het model van de omslagen en van het formulier, bedoeld in het eerste lid, wordt door de Koning bepaald.
   § 2. De in het buitenland verblijvende Belg brengt zijn stem uit op het stembiljet dat zich bevindt in de neutrale omslag B, bedoeld in § 1, eerste lid, 2°. Hij plaatst het behoorlijk dichtgevouwen stembiljet in die omslag, die hij sluit.
   In de retouromslag A die de in het buitenland verblijvende Belgische kiezer bezorgt aan de provinciehoofdbureaus, steekt hij eensdeels de neutrale omslag B, die het stembiljet bevat en anderdeels, het door hem behoorlijk ingevulde formulier bedoeld in § 1, eerste lid, 3°.
   § 3. Wanneer de verkiezing van het Europees Parlement op dezelfde dag plaatsvindt als deze van de Kamer van volksvertegenwoordigers, gebeurt de verzending bedoeld in § 1 [2 ...]2 [3 , enkel wat de meerderjarige kiezers betreft,]3 gelijktijdig met deze voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers.
   Voor de verzending van zijn stem per briefwisseling, gaat de Belg die in het buitenland verblijft als volgt tewerk :
   1° de in het buitenland verblijvende Belg brengt zijn stem uit op het stembiljet dat zich bevindt in de neutrale omslag B, bedoeld in § 1, eerste lid, 2°. Hij plaatst het behoorlijk dichtgevouwen stembiljet in die omslag, welke hij sluit;
   2° in dezelfde retouromslag A bedoeld in artikel 180septies, § 1, eerste lid, 1°, van het Kieswetboek, die de in het buitenland verblijvende Belgische kiezer bezorgt aan de provinciehoofdbureaus, steekt hij eensdeels de neutrale omslag B van blauwe kleur die het stembiljet voor het Europees Parlement bevat, alsook de neutrale omslag B die het stembiljet voor de Kamer van volksvertegenwoordigers bevat, bedoeld in artikel 180septies, § 1, vierde lid, 2°, van het Kieswetboek en anderdeels het door hem behoorlijk ingevulde formulier bedoeld in artikel 180septies, § 1, eerste lid, 3°.
   § 4. Met de retouromslagen die aan de provinciehoofdbureaus toekomen na de sluiting van de in België ingestelde stembureaus, wordt geen rekening gehouden en zij worden vernietigd door de voorzitter van het provinciehoofdbureau.
   § 5. De voorzitter van het provinciehoofdbureau opent deze omslagen naarmate zij inkomen. De namen van de kiezers worden op de lijsten die door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken meegedeeld zijn, aangestipt, na verificatie van de overeenstemming van de gegevens in die lijsten met de vermeldingen van het formulier bedoeld in § 1, eerste lid, 3°.
   De neutrale omslagen B met de stembiljetten worden behoorlijk gesloten bewaard tot bij het begin van de [4 telverrichtingen]4.
   § 6. Op de dag van de verkiezing, bij de sluiting van de stembureaus, laat de voorzitter van het provinciehoofdbureau tot de opneming van de stembiljetten van de in het buitenland verblijvende Belgen overgaan door deze stembiljetten te verdelen [6 onder de daartoe specifiek samengestelde telbureaus binnen het kanton waarvan de hoofplaatsgemeente van het college deel uitmaakt, teneinde deze te tellen]6.
  [6 ...]6
   Als de stemming in het in het eerste lid bedoelde kanton volledig elektronisch gebeurt, verdeelt de voorzitter van het provinciehoofdbureau de stembiljetten die afkomstig zijn van de in het buitenland verblijvende Belgen [6 onder de daartoe specifiek samengestelde telbureaus binnen een ander kanton van deze provincie, teneinde deze te tellen]6.
   De stembiljetten van de in het buitenland verblijvende Belgische kiezers van het kieskanton Sint-Genesius-Rode worden opgenomen door het [5 telbureau]5 aangewezen door de voorzitter van het kantonhoofdbureau van Sint-Genesius-Rode.
   In de provincies waar de stemming volledig elektronisch is, verstuurt de voorzitter van het provinciehoofdbureau de stembiljetten die van de Belgen in het buitenland komen naar de voorzitter van het collegehoofdbureau, die deze verdeelt over de provincies van het college waar de stemming niet volledig elektronisch gebeurt.
   Als de stemming in het college volledig elektronisch gebeurt, vormt de voorzitter van het collegehoofdbureau één of meerdere manuele [6 telbureaus]6, overeenkomstig hetgeen bepaald is in de artikelen van deze wet.]1
[6 Het hoofdbureau kan eveneens beslissen om deze stembiljetten zelf te tellen.]6
  
Art. 31/4. [1 § 1er. Au plus tard le vingt-quatrième jour qui précède celui du scrutin, le président du bureau principal de province adresse aux électeurs belges résidant à l'étranger et ayant choisi de voter par correspondance, via le Service public fédéral Affaires étrangères, une enveloppe électorale comprenant :
   1° une enveloppe de renvoi A libellée à l'adresse du président du bureau principal de province dont le Belge résidant à l'étranger relève;
   2° une enveloppe neutre B de couleur bleue contenant un bulletin de vote, identique à ceux remis aux électeurs votant dans la commune de rattachement en Belgique, dûment estampillé au verso au moyen d'un timbre portant la date de l'élection ainsi que la mention "vote des Belges à l'étranger - Parlement européen";
   3° un formulaire que l'électeur est invité à signer après l'avoir complété par l'indication de ses nom, prénoms, date de naissance et adresse complète;
   4° des instructions établies par le Roi.
   Pour la préparation des enveloppes électorales, les bureaux principaux de province se fondent sur les listes d'électeurs qui leur ont été communiquées par le Service public fédéral Affaires étrangères en application de l'article 7, § 2.
   Le modèle des enveloppes et du formulaire visés à l'alinéa 1er est fixé par le Roi.
   § 2. Le Belge résidant à l'étranger émet son vote sur le bulletin glissé dans l'enveloppe neutre B visée au § 1er, alinéa 1er, 2°. Après avoir replacé le bulletin dûment replié dans cette enveloppe, il ferme celle-ci.
   Dans l'enveloppe de renvoi A que l'électeur belge résidant à l'étranger fait parvenir aux bureaux principaux de province, il glisse, d'une part, l'enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote et d'autre part, le formulaire visé au § 1er, alinéa 1er, 3°, dûment complété.
   § 3. Lorsque l'élection du Parlement européen se déroule le même jour que celle de la Chambre des représentants, l'envoi visé au § 1er s'effectue [2 ...]2 [3 , uniquement en ce qui concerne les électeurs majeurs,]3 simultanément à celui pour l'élection de la Chambre des représentants.
   Pour l'envoi de son vote par correspondance, le Belge résidant à l'étranger procède comme suit :
   1° le Belge résidant à l'étranger émet son vote sur le bulletin glissé dans l'enveloppe neutre B visée au § 1er, alinéa 1er, 2°. Après avoir replacé le bulletin dûment replié dans cette enveloppe, il ferme celle-ci;
   2° dans la même enveloppe de renvoi A visée à l'article 180septies, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code électoral, que l'électeur belge résidant à l'étranger fait parvenir aux bureaux principaux de province, il glisse, d'une part, l'enveloppe neutre B de couleur bleue contenant le bulletin de vote pour le Parlement européen ainsi que l'enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote pour la Chambre des représentants visée à l'article 180septies, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code électoral, et d'autre part, uniquement le formulaire visé à l'article 180septies, § 1er, alinéa 1er, 3°, dûment complété.
   § 4. Les enveloppes de renvoi qui parviennent aux bureaux principaux de province, après la fermeture des bureaux de vote établis en Belgique ne sont pas prises en compte et sont détruites par le président du bureau principal de province.
   § 5. Le président du bureau principal de province ouvre ces enveloppes au fur et à mesure qu'il les reçoit. Les noms des électeurs sont pointés sur les listes des électeurs qui leur ont été transmises par le Service public fédéral Affaires étrangères, après vérification de la concordance des énonciations de ces listes avec les mentions du formulaire visé au § 1er, alinéa 1er, 3°.
   Les enveloppes neutres B contenant les bulletins de vote sont conservées dûment fermées jusqu'au début des opérations de dépouillement.
   § 6. Le jour de l'élection, à la fermeture des bureaux de vote, le président du bureau principal de province fait procéder au dépouillement des bulletins provenant des Belges résidant à l'étranger en répartissant ces bulletins [4 entre des bureaux de dépouillement constitués spécifiquement, au sein du canton dont fait partie la commune chef-lieu collège, pour dépouiller ceux-ci]4.
  [4 ...]4
   Si le vote dans le canton visé à l'alinéa 1er se déroule de manière entièrement électronique, le président du bureau principal de province répartit les bulletins provenant des Belges résidant à l'étranger [4 entre des bureaux de dépouillement constitués spécifiquement, au sein d'un autre canton de cette province, pour dépouiller ceux-ci]4.
   Les bulletins de vote des électeurs belges résidant à l'étranger du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse sont dépouillés par le bureau de dépouillement désigné par le président du bureau principal de canton de Rhode-Saint-Genèse.
   Dans les provinces où le vote est entièrement électronique, le président du bureau principal de province envoie les bulletins provenant des Belges à l'étranger au président du bureau principal de collège qui répartit ces bulletins entre les provinces du collège où le vote n'est pas entièrement électronique.
   Si le vote dans le collège se déroule de manière entièrement électronique, le président du bureau principal de collège constitue un ou plusieurs bureaux de dépouillement manuels, conformément au prescrit des articles de la présente loi.]1
[4 Le bureau principal peut également décider de dépouiller lui-même ces bulletins.]4
  
Afdeling IV. Datum van de verkiezing
Section IV. De la date de l'élection
Art.32. <W 1993-07-16/31, art. 212, Inwerkingtreding : 30-07-1993> Overeenkomstig de beslissing van de Raad [van de Europese Unie] betreffende de bepaling van de [periode] voor de verkiezing van de vertegenwoordigers in het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen, stelt de Koning de datum van de verkiezing van het Europees Parlement vast. <W 1993-12-30/31, art. 4, Inwerkingtreding : 11-01-1994> <W 2014-01-07/11, art. 9, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
Art.32. <L 1993-07-16/31, art. 212, En vigueur : 30-07-1993> Conformément à la décision du Conseil [de l'Union européenne] portant fixation de la [période] pour l'élection des représentants du Parlement européen au suffrage universel direct, le Roi fixe la date de l'élection du Parlement européen. <L 1993-12-30/31, art. 4, En vigueur : 11-01-1994> <L 2014-01-07/11, art. 9, En vigueur : 16-02-2014>
Hoofdstuk IV. [1 Telling]1
Chapitre IV. Du dépouillement du scrutin
Art.33. De bepalingen van de artikelen 149, eerste lid, 150 tot 152, [1 55, [156, § 1 en § 1/1], 157 tot 159], 161 en 162 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement. <KB 1994-04-11/60, art. 12, 1°, Inwerkingtreding : 03-05-1994> <W 2012-07-19/33, art. 33, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  Nochtans:
  1° wordt artikel 150 met de volgende leden aangevuld:
  De voorzitter van het kantonhoofdbureau wijst het lokaal aan waar de omslagen van de stembureaus moeten worden afgeleverd, tegen ontvangstbewijs af te geven door een gemachtigde van het college van burgemeester en schepenen van de kantonhoofdplaats.
  Het in voorgaande lid bedoelde college van burgemeester en schepenen zorgt voor de bewaking van die omslagen.;
  2° moet artikel 151, tweede lid, als volgt gelezen worden:
  Hij geeft onmiddellijk, bij ter post aangetekende brief, aan de voorzitters van de stembureaus en [2 telbureaus]2 kennis van de plaats van het lokaal dat hij overeenkomstig artikel 150, derde lid, heeft aangewezen.;
  3° a) moet artikel 152, eerste lid, als volgt gelezen worden:
  De Koning bepaalt het uur waarop het [4 telbureau]4 ten laatste moet zijn samengesteld, alsmede het uur waarop met de [3 telling]3 mag worden aangevangen.;
  b) [1 wordt hetzelfde artikel met volgend lid aangevuld :
   "Het [4 telbureau]4 begint met de [3 telling]3 op het tijdstip door de Koning bepaald in uitvoering van het eerste lid. Met het oog hierop ontvangen de leden van het bureau, samen met de getuigen, indien deze dit wensen, de omslagen voor hen bestemd in het in artikel 150, derde lid, aangewezen lokaal. De voorzitter van het [4 telbureau]4 geeft aan de gemachtigde van het college van burgemeester en schepenen van de kantonhoofdplaats een ontvangstbewijs af.";]1

  [De [2 telbureaus]2 van de kieskantons Namen, Mechelen en Eupen mogen hun verrichtingen pas beginnen op het tijdstip bepaald ter uitvoering van het eerste lid, nadat zij de stembiljetten afkomstig van de op het grondgebied van een andere Lidstaat [van de Europese Unie] verblijvende Belgische kiezers hebben gemengd met de in artikel 149, eerste lid, bedoelde stembiljetten.;] <W 1994-04-11/62, art. 12, Inwerkingtreding : 26-04-1994> <W 2014-01-07/11, art. 10, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  [3 °/1 wordt artikel 156, § 1/1, als volgt gelezen:
  Elk [4 telbureau]4 van het kieskanton Sint-Genesius-Rode rangschikt de stembiljetten waarop een stem uitgebracht is in twee categorieën:
  1° de stembiljetten waarop een stem uitgebracht is voor een kandidatenlijst van het Nederlandse kiescollege;
  2° de stembiljetten waarop een stem uitgebracht is voor een kandidatenlijst van het Franse kiescollege.
  In dit kieskanton wordt de in artikel 161, tweede lid, vermelde modeltabel in tweevoud opgemaakt: een exemplaar bevat de uitslagen van de [3 telling]3
die bestemd zijn voor het Nederlandse kiescollege en het tweede exemplaar bevat de uitslagen van de [3 telling]3 die bestemd zijn voor het Franse kiescollege.
  In hetzelfde kieskanton maakt het kantonhoofdbureau eveneens de in artikel 161, negende lid, vermelde verzamelstaat in tweevoud op.
  Alle exemplaren van de in het tweede en derde lid bedoelde modeltabel en verzamelstaat worden in het Nederlands opgesteld.] <W 2012-07-19/33, art. 33, 2°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  4° [in artikel 161 moet men:
  a) het tweede lid als volgt lezen:
  De uitslagen van de [3 telling]3 worden erin vermeld in de volgorde en volgens de aanwijzingen van een modeltabel, die moet worden opgemaakt door de voorzitter van het provinciehoofdbureau.;
  b) [5 het elfde lid lezen als volgt:
   "De voorzitter van het kantonhoofdbureau of de persoon die hij daartoe aanwijst, deelt het totale aantal ingediende stembiljetten, het totale aantal geldige stembiljetten, het totale aantal blanco en ongeldige stembiljetten, het kiescijfer van elke lijst en het totale aantal naamstemmen behaald per kandidaat-titularis of kandidaat-opvolger, onmiddellijk digitaal mee aan de minister van Binnenlandse Zaken door de elektronische handtekening met behulp van zijn identiteitskaart te gebruiken.
   De voorzitter van het kantonhoofdbureau verstuurt het digitale proces-verbaal van zijn bureau, dat de samenvattende tabel bevat, onmiddellijk digitaal, door de elektronische handtekening met behulp van zijn identiteitskaart te gebruiken, naar de voorzitter van het provinciehoofdbureau, die er de ontvangst van bevestigt, en naar de minister van Binnenlandse Zaken. De dubbele exemplaren van de samenvattende tabellen van de telling worden ook naar de voorzitter van het provinciehoofdbureau verstuurd;]5

  5° [5 moet in artikel 162 het derde lid gelezen worden als volgt:
   "Het proces-verbaal, waarbij het pak met de betwiste stembiljetten is bijgevoegd, wordt in een verzegelde omslag gestoken, waarop de desbetreffende inhoud vermeld wordt. Deze omslag en de omslagen die de processen-verbaal van de stembureaus bevatten, worden samen in een gesloten, verzegeld pak gestoken, dat de voorzitter van het kantonhoofdbureau binnen de vierentwintig uur naar de voorzitter van het provinciehoofdbureau stuurt.]5

  
Art.33. Les dispositions des articles 149, alinéa 1er, 150 à 152, [1 55, [156, § 1er et § 1/1], 157 à 159], 161 et 162 du Code électoral, sont applicables à l'élection du Parlement européen. <AR 1994-04-11/60, art. 12, 1°, En vigueur : 03-05-1994> <L 2012-07-19/33, art. 33, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  Toutefois:
  1° l'article 150 est complété par les alinéas suivants:
  Le président du bureau principal de canton désigne le local où les plis des bureaux de vote doivent être déposés contre récépissé à délivrer par un délégué du collège des bourgmestre et échevins du chef-lieu de canton.
  Le collège des bourgmestre et échevins visé à l'alinéa précédent est chargé de la surveillance de ces plis.;
  2° l'article 151, alinéa 2, doit être lu comme suit:
  Il donne immédiatement connaissance aux présidents des bureaux de vote et de dépouillement, par lettre recommandée à la poste, de l'emplacement du local qu'il a désigné en vertu de l'article 150, alinéa 3.;
  3° a) l'article 152, alinéa 1er, doit être lu comme suit:
  Le Roi fixe l'heure à laquelle le bureau de dépouillement doit être constitué au plus tard ainsi que celle à laquelle le dépouillement peut être entamé.;
  b) [1 le même article est complété par les alinéas suivants:
  " Le bureau de dépouillement procède au dépouillement à l'heure fixée par le Roi en exécution de l'alinéa 1er. A cette fin, les membres du bureau, accompagnés des témoins s'ils le désirent, prennent possession des plis qui leur sont destinés dans le local désigné conformément à l'article 150, alinéa 3. Le président du bureau de dépouillement en donne récépissé au délégué du collège des bourgmestre et échevins du chef-lieu de canton. "]1

  [Les bureaux de dépouillement des cantons électoraux de Namur, de Malines et d'Eupen ne peuvent commencer leurs opérations, à l'heure fixée en exécution de l'alinéa 1er, qu'après avoir mêlé les bulletins en provenance des électeurs belges résidant sur le territoire d'un autre Etat membre de [lUnion européenne] avec les bulletins visés à l'article 149, alinéa 1er.";] <L 1994-04-11/62, art. 12, En vigueur : 26-04-1994> <L 2014-01-07/11, art. 10, En vigueur : 16-02-2014>
  [3°/1 l'article 156, § 1er/1, est lu comme suit:
  Chaque bureau de dépouillement du canton électoral de Rhode- Saint-Genèse classe les bulletins contenant des votes en deux catégories:
  1° les bulletins qui expriment un suffrage pour une liste de candidats du collège électoral néerlandais;
  2° les bulletins qui expriment un suffrage pour une liste de candidats du collège électoral français.
  Dans ce canton électoral, le tableau-modèle visé à l'article 161, alinéa 2, est dressé en deux exemplaires: un exemplaire mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral français et le second exemplaire mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral néerlandais.
  Dans le même canton électoral, le bureau principal de canton dresse également en deux exemplaires le tableau récapitulatif visé à l'article 161, alinéa 9.
  Tous les exemplaires du tableau-modèle et du tableau récapitulatif visés aux alinéas 2 et 3 sont établis en néerlandais.] <L 2012-07-19/33, art. 33, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
  4° [à l'article 161, il y a lieu:
  a) de lire l'alinéa 2 comme suit:
  Les résultats du recensement des suffrages y sont indiqués dans l'ordre et d'après les indications d'un tableau-modèle à dresser par le président du bureau principal de province.;
  b) [2 de lire l'alinéa 11 comme suit:
   "Le président du bureau principal de canton ou la personne qu'il désigne à cette fin communique sans délai au ministre de l'Intérieur par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le total des bulletins déposés, le total des bulletins valables, le total des bulletins blancs et nuls, le chiffre électoral de chaque liste et le total des suffrages nominatifs qui sont obtenus par chaque candidat titulaire ou suppléant.
   Le président du bureau principal de canton envoie sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal digital de son bureau reprenant le tableau récapitulatif, au président du bureau principal de province qui en donne récépissé et au ministre de l'Intérieur. Les doubles des tableaux de dépouillement sont également transmis au président du bureau principal de province]2

  5° [2 à l'article 162, il y a lieu de lire l'alinéa 3 comme suit:
   "Le procès-verbal, auquel est joint le paquet contenant les bulletins contestés, est placé sous enveloppe cachetée dont la suscription indique le contenu. Cette enveloppe et celles qui contiennent les procès-verbaux des bureaux de vote sont réunies en un paquet fermé et cacheté, que le président du bureau principal de canton fait parvenir, dans les vingt-quatre heures, au président du bureau principal de la province.]2

  
Art.34. In de kieskantons van de [kieskring Brussel-Hoofdstad] worden in elk [2 telbureau]2, nadat definitief over de stembiljetten is beslist, de stembiljetten met geldige stemmen ingedeeld in twee categorieën: <W 2012-07-19/33, art. 34, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
  1° de stembiljetten waarop is gestemd op een kandidatenlijst ingediend bij het Nederlandse collegehoofdbureau;
  2° de stembiljetten waarop is gestemd op een kandidatenlijst ingediend bij het Franse collegehoofdbureau.
  De in het artikel 161, tweede lid, van het Kieswetboek bedoelde modeltabel wordt in de genoemde kantons in dubbel gesteld: een exemplaar in het Nederlands, waarop de uitslag van de [1 telling]1 bestemd voor het Nederlandse kiescollege wordt vermeld en een tweede exemplaar in het Frans, waarop de uitslag van de [1 telling]1 bestemd voor het Franse kiescollege wordt vermeld.
  In dezelfde kantons wordt door het kantonhoofdbureau de verzamelstaat bedoeld in artikel 161, negende lid, van het Kieswetboek op dezelfde wijze in twee exemplaren gesteld.
  [In afwijking van de twee voorgaande leden wordt het exemplaar van de modeltabel en de verzamelstaat die daarin worden bedoeld, en waarin de resultaten van de [1 telling]1 worden vermeld die bestemd zijn voor het Franse kiescollege, opgesteld in het Nederlands in de kieskantons waarvan de hoofdplaats gelegen is in het administratief arrondissement Halle-Vilvoorde.] <W 2000-06-26/35, art. 16, Inwerkingtreding : 24-07-2000>
  
Art.34. Dans les cantons électoraux de la [circonscription électorale de Bruxelles-Capitale], chaque bureau de dépouillement, après avoir statué sur les bulletins de vote, classe les bulletins contenant des votes valables en deux catégories: <L 2012-07-19/33, art. 34, En vigueur : 22-08-2012>
  1° les bulletins marqués d'un vote en faveur d'une liste de candidats déposée au bureau principal de collège français;
  2° les bulletins marqués d'un vote en faveur d'une liste de candidats déposée au bureau principal de collège néerlandais.
  Dans ces cantons, le tableau-modèle visé à l'article 161, alinéa 2, du Code électoral est dressé en double: un exemplaire en français mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral français et un second exemplaire en néerlandais mentionne les résultats du dépouillement destinés au collège électoral néerlandais.
  Dans ces mêmes cantons, le bureau principal de canton dresse semblablement en deux exemplaires le tableau récapitulatif visé à l'article 161, alinéa 9, du Code électoral.
  [Par dérogation aux deux alinéas qui précèdent, l'exemplaire du tableau-modèle et du tableau récapitulatif qui y sont visés et qui mentionnent les résultats du dépouillement destinés au collège électoral français, est établi en néerlandais dans les cantons électoraux dont le chef-lieu est situé dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde.] <L 2000-06-26/35, art. 16, En vigueur : 24-07-2000>
Art.35. Het provinciehoofdbureau totaliseert voor geheel de provincie op een verzamelstaat de cijfers die voorkomen op de verzamelstaten opgemaakt door de kantonhoofdbureaus en zendt die staat samen met deze opgemaakt door de kantonhoofdbureaus langs de snelste weg aan de voorzitter van het collegehoofdbureau.
  [Het hoofdbureau van de 2[kieskring Brussel-Hoofdstad] maakt twee verzamelstaten op: <W 2012-07-19/33, art. 35, 1°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
   de ene in het Nederlands gesteld waarop de uitkomsten opgenomen worden die door de kantonhoofdbureaus uit de kieskring geregistreerd werden op de tabellen bestemd voor het Nederlandse collegehoofdbureau;
   de andere in het Frans gesteld waarop de uitkomsten opgenomen worden die door de kantonhoofdbureaus uit de kieskring geregistreerd werden op de tabellen bestemd voor het Franse collegehoofdbureau.] <W 1993-07-16/31, art. 214, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Die verzamelstaten worden samen met deze opgemaakt door de kantonhoofdbureaus, langs de snelste weg, respectievelijk gezonden aan de voorzitter van het Nederlands collegehoofdbureau en aan de voorzitter van het Frans collegehoofdbureau.
  [De voorzitter van het hoofdbureau van het kieskanton Sint-Genesius- Rode zendt, langs de snelste weg, aan de voorzitter van het Nederlands collegehoofdbureau en aan de voorzitter van het Frans collegehoofdbureau het exemplaar van de verzamelstaat dat hem betreft.] <W 2012-07-19/33, art. 35, 2°, Inwerkingtreding : 22-08-2012>
Art.35. Le bureau principal de province totalise, sur un tableau récapitulatif, pour l'ensemble de la province, les chiffres figurant aux tableaux récapitulatifs dressés par les bureaux principaux de canton et le transmet, par la voie la plus rapide, accompagné des tableaux dressés par les bureaux principaux de canton, au président du bureau principal de collège.
  [Le bureau principal de la [circonscription électorale de Bruxelles-Capitale] dresse deux tableaux récapitulatifs: <L 2012-07-19/33, art. 35, 1°, En vigueur : 22-08-2012>
  - l'un établi en français dans lequel sont repris les résultats enregistrés par les bureaux principaux de canton de la circonscription sur les tableaux destinés au bureau principal de collège français;
  - l'autre établi en néerlandais dans lequel sont repris les résultats enregistrés par les bureaux principaux de canton de la circonscription sur les tableaux destinés au bureau principal de collège néerlandais.] <L 1993-07-16/31, art. 214, En vigueur : 30-07-1993>
  Ces tableaux récapitulatifs, accompagnés de ceux qu'ont dressés les bureaux principaux de canton, sont respectivement transmis, par la voie la plus rapide, au président du bureau principal de collège français et au président du bureau principal de collège néerlandais.
  [Le président du bureau principal du canton électoral de Rhode- Saint-Genèse transmet, par la voie la plus rapide, au président du bureau principal de collège français et au président du bureau principal de collège néerlandais l'exemplaire du tableau récapitulatif qui le concerne.] <L 2012-07-19/33, art. 35, 2°, En vigueur : 22-08-2012>
Art.36. <W 1994-04-11/62, art. 13, Inwerkingtreding : 26-04-1994> De bepalingen van de artikelen [2 164, 165, 166 tot 168]2, 172 tot 174, 178 en 179 van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement.
  Voor die toepassing echter:
  1° moeten in artikel 164, eerste lid, de woorden hoofdbureau van de kieskring [...] worden geschrapt; <W 2014-01-06/63, art. 30, 1°, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  2° [3 moet artikel 164, tweede lid, als volgt worden gelezen:
   Op aanvraag van de voorzitter van het collegehoofdbureau moet het college van burgemeester en schepenen van de gemeente op het grondgebied waarvan die bureaus zich bevinden, hem het door de Koning vastgelegde aantal personeelsleden, de lokalen en het materiaal ter beschikking stellen dat zij nodig hebben voor de uitvoering van hun opdracht. De kosten die deze terbeschikkingstelling met zich meebrengt, worden verdeeld overeenkomstig art. 130, vijfde lid, van het Kieswetboek;]3

  [1 2° /1 moeten in artikel 165, eerste lid, de woorden "van de kieskring" vervangen worden door de woorden "van het college";]1
  3° moeten in artikel 167, eerste lid, [de woorden van de kieskring vervangen worden door de woorden van het college]; <W 2014-01-06/63, art. 30, 2°, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  4° [moeten in artikel 172, tweede lid, derde zin, [het woord kieskringhoofdbureau vervangen worden door het woord collegehoofdbureau] ] ;<W 2003-03-11/41, art. 7, Inwerkingtreding : 27-04-2003> <W 2014-01-06/63, art. 30,3 °, Inwerkingtreding : 25-05-2014>
  5° [moet artikel 178 aangevuld worden met het volgend lid:
  Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde lid, betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van een kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau na de definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten en voor de openbare afkondiging van de verkiezingsuitslagen, gaat het bureau, in overeenstemming met de artikelen 172 en 173, tewerk alsof deze kandidaat niet op de lijst gestaan had waarop hij zich kandidaat gesteld had. De betrokken kandidaat, die zijn recht op kandidaatstelling in zijn lidstaat van herkomst verloren heeft, mag niet gekozen verklaard worden en er wordt hem geen aandeel toegekend van het aantal stembiljetten ten gunste van de volgorde van voordracht. Er wordt echter rekening gehouden met het aantal [1 naamstemmen die naast zijn naam uitgebracht werden om zowel het stemcijfer te bepalen van de lijst waarop hij zich kandidaat gesteld had, als het aantal stemmen ten gunste van de volgorde van voordracht in het geval bedoeld in de artikelen 172 en 173"]1.] <W 2014-01-07/11, art. 11, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  6° [3 ...]3
  
Art.36. <L 1994-04-11/62, art. 13, En vigueur : 26-04-1994> Les dispositions des articles [2 164, 165, 166 à 168]2, 172 à 174, 178 et 179 du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen.
  Toutefois, il y a lieu pour cette application:
  1° dans l'article 164, alinéa 1er, de supprimer les mots de circonscription électorale [...]; <L 2014-01-06/63, art. 30, 1°, En vigueur : 25-05-2014>
  2° [3 de lire comme suit l'article 164, alinéa 2:
   A la demande du président du bureau principal de collège, le collège des bourgmestre et échevins de la commune sur le territoire de laquelle le bureau est établi doit mettre à la disposition de celui-ci le personnel dont le nombre est fixé par le Roi, les locaux et le matériel nécessaire à l'accomplissement de leur mission. Les frais faisant suite à cette mise à disposition sont répartis conformément à l'art. 130, alinéa 5, du Code électoral;]3

  [1 2° /1 dans l'article 165, alinéa 1er, de remplacer les mots "de la circonscription" par les mots "du collège";]1
  3° dans l'article 167, alinéa 1er, [de remplacer les mots la circonscription électorale par le mot collège]; <L 2014-01-06/63, art. 30, 2°, En vigueur : 25-05-2014>
  4° [dans l'article 172, alinéa 2, troisième phrase, de supprimer les mots [la circonscription électorale par le mot collège] ]; <L 2003-03-11/41, art. 7, En vigueur : 27-04-2003> <L 2014-01-06/63, art. 30,3 °, En vigueur : 25-05-2014>
  5° [de compléter l'article 178 par l'alinéa suivant:
  Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa 3, relative à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est transmise au bureau principal de collège concerné après l'arrêt définitif des listes de candidats et avant la proclamation publique des résultats de l'élection, le bureau procède conformément aux articles 172 et 173 comme si ce candidat n'avait pas figuré sur la liste sur laquelle il s'était porté candidat. Le candidat concerné, qui a perdu son droit d'éligibilité dans son Etat membre d'origine, ne peut être proclamé élu et aucune attribution du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation n'est faite en sa faveur. Il est toutefois tenu compte du nombre [1 de votes nominatifs qui se sont portés sur son nom pour déterminer tant le chiffre électoral de la liste sur laquelle il avait fait acte de candidature que le nombre de votes favorables à l'ordre de présentation dans le cas visé aux articles 172 et 173]1.] <L 2014-01-07/11, art. 11, En vigueur : 16-02-2014>
  6° [3 ...]3
  
Art. 36/1. [1 De minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde brengt systematisch en zo snel mogelijk het College van Deskundigen bedoeld in hoofdstuk 7 van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk, op de hoogte van elke vastgestelde werkingsstoring met een effect op het normale stemproces, het [2 proces van de telling]2 of het proces voor het doorsturen van de resultaten, ofwel via het elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk bedoeld in de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk, ofwel via een software bedoeld in artikel 165 van het Kieswetboek, ofwel via elke andere kiessoftware die of elk ander elektronisch kiessysteem dat gebruikt wordt bij de verkiezingen.
   Op verzoek van de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde of wanneer de kieshoofdbureaus dit vragen aan de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde, kan de expertise van het College gevraagd worden om met de kieshoofdbureaus mee te werken en hen te ondersteunen, welke kieshoofdbureaus begeleid worden door de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde, waarbij ze zich verzekeren van de geschiktheid van de verrichtingen die gebeuren bij de vaststelling van de werkingsstoring en het oplossingsproces ervan, alsook dat de verrichtingen transparant gebeuren en in overeenstemming met de principes tot regeling van de organisatie van democratische verkiezingen.]1

  
Art. 36/1. [1 Le ministre de l'Intérieur ou son délégué informe systématiquement le Collège d'experts visé au chapitre 7 de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier et ce, dans les meilleurs délais, de tout dysfonctionnement constaté affectant le processus normal de vote, le processus de totalisation des voix ou le processus de transmission des résultats, soit via le système de vote électronique avec preuve papier visé par la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier, soit via un logiciel visé à l'article 165 du Code électoral, soit via tout autre logiciel ou système électronique utilisé lors des élections.
   A la demande du ministre de l'Intérieur ou de son délégué ou lorsque les bureaux électoraux principaux en font la demande au ministre de l'Intérieur ou à son délégué, l'expertise du Collège peut être sollicitée afin de collaborer et de soutenir les bureaux électoraux principaux, assistés du ministre de l'Intérieur ou de son délégué, en s'assurant de l'adéquation des opérations menées dans l'identification et le processus de résolution du dysfonctionnement, afin que ces opérations se déroulent de manière transparente et conformément aux principes régissant l'organisation d'élections démocratiques.]1

  
Art.37. [1 De voorzitter van het collegehoofdbureau stuurt het [2 digitale]2 proces-verbaal van zijn/haar bureau onverwijld en op digitale wijze door naar de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers en naar de minister van Binnenlandse Zaken, door gebruik te maken van de elektronische handtekening die aangebracht wordt door middel van zijn/haar identiteitskaart. [2 ...]2]1
  Na de beëindiging van de in artikel 43 voorziene procedure zendt de griffier van de Kamer van Volksvertegenwoordigers de processen-verbaal met een gezamenlijke lijst van de gekozenen, alsmede de nodige bescheiden voor het onderzoek van de geloofsbrieven van de gekozenen aan het Europese Parlement.
  Aan ieder gekozene wordt een uittreksel uit het proces-verbaal van het collegehoofdbureau gezonden.
  
Art.37. [1 Le président du bureau principal de collège transmet sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal [2 digital]2 de son bureau au greffier de la Chambre des représentants et au ministre de l'Intérieur. [2 ...]2]1
  Au terme de la procédure prévue à l'article 43, le greffier de la Chambre des Représentants adresse au Parlement européen les procès-verbaux, accompagnés d'une liste commune des élus ainsi que les documents nécessaires à la vérification de leurs pouvoirs.
  Un extrait du procès-verbal du bureau principal de collège est adressé à chaque élu.
  
Art.38. [1 De aan het provinciehoofdbureau toegezonden omslagen worden door dit bureau doorgestuurd naar de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, bij wie deze blijven berusten tot na het onderzoek van de geloofsbrieven van de gekozenen.
   De voorzitter van het Europees Parlement kan zich bepaalde stukken doen overleggen indien hij het nodig acht.]1

  
Art.38. [1 Les enveloppes adressées au bureau principal de province sont transmises par ce bureau au greffier de la Chambre des représentants, qui les conserve jusqu'après la vérification des pouvoirs des élus.
   Le président du Parlement européen peut se faire produire certaines pièces, s'il le juge nécessaire.]1

  
Titel IV. Stemplicht en straffen
Titre IV. De l'obligation de vote et des pénalités
Art.39. [3 De deelneming aan de stemming is verplicht:
   1А voor de meerderjarige Belgen die in het bevolkingsregister van een Belgische gemeente ingeschreven zijn;
   2А voor de meerderjarige Belgen die op het grondgebied van een niet-lidstaat van de Europese Unie verblijven en in de bevolkingsregisters in de consulaire beroepsposten ingeschreven zijn;
   3А voor de meerderjarige Belgen die op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie verblijven en die ingeschreven zijn op de kiezerslijst bedoeld in artikel 7;
   4А voor de meerderjarige onderdanen van de andere lidstaten van de Europese Unie die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van de gemeente waar zij verblijven, in uitvoering van artikel 3.]3

(NOTA : bij arrest nr. van 21-03-2024 (2024-03-25/02, B.St. 25-03-2024, p. 35862), heeft het Grondwettelijk Hof dit lid geschorst)
  De bepalingen van de artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek zijn op die kiezers van toepassing.
  Voor de toepassing van de bepalingen van artikel 210 van dat Wetboek betreffende de bijzondere herhaling van niet gewettigde afwezigheid bij de stemming worden alleen de verkiezingen van het Europese Parlement in aanmerking genomen.
  
Art.39. [3 La participation au scrutin est obligatoire:
   1° pour les Belges majeurs inscrits au registre de population d'une commune belge;
   2° pour les Belges majeurs qui résident sur le territoire d'un Etat non membre de l'Union européenne et qui sont inscrits dans les registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière;
   3° pour les Belges majeurs qui résident sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne et qui sont inscrits sur la liste des électeurs visés à l'article 7;
   4° pour les ressortissants majeurs des autres Etats membres de l'Union européenne inscrits sur la liste des électeurs de la commune de leur résidence, en exécution de l'article 3.]3

(NOTE : par son arrêt n° 35/2024 du 21-03-2024 (2024-03-25/02, M.B. 25-03-2024, p. 35862), la Cour constitutionnelle a suspendu le présent alinea)
  Les dispositions des articles 207 à 210 du Code électoral sont applicables à ces électeurs.
  Pour l'application des dispositions de l'article 210 de ce Code, relatives aux récidives spéciales en matière d'absence non justifiée au scrutin, ne sont à prendre en considération que les élections du Parlement européen.
  
Art.40. De bepalingen van Titel V van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europese Parlement.
Art.40. Les dispositions du titre V du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen.
Titel V. Verkiesbaarheid en onverenigbaarheden
Titre V. De l'éligibilité et des incompatibilités
Art.41. Om verkiesbaar te zijn voor het Europese Parlement moet men:
  1° [zijn woonplaats hebben in één van de lidstaten van de Europese Gemeenschap en ofwel Belg zijn ofwel onderdaan zijn van een andere lidstaat [van de Europese Unie] ]; <W 2004-03-05/36, art. 4, A), Inwerkingtreding : 05-04-2004> <W 2014-01-07/11, art. 13, 1°, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  [1 °bis. zich niet bevinden in één der gevallen van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot [2 8]2 van het Kieswetboek of [niet ingevolge een individuele gerechtelijke beslissing of een administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep, het verkiesbaarheidsrecht in zijn lidstaat van herkomst hebben verloren] ;] <W 2004-03-05/36, art. 4, B), Inwerkingtreding : 05-04-2004> <W 2014-01-07/11, art. 13, 2°, Inwerkingtreding : 16-02-2014>
  [1°ter. zich geen kandidaat hebben gesteld bij dezelfde verkiezing in een andere lidstaat;] <W 2004-03-05/36, art. 4, C), Inwerkingtreding : 05-04-2004>
  2° de volle leeftijd van [1 achttien]1
jaar hebben bereikt;
  3° [ofwel Nederlandstalig zijn indien men zich aanmeldt voor het Nederlandse kiescollege, ofwel Franstalig indien men zich aanmeldt voor het Franse kiescollege, ofwel Duitstalig indien men zich aanmeldt voor het Duitstalige kiescollege.] <W 1993-07-16/31, art. 215, Inwerkingtreding : 30-07-1993>
  Deze taalaanhorigheid wordt verklaard in de akte van bewilliging van de kandidatuur bedoeld in artikel 21, § 2, zesde lid.
  [De voorwaarden dienen vervuld te zijn op de dag van de verkiezing] [, met uitzondering van [2 de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 1° en 3°]2, waaraan uiterlijk op het ogenblik van de indiening van de voordrachtsakten moet voldaan zijn.] <W 2004-03-05/36, art. 4, D), Inwerkingtreding : 05-04-2004> <W 2004-04-25/43, art. 5, Inwerkingtreding : 17-05-2004>
  
Art.41. Pour être éligible au Parlement européen, il faut:
  1° [avoir son domicile dans l'un des Etats membres de la Communauté européenne et être belge ou ressortissant d'un autre Etat membre [de l'Union européenne];] <L 2004-03-05/36, art. 4, A), En vigueur : 05-04-2004> <L 2014-01-07/11, art. 13, 1°, En vigueur : 16-02-2014>
  [1 °bis. ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension visés aux articles 6 à [2 8]2 du Code électoral ou ne pas avoir été privé de son droit [d'éligibilité dans son Etat membre d'origine par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel];] <L 2004-03-05/36, art. 4, B), En vigueur : 05-04-2004> <L 2014-01-07/11, art. 13, 2°, En vigueur : 16-02-2014>
  [1°ter. ne pas avoir présenté sa candidature à la même élection dans un autre Etat membre;] <L 2004-03-05/36, art. 4, C), En vigueur : 05-04-2004>
  2° avoir atteint l'âge de [1 dix-huit ans]1
accomplis;
  3° [être d'expression française si l'on se présente devant le collège électoral français, d'expression allemande si l'on se présente devant le collège électoral germanophone ou d'expression néerlandaise si l'on se présente devant le collège électoral néerlandais.] <L 1993-07-16/31, art. 215, En vigueur : 30-07-1993>
  Cette appartenance linguistique est déclarée dans l'acte d'acceptation de candidature visé à l'article 21, § 2, alinéa 6.
  [Les conditions doivent être remplies le jour de l'élection] [, [2 à l'exception de celles visées à l'alinéa 1er, 1° et 3°, auxquelles il]2 doit être satisfait au plus tard au moment de la remise des actes de présentation.] <L 2004-03-05/36, art. 4, D), En vigueur : 05-04-2004> <L 2004-04-25/43, art. 5, En vigueur : 17-05-2004>
  
Art.42. [De onverenigbaarheden en de cumulatiebeperkingen] die, krachtens de Belgische wetten, van toepassing zijn op de Belgische parlementsleden, gelden eveneens voor de leden van het Europese Parlement. <W 1999-05-04/88, art. 5, Inwerkingtreding : 31-01-2001>
  De hoedanigheid van Europees parlementslid is bovendien onverenigbaar met die van lid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers of van de Senaat, van lid van [het Vlaams Parlement, van het Parlement van de Franse Gemeenschap of van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van lid van een Gewestparlement, van lid van een Gemeenschaps- of Gewestregering] van lid van een bestendige deputatie, van lid van een agglomeratiecollege en die van burgemeester, schepen of voorzitter van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van een gemeente met méér dan 50.000 inwoners. <W 2006-03-27/35, art. 17, Inwerkingtreding : 21-04-2006>
  De Kamer van Volksvertegenwoordigers doet uitspraak over de door de Belgische wetten voorziene onverenigbaarheden. Deze beslissingen worden toegevoegd aan de documenten voorzien bij artikel 37, tweede lid.
  Een lid van het Europese Parlement kan niet een functie of mandaat, onverenigbaar met zijn mandaat van Europees parlementslid, aanvaarden, indien hij niet voorafgaandelijk afstand heeft gedaan van dit laatste mandaat.
Art.42. [Les incompatibilités et les limitations de cumul] qui, en vertu des lois belges, sont applicables aux parlementaires belges visent également les membres du Parlement européen. <L 1999-05-04/88, art. 5, En vigueur : 31-01-2001>
  La qualité de membre du Parlement européen est en outre incompatible avec celle de membre de la Chambre des Représentants ou du Sénat, celle de membre du [Parlement flamand, du Parlement de la Communauté française ou du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, celle de membre d'un Parlement de région, celle de membre d'un Gouvernement de communauté ou de région] communautaire ou régional, celle de membre d'une députation permanente, celle de membre d'un collège d'agglomération et celle de bourgmestre, d'échevin ou de président de centre public d'aide sociale d'une commune de plus de 50.000 habitants. <L 2006-03-27/35, art. 17, En vigueur : 21-04-2006>
  La Chambre des Représentants statue sur les incompatibilités qui sont prévues par les lois belges. Ses décisions sont jointes aux documents prévus à l'article 37, alinéa 2.
  Un membre du Parlement européen ne peut accepter une fonction ou un mandat incompatible avec son mandat de parlementaire européen s'il n'a, au préalable, renoncé à ce dernier mandat.
Art. 42bis. <INGEVOEGD bij W 2012-07-19/29, art. 7, Inwerkingtreding : 01-01-2014> Het lid van het Europese Parlement dat zich kandidaat heeft gesteld bij de verkiezing voor de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement of het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement en dat als effectief lid wordt verkozen, verliest van rechtswege zijn hoedanigheid van lid van het Europese Parlement op de dag van de geldigverklaring van zijn nieuwe effectieve mandaat.
  Hij verliest die hoedanigheid eveneens van rechtswege zodra hij zijn nieuwe effectieve mandaat verzaakt tussen de dag van de afkondiging van de verkozenen en de dag waarop zijn nieuwe effectieve mandaat geldig wordt verklaard.
Art. 42bis. Le membre du Parlement européen qui s'est porté candidat à l'élection pour la Chambre des représentants, le Parlement flamand, le Parlement wallon ou le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et qui est élu en qualité d'effectif, perd de plein droit sa qualité de membre du Parlement européen au jour de la validation de son nouveau mandat effectif.
  Il perd également cette qualité de plein droit dès l'instant où il renonce à son nouveau mandat effectif entre le jour de la proclamation des élus et le jour de la validation de son nouveau mandat effectif.
Titel VI. Diverse bepalingen
Titre VI. Dispositions diverses
Art.43. De Kamer van Volksvertegenwoordigers doet uitspraak over de geldigheid van de kiesverrichtingen, zowel wat de gekozenen als hun opvolgers betreft.
  Zij beslist over de bezwaren die worden ingebracht op grond van de bepalingen van deze wet.
  Elk bezwaar tegen de verkiezing moet binnen de tien dagen te rekenen van de dag van de verkiezing, schriftelijk worden ingediend bij de griffier van de Kamer van Volksvertegenwoordigers.
  De door de Kamer van Volksvertegenwoordigers getroffen beslissing in verband met het bezwaar wordt gevoegd bij de stukken bedoeld bij artikel 37, tweede lid.
Art.43. La Chambre des Représentants statue sur la validité des opérations électorales en ce qui concerne tant les élus effectifs que leurs suppléants.
  Elle statue sur les réclamations introduites sur la base des dispositions de la présente loi.
  Toute réclamation contre l'élection doit être formulée par écrit et introduite auprès du greffier de la Chambre des Représentants dans les dix jours de l'élection.
  La décision prise par la Chambre des Représentants sur la réclamation est jointe aux documents prévus à l'article 37, alinéa 2.
Art. 43bis. <INGEVOEGD bij W 2014-01-07/11, art. 14, Inwerkingtreding : 16-02-2014> Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde lid, betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van een kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau en naar de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers na de openbare afkondiging van de verkiezingsuitslagen, worden volgende procedures gevolgd:
  1° als deze informatie doorgestuurd wordt voor de geldigverklaring van de kiesverrichtingen bedoeld in artikel 43, kan de verkiezing van de effectief of plaatsvervangend verkozene niet geldig verklaard worden. De Kamer van volksvertegenwoordigers verdeelt de zetels opnieuw en wijst de verkozenen opnieuw aan overeenkomstig artikel 36, tweede lid, 5°;
  2° als deze informatie doorgestuurd wordt na de geldigverklaring van de verkiezingen bedoeld in artikel 43, verliest de effectieve of plaatsvervangende verkozene deze hoedanigheid in het Europese Parlement van rechtswege.
Art. 43bis. Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa 3, relative à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est transmise au bureau principal de collège concerné et au greffier de la Chambre des représentants après la proclamation publique des résultats de l'élection, les procédures suivantes sont suivies:
  1° si cette information est transmise avant la validation des opérations électorales visée à l'article 43, l'élection de l'élu, effectif ou suppléant, ne peut être validée. Il est procédé par la Chambre des représentants à une nouvelle répartition des sièges et à une nouvelle désignation des élus conformément à l'article 36, alinéa 2, 5°;
  2° si cette information est transmise après la validation des opérations électorales visée à l'article 43, l'élu, effectif ou suppléant, au Parlement européen perd de plein droit cette qualité.
Art. 43ter. [1 Als de [2 minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde]2 een vraag ontvangt van een andere lidstaat van de Europese Unie over het recht op kandidaatstelling van een Belgische onderdaan die in die lidstaat als kandidaat ingeschreven is voor de verkiezing van het Europees Parlement, stuurt deze aan de lidstaat van verblijf de informatie betreffende het recht op kandidaatstelling van de onderdaan, binnen een termijn van vijf werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de kennisgeving of indien mogelijk binnen een kortere termijn als de lidstaat hierom vraagt.]1
  
Art. 43ter. [1 Si le [2 ministre de l'Intérieur ou son délégué]2 reçoit une demande d'un autre Etat membre de l'Union européenne sur le droit d'éligibilité d'un ressortissant belge inscrit comme candidat à l'élection du Parlement européen dans cet Etat membre, il transmet à l'Etat membre de résidence les informations quant au droit d'éligibilité du ressortissant, dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la réception de la notification ou lorsque cela est possible dans un plus bref délai si l'Etat membre de résidence en fait la demande.]1
  
Art. 43quater. [1 De gegevens betreffende de kandidaten bedoeld in artikel 21, § 2, tweede lid, met uitzondering van het identificatienummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, worden door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken bewaard gedurende dertig jaar na de verkiezingen. Na deze periode worden deze gegevens door het Rijksarchief bewaard met toepassing van de Archiefwet van 24 juni 1955.
   Met het oog op de uitvoering van wetenschappelijke en/of statistische onderzoeken over de verkiezingskandidaten en de kiesresultaten, mogen deze gegevens meegedeeld worden aan de personen die daartoe een schriftelijke aanvraag indienen. Deze aanvraag bevat een nauwkeurige beschrijving van het onderzoeksproject, dat aan de geldende wetenschappelijke normen moet voldoen, alsook een voldoende gedetailleerde opsomming van de te raadplegen gegevens en een beschrijving van de analysemethodes.]1

  
Art. 43quater. [1 Les données relatives aux candidats visées à l'article 21, § 2, alinéa 2, à l'exception du numéro d'identification visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, sont conservées pendant trente ans après l'élection par le Service public fédéral Intérieur. Après cette période, ces données sont conservées par les Archives de l'Etat en application de loi du 24 juin 1955 relative aux archives.
   Ces données peuvent être transmises, en vue de la réalisation de recherches scientifiques et/ou statistiques sur les candidats aux élections et sur le résultat des élections, aux personnes, qui en font la demande par écrit. Cette demande est accompagnée d'une description précise du projet de recherche, répondant aux normes scientifiques en vigueur, comprenant une énumération suffisamment détaillée de la série de données à consulter et décrivant les méthodes d'analyse.]1

  
Art. 43quinquies. [1 De bepalingen van artikel 203bis van het Kieswetboek zijn van toepassing op de verkiezing van het Europees Parlement.
   Echter, voor deze toepassing:
   1° moeten in paragraaf 2, tweede lid, de woorden "minstens zes weken vóór de dag van de verkiezingen in de in artikel 105 bedoelde gevallen en minstens twintig dagen vóór de dag van de verkiezingen in het in artikel 106 bedoelde geval" vervangen worden door de woorden "minstens zes weken vóór de dag van de verkiezing";
   2° moeten in paragraaf 4 de woorden "van de kieskringhoofdbureaus" vervangen worden door de woorden "van de collegehoofdbureaus".]1

  
Art. 43quinquies. [1 Les dispositions de l'article 203bis du Code électoral sont applicables à l'élection du Parlement européen.
   Toutefois, il y a lieu pour cette application:
   1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, de remplacer les mots "dans les cas visés à l'article 105, au moins six semaines avant le jour de l'élection, et, dans le cas visé à l'article 106, au moins vingt jours avant celui de l'élection" sont remplacés par les mots "au moins six semaines avant le jour de l'élection";
   2° dans le paragraphe 4, de remplacer les mots "de circonscription" par les mots "de collège".]1

  
Art.44. Wanneer een mandaat van vertegenwoordiger openvalt, voleindigt de opvolger het mandaat van zijn voorganger.
Art.44. Lorsqu'un mandat de représentant devient vacant, le suppléant achève le mandat de son prédécesseur.
Art.45. [1 [2 In de zes maanden voorafgaand aan de verkiezing van het Europese Parlement zendt de minister van Binnenlandse Zaken aan de Belgische minderjarigen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, bedoeld in artikel 1, § 1, een brief waarin ze geïnformeerd worden over de voorwaarden waaronder en de wijze waarop het actief kiesrecht wordt uitgeoefend en in de zes maanden voorafgaand aan de opstelling van de in artikel 3 bedoelde kiezerslijsten zendt de minister van Binnenlandse Zaken]2 aan de onderdanen van de andere lidstaten van de Europese Unie, bedoeld in artikel 1, § 2, 2°, een brief waarin ze geïnformeerd worden over de voorwaarden waaronder en de wijze waarop het actief en passief kiesrecht worden uitgeoefend. Daartoe zijn de diensten van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, in naam en voor rekening van de minister van Binnenlandse Zaken, gemachtigd om toegang te hebben tot hun gegevens betreffende naam, voornamen, geboortedatum, nationaliteit en hoofdverblijfplaats en deze gegevens te ontvangen; deze zelfde diensten zijn tevens gemachtigd om het nummer van het nationaal register te gebruiken. De aldus verzamelde gegevens worden zes maanden na de datum van de Europese verkiezingen vernietigd.]1
  
Art.45. [1 [2 Dans les six mois qui précèdent l'élection du Parlement européen, le ministre de l'Intérieur transmet aux mineurs belges inscrits aux registres de population d'une commune belge, visés à l'article 1er, § 1er, un courrier les informant sur les conditions et les modalités de l'exercice du droit de vote, et dans les six mois qui précèdent l'établissement des listes des électeurs visées à l'article 3, le ministre de l'Intérieur]2 transmet aux ressortissants des autres Etats membres de l'Union européenne, visés à l'article 1er, § 2, 2°, un courrier les informant sur les conditions et les modalités de l'exercice du droit de vote et du droit d'éligibilité. A cet effet, les services du Service public fédéral Intérieur, au nom et pour le compte du ministre de l'Intérieur, sont autorisés à accéder et à recevoir communication de leurs données de ces personnes relatives aux nom, prénoms, date de naissance, nationalité et résidence principale; ces mêmes services sont également autorisés à utiliser le numéro de Registre national. Les données ainsi collectées seront détruites six mois après la date des élections européennes.]1
  
Art.46. <INGEVOEGD bij W 1994-04-11/62, art.17, Inwerkingtreding : 26-04-1994> De inschrijvingsverrichtingen die vanaf 7 februari 1994 bij de gemeentebesturen hebben plaatsgevonden overeenkomstig artikel 1, § 3, worden in aanmerking genomen voor de kiezerslijst die zal worden opgemaakt voor de verkiezing van het Europese Parlement van 12 juni 1994 alsook voor de latere Europese verkiezingen.
Art.46. Les opérations d'inscription intervenues à partir du 7 février 1994 auprès des administrations communales conformément à l'article 1er, § 3, sont prises en considération pour la liste des électeurs qui sera dressée pour l'élection du Parlement européen du 12 juin 1994 ainsi que pour les élections ultérieures.
BIJLAGEN.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. van 25-03-1989)
Art. N. Annexe I - à la loi concernant les élections du parlement européen
  Modèle Ia. - Instructions pour lélecteur inscrit aux registres de population dune commune belge <L 2003-03-11/41, art. 8, En vigueur : 27-04-2003>
  1. Les électeurs sont admis au vote de 8 à 13 heures. Toutefois, tout électeur se trouvant avant 13 heures dans le local est encore admis à voter.
  2. Lélecteur peut émettre pour le Parlement européen, un suffrage pour un ou plusieurs candidats, titulaires ou suppléants ou titulaires et suppléants, dune même liste.
  3. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin de vote.
  Les nom et prénom des candidats aux mandats effectifs sont inscrits les premiers selon lordre des présentations et sont suivis, sous la mention «suppléants», des nom et prénom des candidats à la suppléance, également classés dans lordre des présentations.
  Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans lordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune delles par tirage au sort. Des listes incomplètes peuvent toutefois être placées les unes en dessous des autres.
  4. Si lélecteur adhère à lordre de présentation des candidats titulaires et suppléants de la liste qui a son appui, il remplit, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central de la case placée en tête de cette liste.
  Sil adhère seulement à lordre de présentation des candidats titulaires et veut modifier lordre de présentation des candidats suppléants, il donne un vote nominatif en remplissant, au moyen du crayon mis à sa disposition, le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidat( s) pour le(s)quel(s) il vote.
  Sil adhère seulement à lordre de présentation des candidats suppléants et veut modifier lordre de présentation des titulaires, il donne un vote nominatif en remplissant le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidat(s) titulaire(s) de son choix.
  Sil nadhère enfin à lordre de présentation, ni pour les candidats titulaires, ni pour les candidats suppléants, et veut modifier cet ordre, il marque un vote nominatif pour le ou les candidat(s) titulaire(s) ainsi que pour le ou les candidat(s) suppléant(s) de son choix de la liste qui bénéficie de son appui.
  Le chiffre électoral dune liste est constitué par laddition du nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des bulletins marqués en faveur dun ou de plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants.
  5. Après avoir contrôlé la carte didentité et la lettre de convocation, le président du bureau remet à lélecteur un bulletin de vote en échange de sa lettre de convocation.
  Après avoir arrêté son vote, lélecteur montre au président son bulletin pour le Parlement européen plié en quatre à angle droit, avec le timbre à lextérieur, et le dépose dans lurne, après avoir fait estampiller sa lettre de convocation par le président ou lassesseur délégué; puis, il sort de la salle.
  En cas délections simultanées pour le Parlement européen et le Conseil régional wallon ou le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, lélecteur reçoit, en outre, un bulletin pour lélection régionale. Il le dépose dans lurne destinée à le recevoir, après accomplissement des mêmes formalités.
  En cas délections simultanées pour le Parlement européen, le Conseil régional wallon et le Conseil de la Communauté germanophone (communes de la région de langue allemande), lélecteur reçoit, en outre, un bulletin pour lélection régionale et un bulletin pour lélection communautaire. Il les dépose dans chacune des urnes destinées à les recevoir respectivement, après accomplissement des mêmes formalités.
  Remarque.
  Pour lélection du Conseil de la Communauté germanophone, il ny a pas de candidats présentés spécialement à la suppléance. Lélecteur exprime son suffrage soit en votant en tête de la liste qui a son appui, soit en donnant sur cette liste un vote nominatif à un ou aux candidats de son choix. Le chiffre électoral est pour chaque liste constitué par laddition du nombre des bulletins marqués en tête et du nombre des bulletins marqués en regard dun ou de plusieurs candidats.
  6. Lélecteur ne peut sarrêter dans le compartiment-isoloir que pendant le temps nécessaire pour émettre son vote.
  7. Sont nuls :
  1° tous les bulletins autres que ceux qui ont été remis par le président au moment du vote;
  2° ces bulletins mêmes :
  a) si lélecteur ny a marqué aucun vote;
  b) sil y a marqué plus dun vote de liste ou des suffrages nominatifs, soit pour les mandats effectifs, soit pour la suppléance, sur des listes différentes;
  c) sil y a marqué à la fois un vote en tête dune liste et à côté du nom dun ou de plusieurs candidats, titulaires et/ou suppléants dune autre liste;
  d) sil y a marqué un vote pour un ou plusieurs candidats titulaires dune liste et pour un ou plusieurs candidats suppléants dune autre liste;
  e) si les formes et dimensions en ont été altérées ou sils contiennent à lintérieur un papier ou un objet quelconque;
  f) si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut rendre lauteur du bulletin reconnaissable.
  Remarque.
  Pour lélection du Conseil de la Communauté germanophone le point 7, 2°, doit se lire comme suit :
  a) inchangé;
  b) sil y a marqué plus dun vote de liste;
  c) sil y a marqué à la fois un vote en tête dune liste et à côté du nom dun ou de plusieurs candidats dune autre liste;
  d) sil y a marqué des suffrages nominatifs sur plus dune liste;
  e) inchangé;
  f) inchangé.
  8. Celui qui vote sans en avoir le droit ou qui vote pour autrui sans procuration valable est punissable.
-
  Modèle Ib. - Instructions pour lélecteur belge résidant dune manière habituelle sur le territoire dun autre Etat membre de la Communauté européenne <L 2003-03-11/41, art. 8, En vigueur : 27-04-2003>
-
  Election du Parlement européen du
  Madame, Monsieur,
  Le collège électoral français doit procéder à lélection de..... représentants au Parlement européen.
  A cette fin, nous vous invitons à exprimer votre suffrage suivant la procédure déterminée ci-après :
  1. Lenveloppe électorale qui vous est adressée contient :
   une enveloppe de renvoi A libellée à ladresse du bureau électoral spécial siégeant à Bruxelles;
   une enveloppe neutre B qui contient le bulletin de vote afférent au collège électoral français, dûment estampillé;
   une formule que vous êtes invité à compléter par lindication de vos nom, prénoms, date de naissance, adresse complète et aux termes de laquelle vous vous engagez sur lhonneur à ne pas faire usage de votre droit de vote dans lEtat ou vous résidez, dans la mesure ou vous disposeriez de ce droit.
  2. Il vous appartient démettre votre suffrage sur le bulletin de vote qui se trouve dans lenveloppe neutre B, en tenant compte des instructions qui suivent :
  a) Vous pouvez émettre un ou plusieurs votes pour lattribution des mandats effectifs et pour la suppléance, dune même liste.
  Nous signalons à votre particulière attention sur ce point que si vous faites usage de votre droit de vote à la fois en Belgique et dans lEtat de votre résidence, vous êtes passible dune peine demprisonnement de huit jours à quinze jours et dune amende de 26 à 200 euros.
  b) Si vous adhérez à lordre de présentation des candidats titulaires et suppléants de la liste qui a votre appui, vous remplissez, à laide dun crayon rouge, le point clair central de la case placée en tête de cette liste.
  Si vous nadhérez quà lordre de présentation des candidats titulaires et souhaitez modifier lordre de présentation des suppléants, vous donnez un vote nominatif en remplissant le point clair central de la case placée à la suite du nom du ou des candidat(s) pour le(s)quel(s) vous désirez exprimer votre suffrage.
  Si vous nadhérez quà lordre de présentation des candidats suppléants et souhaitez modifier lordre de présentation des titulaires, vous donnez un vote nominatif au(x) candidat(s) titulaires de votre choix.
  Si vous nadhérez à lordre de présentation ni des titulaires, ni des suppléants et souhaitez modifier cet ordre, vous marquez un vote nominatif pour le(s) candidat(s) titulaire( s) ainsi que pour le(s) candidat(s) suppléant(s) de votre choix de la même liste.
  c) Est nul :
  1. tout bulletin de vote autre que celui qui se trouve dans lenveloppe neutre B;
  2. ce bulletin de vote même :
   si vous ny marquez aucun vote;
   si vous marquez des votes nominatifs pour les mandats effectifs et/ou pour la suppléance, sur des listes différentes;
   si vous marquez plus dun vote de liste;
   si vous marquez, en même temps, un vote en tête dune liste et un vote pour un ou plusieurs candidat(s), titulaires et/ou suppléants, dune autre liste;
   si vous marquez en même temps un vote pour un ou plusieurs candidats titulaires dune liste et pour un ou plusieurs candidats suppléants dune autre liste;
   si les formes et dimensions en ont été altérées ou sil contient à lintérieur un papier, ou un objet quelconque;
   si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut rendre lauteur du bulletin reconnaissable.
  d) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne remplissez pas les conditions de lélectorat.
  3° Après avoir marqué votre vote, placez le bulletin de vote dûment replié dans lenveloppe neutre B et fermez celle-ci.
  4° Glissez ensuite séparément dans lenveloppe de renvoi A lenveloppe neutre B contenant le bulletin de vote et la formule visée au point 1, dûment signée et complétée par vous. Votre vote sera annulé si le bulletin de vote nest pas accompagné de cette formule ou si celle-ci nest pas dûment complétée et signée.
  5° Lenveloppe de renvoi A doit parvenir au bureau électoral spécial au plus tard le jour de lélection à 13 heures. Passé ce délai, votre vote ne sera pas pris en considération.
-
  (NOTE : Abrogé par L 2016-11-17/12, art. 45, 002; En vigueur : 30-12-2016)