Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 NOVEMBER 1986. - Koninklijk besluit houdende de statuten van de Waarborgkas van de wisselagenten.
Titre
19 NOVEMBRE 1986. - Arrêté royal fixant les statuts de la Caisse de garantie des agents de change.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (50)
Texte (50)
HOOFDSTUK I. - Zetel, doel.
CHAPITRE Ier. - Siège, objet.
Artikel 1. De maatschappelijke zetel van de coöperatieve vennootschap die door artikel 71bis, van titel V van boek I van het Wetboek van koophandel opgericht is onder de benaming "Waarborgkas van de Wisselagenten", is gevestigd in de Brusselse agglomeratie.
  In deze statuten wordt de vennootschap "de Kas" genoemd.
  Zij gebruikt de afkorting "C.G.W.".
Article 1. Le siège social de la société coopérative créée par l'article 71bis du titre V du livre 1er du Code de commerce sous la dénomination "Caisse de garantie des agents de change" est établi dans l'agglomération bruxelloise.
  Dans les présents statuts, la société est dénommée "la Caisse".Elle utilise le sigle "C.G.W.".
Art.2. De Kas kan, binnen de grenzen van haar door de wet omschreven doel, alle niet winstgevende verrichtingen uitvoeren die er rechtstreeks of onrechtstreeks mee verband houden, of die de verwezenlijking ervan kunnen bevorderen.
  De Kas handelt niet uit winstbejag. Zij mag zich niet inlaten met een exploitatie of met verrichtingen van winstgevende aard.
  De Kas kan geen verrichtingen doen waarvoor krachtens titel V, boek I van het Wetboek van koophandel alleen wisselagenten in aanmerking komen; zij mag zich niet mengen in de verrichtingen bedoeld in artikel 79 van dezelfde titel.
  Zij kan geen leningen aangaan door openbare uitgifte van obligaties of kasbons.
  Zij is niet bevoegd inzake belastingsaangelegenheden.
Art.2. La Caisse peut, dans les limites de son objet social défini par la loi, effectuer toutes opérations à caractère non lucratif qui s'y rattachent, directement ou indirectement, ou qui sont de nature à en favoriser la réalisation.
  La Caisse ne poursuit pas de but de lucre. Elle ne peut se livrer à une exploitation ou à des opérations de caractère lucratif.
  La Caisse ne peut effectuer des opérations qui sont réservées aux agents de change par le titre V du livre 1er du Code de commerce; ni intervenir dans celles visées à l'article 79 du même titre.
  Elle ne peut emprunter par émission publique d'obligations ou de bons de caisse.
  Elle ne connaît pas des questions d'ordre fiscal.
Art.3. Het toezicht op de financiële toestand van de leden van de Kas en het nazicht van hun boekhouding, worden uitgeoefend volgens de in het algemeen reglement vastgestelde regels.
Art.3. La surveillance de la situation financière des membres de la Caisse et la vérification de leur comptabilité, sont effectuées selon les modalités fixées par le règlement général.
Art.4. Indien de commissie van een der beurzen van het Rijk erom verzoekt, wordt een administratieve afdeling geopend in de stad waar die beurs gevestigd is.
Art.4. Si la commission d'une des bourses du royaume le demande, un service administratif est ouvert dans la ville où cette bourse est établie.
HOOFDSTUK II. - Leden.
CHAPITRE II. - Membres.
Art.5. De hoedanigheid van lid is verworven door de intekening op en de kwijting van het deelbewijs van lid. Zij blijkt uit het plaatsen (van de handtekening van het lid of, indien het om een beursvennootschap gaat, van de handtekening van de personen die gemachtigd zijn om haar te vertegenwoordigen, voorafgegaan door de dagtekening, tegenover zijn naam of de naam van de vennootschap) in het register van de vennootschap. <KB 1990-03-05/31, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
Art.5. La qualité de membre est acquise par la souscription et la libération de la part de membre. Elle est constatée par l'apposition (de la signature du membre ou, s'il s'agit d'une société de bourse des personnes autorisées à la représenter, précédée de la date en regard de son nom ou de sa dénomination sociale), sur le registre de la société. <AR 1990-03-05/31, art. 1, 002; En vigueur : 03-04-1990>
Art.6. (Als lid wordt aanvaard, de wisselagent of wisselagent-correspondent of de beursvennootschap) die een attest voorlegt waarin een beurscommissie verklaart dat zij beslist heeft hem op haar ledenlijst of achteraan op die lijst in te schrijven onder de opschortende voorwaarde van zijn deelneming in de Kas. <KB 1990-03-05/31, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
Art.6. (Est admis en qualité de membre l'agent de change ou agent de change correspondant, ou la société de bourse), qui produit une attestation par laquelle une commission de bourse déclare qu'elle a décidé de l'inscrire à son tableau ou à la suite de celui-ci, sous la condition suspensive de sa participation à la Caisse. <AR 1990-03-05/31, art. 2, 002; En vigueur : 03-04-1990>
Art.7. De hoedanigheid van lid vervalt (wanneer het lid ophoudt ingeschreven te zijn op de lijst van de beurs van het Rijk.) <KB 1990-03-05/31, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
Art.7. La qualité de membre se perd (lorsqu'il cesse d'être inscrit au tableau d'une bourse du Royaume). <AR 1990-03-05/31, art. 3, 002; En vigueur : 03-04-1990>
Art.8. Er is geen hoofdelijkheid tussen de leden.
  Zij zijn niet gehouden voor de verbintenissen van de vennootschap die hun deelbewijzen als lid, het deel van de courtages en de verschillende bijdragen door hen verschuldigd aan de Kas, overtreffen.
Art.8. Il n'y a pas de solidarité entre les membres.
  Ceux-ci ne sont pas tenus des engagements sociaux au-delà de leurs parts de membre, de la part des courtages et des redevances diverses dues à la Caisse.
HOOFDSTUK III. - Kapitaal, geldmiddelen.
CHAPITRE III. - Capital, ressources.
Art.9. Het kapitaal van de Kas wordt samengesteld door het bedrag van de deelbewijzen waarop door de leden van de Kas is ingeschreven en die in kontanten betaald zijn.
  Het minimumkapitaal wordt vastgesteld op 1 250 000 F.
Art.9. Le capital de la Caisse est formé du montant des parts souscrites et libérées en espèces par les membres de la Caisse.
  Le montant minimum de ce capital est fixé à 1 250 000 F.
Art.10. Elk lid tekent in op een deelbewijs van 10 000 F, volledig volgestort. Het deelbewijs is op naam, ondeelbaar en niet vatbaar voor overdracht of overgang. Het mag niet in pand gegeven worden.
  Het geeft geen recht op enige vergoeding. Het is terugbetaalbaar aan het lid of aan zijn erfgenamen wanneer het lid geen deel meer uitmaakt van de Kas na aanzuivering van zijn verbintenissen en goedkeuring van de balans door de algemene vergadering.
Art.10. Chaque membre souscrit une part de 10 000 F, entièrement libérée. La part est nominative, indivisible, incessible et intransmissible. Elle ne peut être mise en gage.
  Elle ne donne droit à aucune rémunération. Elle est remboursée au membre ou à ses héritiers lorsque le membre cesse de faire partie de la Caisse après apurement de ses engagements et approbation du bilan par l'assemblée générale.
Art.11. De rechten van ieder lid zijn vertegenwoordigd door een inschrijving op naam, waarvan een certificaat wordt afgegeven dat de naam en de zetel van de Kas vermeldt, alsook de naam, de voornamen, de hoedanigheid en de woonplaats van de houder (indien het om een natuurlijke persoon gaat, en indien het om een beursvennootschap gaat, de firma en de zetel van de houder) en de datum van zijn aanvaarding. <KB 1990-03-05/31, art. 4, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990> Dit certificaat wordt door de houder en door twee bestuurders van de Kas ondertekend.
Art.11. Les droits de chaque membre sont représentés par une inscription nominative, constatée par un certificat qui porte la désignation de la Caisse et de son siège social, les nom, prénoms, qualité et domicile du titulaire (s'il s'agit d'une personne physique et s'il s'agit d'une société de bourse, la raison sociale et le siège social du titulaire) ainsi que la date de son admission. <AR 1990-03-05/31, art. 4, 002; En vigueur : 03-04-1990> Ce certificat est signé par le titulaire et par deux administrateurs de la Caisse.
Art.12. De geldmiddelen van de Kas bestaan uit :
  _ het deel van de courtages dat geïnd wordt krachtens artikel 95, derde lid van titel V van boek I van het Wetboek van koophandel;
  _ verschillende bijdragen;
  _ de opbrengst van de beleggingen van de Kas;
  _ de kosten verschuldigd aan de Kas voor door haar verstrekte diensten.
Art.12. Les ressources de la Caisse sont formées :
  _ de la part des courtages prélevée en vertu de l'article 95, alinéa 3 du titre V du livre Ier du Code de commerce;
  _ des redevances diverses;
  _ du produit des placements de la Caisse;
  _ des frais dus à la Caisse pour services rendus par cette dernière.
Art.13. Wanneer een firma samengesteld is uit meerdere wisselagenten of wisselagenten-correspondenten, zal zij op het einde van het boekjaar de onder hen te verrichten verdeling van de gelden mededelen aan de Kas.
Art.13. Lorsqu'une firme comporte plusieurs agents de change ou agents de change correspondants, elle notifiera à la Caisse, en fin d'exercice, la ventilation à opérer entre eux.
HOOFDSTUK IV. - Waarborgfondsen.
CHAPITRE IV. - Fonds de garantie.
Art.14. Er wordt in het patrimonium van de Kas een waarborgfonds opgericht dat gestijfd wordt met het gedeelte van de courtages dat overeenkomstig artikel 95, derde lid van titel V van boek I van het Wetboek van koophandel wordt bepaald. De opbrengst van de beleggingen van de aldus ingezamelde kapitalen maakt deel uit van dit fonds.
  Er wordt in het patrimonium van de Kas een aanvullend waarborgfonds opgericht dat gestijfd wordt met de geldmiddelen andere dan deze beoogd in het eerste lid.
  Deze fondsen zijn bestemd voor het aanzuiveren van de beroepsverbintenissen van de leden voor zover deze verbintenissen betrekking hebben op de roerende waarden.
  Zij interveniëren preventief of in geval van faillissement of gerechtelijk akkoord van deze leden. In geval van financiële interventies van de Kas in het aanzuiveren van deze verbintenissen, worden de afnemingen bij voorrang op het waarborgfonds verricht.
  Het geheel van de interventies per boekjaar mag 50 pct. van het geheel der financiële activa van de Kas, zoals die voortvloeien uit de waarde die blijkt uit de laatste balans, niet overschrijden.
  De schadeloosstelling van de schuldeisers geschiedt na de opstelling van de jaarbalans als volgt :
  a) in geval van faillissement, worden de door de curator reeds verrichte uitdelingen afgetrokken van de als gefundeerd erkende schuldvordering;
  b) elke schuldeiser wordt eerst volledig terugbetaald ten belope van 250 000 frank;
  c) het saldo van de schuldvorderingen wordt vervolgens in de loop van een tweede verrichting terugbetaald.
  Elk van de twee door het zesde lid, littera's b) en c) beoogde schadeloosstellingen wordt eventueel verminderd door toepassing van een evenredige verdeling, wanneer het geheel van de interventies per boekjaar de door het vijfde lid bepaalde grens overschrijdt.
  De regels inzake schadeloosstelling, alsook de regels inzake beheer van de fondsen worden door het algemeen reglement bepaald.
Art.14. Un fonds de garantie, alimenté par la part des courtages déterminée conformément à l'article 95, alinéa 3 du titre V du livre Ier du Code de commerce est constitué au sein du patrimoine de la Caisse. Le produit des placements des capitaux ainsi collectés fait partie de ce fonds.
  Un fonds de garantie complémentaire, alimenté par les ressources autres que celles qui sont prévues par l'alinéa 1er, est constitué au sein du patrimoine de la Caisse.
  Ces fonds sont destinés à couvrir les engagements professionnels des membres pour autant que ces engagements concernent les valeurs mobilières.
  Ils interviennent à titre préventif ou en cas de faillite ou de concordat de ces membres. Les interventions financières de la Caisse pour la couverture de ces engagements sont prélevées par priorité sur le fonds de garantie.
  L'ensemble des interventions par année comptable ne peut dépasser 50 p.c. de l'ensemble des actifs financiers de la Caisse, tels que ceux-ci résultent de la valeur apparaissent au dernier bilan.
  L'indemnisation des créanciers s'opère après l'établissement du bilan annuel de la manière suivante :
  a) en cas de faillite, les répartitions déjà opérées par le curateur sont déduites de la créance reconnue fondée;
  b) chaque créancier est d'abord remboursé entièrement à concurrence de 250 000 francs;
  c) le solde des créances est ensuite remboursé au cours d'une deuxième opération.
  Chacune des deux indemnisations prévues aux littéras b) et c) de l'alinéa 6 est éventuellement réduite par application d'une répartition au marc le franc lorsque l'ensemble des interventions par année comptable dépasse la limite prévue à l'alinéa 5.Les règles d'indemnisation ainsi que les règles de gestion des fonds sont définies par le règlement général.
HOOFDSTUK V. - Raad van bestuur.
CHAPITRE V. - Conseil d'administration.
Art.15. § 1. De Kas wordt bestuurd door een raad bestaande uit (negen natuurlijke personen die allen de hoedanigheid van wisselagent bezitten.) <KB 1990-03-05/31, art. 5, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
  De voorzitters van de vier beurscommissies van het Rijk of, bij ontstentenis van de voorzitter, degene die de ambtsbezigheid er van uitoefent, maken van rechtswege deel uit van de raad van bestuur.
  De vijf overige bestuurders worden door de algemene vergadering van de leden uit haar midden verkozen en kunnen door haar worden afgezet. Deze verkiezing gebeurt, voor één onder hen uit een lijst van twee kandidaten door de beurscommissie van Antwerpen voorgedragen en voor de vier overigen, uit de lijst van de kandidaten, voorgedragen door de beurscommissie van Brussel. De kandidaturen moeten bij de betrokken beurscommissies toekomen uiterlijk twintig dagen vóór de algemene vergadering van de leden. De lijsten die door de beurscommissies worden samengesteld moeten aangeplakt worden in de vier beurzen van het Rijk, acht dagen vóór deze vergadering.
  § 2. De leden van de raad, die door de algemene vergadering verkozen zijn, oefenen hun mandaat uit gedurende een termijn van vier jaar. De uittredende bestuurders zijn herkiesbaar.
  Twee van de vier bestuurders die tijdens de eerste algemene vergadering van de Kas verkozen worden uit de lijst opgesteld door de beurscommissie van Brussel, oefenen hun mandaat gedurende een periode van slechts twee jaar uit. Zij worden bij het begin van hun mandaat bij loting aangewezen.
  § 3. Wanneer een mandaat van bestuurder, verkozen door de algemene vergadering, vrijkomt, wordt in de vervanging voorzien tijdens de eerstvolgende algemene vergadering.
  Indien twee of meer mandaten van verkozen bestuurder openvallen, moeten de bestuurders die in functie blijven een buitengewone algemene vergadering bijeenroepen met het doel nieuwe bestuurders te verkiezen overeenkomstig het derde lid van § 1 van dit artikel.
  De persoon die aldus verkozen wordt, voltooit het mandaat van hem die hij vervangt.
  § 4. De raad kiest bij gewone meerderheid uit de verkozen bestuurders een voorzitter en een ondervoorzitter. Eén van hen moet een voldoende kennis van het Nederlands en van het Frans bezitten.
  De ondervoorzitter vervangt de voorzitter telkens als deze verhinderd is zijn functie uit te oefenen.
  De vergoeding van de voorzitter, van de ondervoorzitter en van de andere bestuurders wordt door de algemene vergadering vastgesteld.
  De bestuurders hebben recht op terugbetaling van de kosten die zij speciaal voor het vervullen van hun opdracht hebben gedragen.
Art.15. § 1er. La Caisse est administrée par un conseil de (neuf personnes physiques ayant tous la qualité d'agent de change). <AR 1990-03-05/31, art. 5, 002; En vigueur : 03-04-1990>
  Les présidents des quatre commissions de bourse du royaume ou, à défaut du président, celui qui en assume les fonctions, sont membres de droit du conseil d'administration.
  Les cinq autres administrateurs sont élus par l'assemblée générale des membres en son sein, et sont révocables par elle. Cette élection se fait, pour l'un d'entre eux, sur une liste de deux candidats présentée par la commission de la bourse d'Anvers et, pour les quatre autres, sur la liste des candidats présentée par la commission de la bourse de Bruxelles. Les candidatures doivent parvenir aux commissions de bourse intéressées au plus tard vingt jours avant l'assemblée générale des membres et les listes établies par les commissions de bourse doivent être affichées dans les quatre bourses du royaume huit jours avant cette assemblée.
  § 2. Les membres du conseil, qui sont élus par l'assemblée générale, exercent leur mandat pour un terme de quatre ans. Les administrateurs sortants sont rééligibles.
  Deux des quatre administrateurs élus lors de la première assemblée générale de la Caisse sur la liste établie par la commission de la bourse de Bruxelles, exercent leur mandat pour un terme de deux ans seulement. Ils sont désignés par tirage au sort dès le début de leur mandat.
  § 3. En cas de vacance d'une place d'administrateur élu par l'assemblée générale, il y est pourvu à la prochaine assemblée générale.
  Si deux ou plusieurs places d'administrateur élu sont vacantes, les administrateurs restés en fonction sont tenus de convoquer une assemblée générale extraordinaire afin qu'il soit procédé à l'élection des nouveaux administrateurs, conformément au troisième alinéa du § 1er du présent article.
  La personne ainsi élue achève le mandat de celle qu'elle remplace.
  § 4. Le conseil élit, à la majorité simple, parmi les administrateurs élus, un président et un vice-président. L'un de ceux-ci doit avoir une connaissance suffisante du français et du néerlandais.
  Le vice-président remplace le président chaque fois que celui-ci est empêché d'exercer ses fonctions.
  La rémunération du président, du vice-président et des autres administrateurs, est fixée par l'assemblée générale.
  Les administrateurs ont droit au remboursement des frais spécialement exposés pour l'accomplissement de leur mission.
Art.16. De voorzitter roept de raad van bestuur samen telkens als hij het nuttig oordeelt, alsook op ieder verzoek van een bestuurder. De raad moet ten minste eenmaal per trimester worden bijeengeroepen.
  Wanneer de voorzitter verhinderd of afwezig is, wordt de raad voorgezeten door de ondervoorzitter of, bij gebreke daarvan, door het oudste lid.
  Tenzij de voorzitter er anders over beslist, woont de directeur-zaakvoerder de vergaderingen van de raad bij; hij heeft er raadgevende stem en neemt de taak van secretaris waar.
  De raad van bestuur stelt het reglement van orde van de Kas vast.
Art.16. Le président réunit le conseil d'administration chaque fois qu'il le juge utile, ainsi qu'à toute demande d'un administrateur. Le conseil doit être convoqué au moins une fois par trimestre.
  Lorsque le président est empêché ou absent, le conseil est présidé par le vice-président ou, à son défaut, par le doyen d'âge.
  Sauf si le président en décide autrement, le directeur-gérant assiste avec voix consultative, aux séances du conseil et y assume les fonctions de secrétaire.
  Le conseil d'administration arrête le règlement d'ordre intérieur de la Caisse.
Art.17. De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen indien de meerderheid van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
  Elke bestuurder die weerhouden is mag volmacht geven aan een ander lid van de raad om hem te vertegenwoordigen en om in zijn plaats te stemmen. Nochtans mag een bestuurder niet meer dan één lid van de raad vertegenwoordigen.
  De beslissingen worden bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter van de vergadering.
  De beslissingen van de raad van bestuur betreffende het algemeen reglement waarvan sprake in artikel 31, de wijzigingen hieraan, alsook de beslissingen tot voorstelling van wijzigingen aan de statuten en aan het reglement van orde, maken het voorwerp uit van twee opeenvolgende beraadslagingen met 15 dagen tussentijd. Zij worden genomen bij meerderheid van twee derde van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden.
  De bestuurder die persoonlijk betrokken is bij een geval dat aan de raad wordt voorgelegd of bij een voorstel van beslissing van de raad, moet de raad ervan verwittigen en moet deze verklaring laten vermelden in de notulen van de zitting. Hij mag niet deelnemen aan de beraadslaging.
  Wanneer het kworum niet wordt bereikt, wijst de raad met het akkoord van de beurscommissie die het niet opgekomen lid had voorgedragen, een plaatsvervangend bestuurder aan voor de tijd dat de titularis afwezig is.
Art.17. Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer que si la majorité de ses membres est présente ou représentée.
  Chaque administrateur empêché peut donner procuration à un autre membre du conseil pour le représenter et voter en ses lieu et place. Toutefois, aucun administrateur ne peut ainsi représenter plus d'un membre du conseil.
  Les décisions sont prises à la majorité des suffrages exprimés. En cas de partage, la voix du président de séance est prépondérante.
  Les décisions du conseil d'administration relatives au règlement général prévues à l'article 31, aux modifications de celui-ci, ainsi que les résolutions proposant des modifications aux statuts et au règlement d'ordre intérieur, font l'objet de deux délibérations successives à 15 jours d'intervalle. Elles sont prises à la majorité des deux tiers des voix des membres présents ou représentés.
  L'administrateur, personnellement concerné par un cas soumis au conseil ou par une proposition de décision de celui-ci, est tenu d'en prévenir le conseil et de faire mentionner cette déclaration au procès-verbal de la séance. Il ne peut prendre part à cette délibération.
  Au cas où le quorum de présence n'est pas atteint, le conseil désigne, avec l'accord de la commission de la bourse qui avait présenté le membre défaillant, un administrateur suppléant, pour la durée de l'absence du titulaire.
Art.18. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden opgenomen in notulen op genummerde losse bladen, die op het einde van elk jaar ingebonden worden.
  Zij worden door de voorzitter en de secretaris van de zitting ondertekend.
  De afschriften of uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter van de raad of door zijn plaatsvervanger.
Art.18. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées par des procès-verbaux dressés sur feuilles volantes numérotées et reliées à la fin de chaque année.
  Ils sont signés par le président et le secrétaire de séance.
  Les copies ou extraits des procès-verbaux sont signés soit par le président du conseil, soit par celui qui le remplace.
Art.19. De raad van bestuur is met de meest uitgebreide macht bekleed om alle daden van bestuur of van beschikking te stellen, die de Kas aanbelangen en die niet uitdrukkelijk door de wet of door de statuten voorbehouden zijn aan de algemene vergadering of aan de directeur-zaakvoerder.
  De Kas wordt in rechte, zowel als eiseres of als verweerster, door de voorzitter vertegenwoordigd of door één of meer personen door de raad van bestuur aangeduid.
  De raad kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan één of meer van zijn leden, aan de directeur-zaakvoerder of aan derden.
  De raad bepaalt de arbeids- en bezoldigingsvoorwaarden voor het personeel overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Hij werft de personeelsleden aan en geeft ze eventueel hun ontslag.
  De raad legt aan de gewone algemene vergadering van de leden een verslag voor over zijn werking tijdens het voorbije jaar samen met de jaarrekeningen van de Kas.
Art.19. Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus étendus pour faire tous actes d'administration ou de disposition qui intéressent la Caisse et qui ne sont pas réservés expressément par la loi ou les statuts à l'assemblée générale ou au directeur-gérant.
  La Caisse est représentée en justice, tant en demandant qu'en défendant, par son président ou par une ou plusieurs personnes désignées par le conseil d'administration.
  Le conseil peut confier des missions déterminées à un ou plusieurs de ses membres, au directeur-gérant ou à des tiers.
  Le conseil détermine les conditions de travail et de rémunération du personnel en application de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Il engage et éventuellement licencie les membres du personnel.
  Il présente à l'assemblée générale ordinaire des membres un rapport sur ses activités pendant l'année écoulée ainsi que les comptes annuels de la Caisse.
Art.20. Inzake de financiële interventies van de Kas wordt, met toepassing van artikel 14 en van het algemeen reglement, door de raad van bestuur beslist.
  De raad kan binnen de grenzen van zijn macht en van de bevoegdheid van de Kas, de nodige bewarende maatregelen treffen om de belangen van de schuldeisers van een lid van de Kas, alsook de belangen van de Kas zelf te vrijwaren.
Art.20. Les interventions financières de la Caisse sont décidées, en application de l'article 14 et du règlement général, par le conseil d'administration.
  Le conseil peut, dans la limite de ses pouvoirs et de la compétence de la Caisse, prendre les mesures conservatoires nécessaires à la sauvegarde des intérêts des créanciers d'un membre de la Caisse, ainsi que des intérêts de celle-ci.
Art.21. Behalve bij speciale delegatie door de raad van bestuur verleend, worden alle akten die de Kas verbinden en alle volmachten en procuraties door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door een ander lid van de raad van bestuur samen ondertekend.
Art.21. Sauf délégation spéciale du conseil d'administration, tous les actes qui engagent la Caisse, tous pouvoirs et procurations sont signés conjointement par le président ou son remplaçant et par un autre membre du conseil d'administration.
HOOFDSTUK VI. - Directeur-zaakvoerder.
CHAPITRE VI. - Directeur-gérant.
Art.22. De directeur-zaakvoerder wordt aangeworven bij arbeidsovereenkomst voor bedienden beheerst door de wet van 3 juli 1978 op de arbeidscontracten. Die overeenkomst voorziet in een proeftijd van zes maanden.
  De overeenkomst bepaalt bovendien dat zij wordt gesloten onder de opschortende voorwaarde dat zij door de Minister van Financiën wordt goedgekeurd.
  Alle bepalingen van deze statuten die op de directeur-zaakvoerder betrekking hebben, worden in de overeenkomst opgenomen.
  Wanneer de plaats van directeur-zaakvoerder openvalt, of wanneer deze verhinderd is kan de raad van bestuur de aan die functie verbonden bevoegdheden, tijdelijk aan een derde opdragen.
Art.22. Le directeur-gérant est engagé par contrat de travail d'employé, régi par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Ce contrat prévoit une période d'essai de six mois.
  Le contrat stipule en outre qu'il est conclu sous condition suspensive d'approbation par le Ministre des Finances.
  Le contrat contient toutes les dispositions des présents statuts concernant le directeur-gérant.
  En cas de vacance de la place de directeur-gérant, comme en cas d'empêchement de celui-ci, le conseil d'administration peut, à titre temporaire, confier à un tiers les pouvoirs attachés à cette fonction.
Art.23. De directeur-zaakvoerder of wie hem tijdelijk vervangt mag geen wisselagent, wisselagent-correspondent of beroepstussenpersoon zijn, noch op welke wijze ook verbonden zijn met een wisselagentenfirma tijdens zijn ambtsperiode.
  Behalve met toelating van de raad van bestuur mag de directeur-zaakvoerder niet gelijktijdig een ander beroep of andere mandaten uitoefenen. Hij mag niet van een openbaar bestuur gedetacheerd zijn. Hij moet een voldoende kennis van het Nederlands en van het Frans bezitten.
  De directeur-zaakvoerder en het personeel zijn gebonden door het beroepsgeheim.
  Zelfs ten overstaan van de raad van bestuur is de directeur-zaakvoerder door het beroepsgeheim gebonden wat betreft de namen van de kliënteel van de leden.
Art.23. Le directeur-gérant ou celui qui le remplace temporairement ne peut être agent de change, agent de change correspondant ou intermédiaire professionnel, ni être lié, de quelque manière que ce soit, à une firme d'agents de change, pendant la durée de ses fonctions.
  Sauf autorisation du conseil d'administration, le directeur-gérant ne peut exercer simultanément une autre profession ou d'autres mandats. Il ne peut être détaché d'une administration publique. Il doit avoir une connaissance suffisante du français et du néerlandais.
  Le directeur-gérant et le personnel sont tenus par le secret professionnel.
  Même envers le conseil d'administration, le directeur-gérant est tenu au secret quant aux noms des clients des membres.
Art.24. De directeur-zaakvoerder neemt het dagelijks bestuur van de Kas waar volgens de richtlijnen van de raad van bestuur. Hij voert elke andere opdracht uit die hem door de raad van bestuur wordt toevertrouwd.
  Hij brengt verslag uit bij de raad van bestuur over de uitvoering van zijn opdracht, binnen de grenzen voorzien in het algemeen reglement.
  Hij mag met de toestemming van de raad van bestuur bepaalde bevoegdheden aan één of meer personen overdragen.
Art.24. Le directeur-gérant assure la gestion journalière de la Caisse, suivant les directives du conseil d'administration. Il exécute toute autre mission qui lui est confiée par le conseil d'administration.
  Il fait rapport au conseil d'administration de l'accomplissement de sa mission dans les limites prévues par le règlement général.
  Il peut, avec l'accord du conseil d'administration, déléguer des pouvoirs déterminés à une ou plusieurs personnes.
Art.25. De directeur-zaakvoerder organiseert en leidt, binnen het kader van het algemeen reglement, het toezicht op de financiële toestand en het nazicht van de boekhouding van de leden.
  In de uitoefening van deze opdracht kan hij, binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald in het algemeen reglement, ter plaatse inzage nemen van alle boekingsstukken die betrekking hebben op de financiële toestand van de leden. Hij kan hun eveneens alle inlichtingen vragen welke met die toestand verband houden.
  De directeur-zaakvoerder kan met de instemming van de raad van bestuur de overlegging vragen van de staat der activa en passiva en van de resultatenrekening van een lid, zoals die documenten met toepassing van de wet van 17 juli 1975 worden bijgehouden. Hij kan eveneens overlegging vragen van bestanddelen van de boekhouding per rubriek geglobaliseerd die betrekking hebben op de verschillende verbintenissen van (het lid). <KB 1990-03-05/31, art. 6, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
  Deze documenten kunnen worden vervangen door attesten afgegeven door een bedrijfsrevisor die door de raad van bestuur van de Kas is erkend.
Art.25. Le directeur-gérant organise et dirige, dans les limites fixées par le règlement général, la surveillance de la situation financière et la vérification de la comptabilité des membres.
  Dans l'exercice de cette mission, il peut, dans les limites et aux conditions prévues par le règlement général, prendre connaissance sans déplacement, de toutes pièces comptables relatives à la situation financière des membres. Il peut également leur demander tous renseignements ayant trait à cette situation.
  Le directeur-gérant peut, avec l'accord du conseil d'administration, demander communication de la situation active et passive et du compte de résultats d'un membre tels qu'ils sont tenus en application de la loi du 17 juillet 1975. Il peut également demander communication d'éléments comptables globalisés par rubrique, relatifs aux divers engagements (du membre). <AR 1990-03-05/31, art. 6, 002; En vigueur : 03-04-1990>
  Ces documents peuvent être remplacés par des attestations délivrées par un réviseur d'entreprise, agréé par le conseil d'administration de la Caisse.
HOOFDSTUK VII. - Toezicht op de Kas.
CHAPITRE VII. - Surveillance de la Caisse.
Art.26. Het toezicht op de financiële toestand en op de geschriften van de Kas wordt toevertrouwd aan een commissaris-revisor die benoemd en afgezet wordt door de algemene vergadering van de leden op voorstel van de raad van bestuur.
  De duurtijd van zijn mandaat is drie jaar en is hernieuwbaar. Zijn bezoldiging wordt vastgesteld door de algemene vergadering op voorstel van de raad van bestuur.
  De bepalingen van boek I, titel IX van het Wetboek van koophandel in verband met de commissarissen-revisoren in de naamloze vennootschappen zijn van toepassing op de commissaris-revisor van de Kas. Hij mag nochtans geen kennis nemen van de dossiers die betrekking hebben op het toezicht door de Kas uitgeoefend op de (leden). <KB 1990-03-05/31, art. 7, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
  De commissaris-revisor brengt aan de raad van bestuur ten minste twee maal per jaar een omstandig verslag uit over de financiële toestand van de Kas en over haar boekhoudingkundige en administratieve organisatie. Deze verslagen kunnen met redenen omklede voorstellen van de commissaris-revisor bevatten over deze aangelegenheden.
Art.26. La surveillance de la situation financière et des écritures de la Caisse est confiée à un commissaire-réviseur nommé et révocable par l'assemblée générale des membres, sur proposition du conseil d'administration.
  La durée de son mandat, renouvelable, est fixée à trois ans. Sa rémunération est fixée par l'assemblée générale sur proposition du conseil d'administration.
  Les dispositions du livre Ier, titre IX du Code de commerce relatives aux commissaires-réviseurs dans les sociétés anonymes, sont applicables au commissaire-réviseur de la Caisse. Celui-ci ne peut toutefois prendre connaissance des dossiers relatifs à la surveillance exercée par la Caisse sur les (membres). <AR 1990-03-05/31, art. 7, 002; En vigueur : 03-04-1990>
  Le commissaire-réviseur fait, au moins deux fois par an, un rapport circonstancié au conseil d'administration sur la situation financière de la Caisse et sur son organisation comptable et administrative. Ces rapports peuvent contenir des propositions motivées du commissaire-réviseur sur ces objets.
HOOFDSTUK VIII. - Algemene vergadering.
CHAPITRE VIII. - Assemblée générale.
Art.27. De algemene vergadering van de Kas is samengesteld uit de leden (natuurlijke personen). <KB 1990-03-05/31, art. 8, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990> Ieder van hen kan aan een ander lid volmacht geven om hem te vertegenwoordigen. Niemand mag houder zijn van meer dan vijf volmachten.
  De directeur-zaakvoerder, de Regeringscommissaris en de commissaris-revisor wonen de algemene vergaderingen bij en hebben er raadgevende stem.
  De algemene vergadering is regelmatig samengesteld ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. De voorstellen tot wijziging aan de statuten vereisen de twee derde van de aanwezige of vertegenwoordigde stemmen. De andere beslissingen worden genomen met de gewone meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde stemmen. Bij staking van stemmen wordt het voorstel aan een tweede stemming onderworpen. Bij een nieuwe staking van stemmen is het voorstel verworpen.
  De stemming gebeurt met handopsteking, naamafroeping of geheim. Er moet geheim gestemd worden wanneer het over personen gaat.
Art.27. L'assemblée générale de la Caisse est composée des membres (personnes physiques). <AR 1990-03-05/31, art. 8, 002; En vigueur : 03-04-1990> Chacun de ceux-ci peut donner mandat à un autre membre aux fins de le représenter. Nul ne peut être porteur de plus de cinq procurations.
  Le directeur-gérant, le commissaire du Gouvernement et le commissaire-réviseur assistent aux assemblées générales avec voix consultative.
  L'assemblée générale est régulièrement constituée, quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Les propositions de modifications aux statuts doivent obtenir les deux tiers des voix présentes ou représentées. Les autres décisions sont prises à la majorité simple des voix présentes ou représentées. En cas de parité des voix, la proposition est soumise à un second vote. En cas de nouvelle parité, elle est rejetée.
  Le vote est secret ou se fait à main levée ou par appel nominal. Le vote doit être secret lorsqu'il s'agit de personnes.
Art.28. De algemene vergadering wordt door de raad van bestuur samengeroepen. De raad mag haar bijeenroepen telkens hij het nuttig acht. Hij moet de bijeenroeping doen op verzoek van de Regeringscommissaris of wanneer een tiende van de leden het schriftelijk aanvragen met vermelding van het onderwerp dat zij op de agenda willen laten zetten.
  De eerste algemene vergadering wordt door de voorzitters van de vier beurscommissies bijeengeroepen.
  De oproepingsbrieven voor de algemene vergadering vermelden de agenda en worden tenminste drie weken vóór de vergadering bij aangetekend schrijven verzonden. Een eksemplaar van de oproepingsbrieven wordt in de vier beurzen van het rijk aangeplakt. De vergadering kan alleen beraadslagen over de onderwerpen die op haar agenda staan.
Art.28. L'assemblée générale est convoquée par le conseil d'administration. Celui-ci peut la convoquer chaque fois qu'il le juge utile. Il doit le faire à la demande du commissaire du gouvernement ou lorsqu'un dixième des membres le demandent par écrit en indiquant l'objet qu'ils désirent voir porter à l'ordre du jour.
  La première assemblée générale est convoquée par les présidents des quatre commissions de bourse.
  Les convocations à l'assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont faites par lettres recommandées trois semaines au moins avant l'assemblée. Un exemplaire des convocations est affiché dans les quatre bourses du royaume. L'assemblée ne peut délibérer que sur les objets portés à son ordre du jour.
Art.29. Een aanwezigheidslijst wordt door de leden vóór de aanvang van de zitting getekend.
  Het bureau van de vergadering is samengesteld uit de aanwezige leden van de raad van bestuur.
  De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of door de ondervoorzitter en bij afwezigheid van beiden door de oudste bestuurder.
  De voorzitter duidt de secretaris aan en stelt twee stemopnemers voor die uit de vergadering gekozen worden. Deze stemopnemers tekenen de verslagen samen met de voorzitter, de secretaris en de leden van het bureau.
  De afschriften en de uittreksels van de notulen die bestemd zijn voor derden worden ondertekend hetzij door de voorzitter van de raad van bestuur of door zijn vervanger, hetzij door twee bestuurders.
Art.29. Une liste de présence est signée par les membres avant l'ouverture de la séance.
  Le bureau de l'assemblée se compose des membres présents du conseil d'administration.
  L'assemblée est présidée par le président du conseil ou par le vice-président et, en cas d'absence de l'un et l'autre, par l'administrateur doyen d'âge.
  Le président désigne le secrétaire et propose deux scrutateurs choisis dans l'assemblée. Ces scrutateurs signent les procès-verbaux avec le président, le secrétaire et les membres du bureau.
  Les expéditions et extraits des procès-verbaux à délivrer aux tiers sont signés soit par le président du conseil d'administration ou par celui qui le remplace, soit par deux administrateurs.
Art.30. De gewone algemene vergadering van de leden van de Kas heeft elk jaar plaats op de maatschappelijke zetel. De datum en het aanvangsuur worden elk jaar door de raad van bestuur bepaald.
  De gewone algemene vergadering benoemt en ontslaat de bestuurders overeenkomstig artikel 15, en de commissaris-revisor.
  Zij hoort de verslagen die door de raad van bestuur en de commissaris-revisor worden voorgedragen. De algemene vergadering spreekt zich uit over de jaarrekeningen van de Kas en verleent in een afzonderlijke stemming ontlasting aan de bestuurders en de commissaris-revisor.
  Zij beraadslaagt over alle andere punten van de agenda.
  De raad van bestuur heeft het recht de algemene vergadering staande de vergadering drie weken te verdagen. Verdere verdaging is niet geoorloofd wat betreft de punten die op de agenda van de eerste vergadering stonden.
  De beslissingen die vóór de verdaging waren genomen blijven geldig.
Art.30. Il est tenu chaque année au siège social, une assemblée générale ordinaire des membres de la Caisse. La date et l'heure sont fixées chaque année par le conseil d'administration.
  L'assemblée générale ordinaire nomme et révoque les administrateurs, conformément à l'article 15, et le commissaire-réviseur.
  Elle entend les rapports présentés par le conseil d'administration et le commissaire-réviseur. L'assemblée générale se prononce sur les comptes annuels de la Caisse et, par un vote spécial, sur la décharge à donner aux administrateurs et au commissaire-réviseur.
  Elle délibère au sujet de tous autres points portés à son ordre du jour.
  Le conseil d'administration a le droit de proroger séance tenante l'assemblée générale à trois semaines. Cette prorogation ne peut être répétée en ce qui concerne les points qui étaient portés à l'ordre du jour de la première séance.
  Les décisions prises avant la prorogation demeurent valables.
HOOFDSTUK IX. - Algemeen reglement.
CHAPITRE IX. - Règlement général.
Art.31. § 1. Het algemeen reglement van de Kas wordt vastgesteld door de raad van bestuur en wordt aan de beurscommissies van het Rijk ter goedkeuring voorgelegd.
  Deze beschikken daartoe over een termijn van twee maanden. In geval één van de commissies haar goedkeuring weigert of in gebreke blijft, wordt het reglement vastgesteld door de algemene vergadering die eventueel in buitengewone zitting wordt bijeengeroepen.
  Voor latere wijzigingen wordt dezelfde procedure gevolgd.
  Het algemeen reglement treedt in werking tien dagen nadat het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
  § 2. Het algemeen reglement stelt in het bijzonder vast :
  1° de wijze van de krachtens artikel 12 te verrichten betaling;
  2° de wijze van boeken van de geldmiddelen van de Kas en het omslaan ervan over de verschillende fondsen en rekeningen;
  3° de volgorde van afnemingen die uitgevoerd worden op die fondsen en rekeningen in geval van financiële tegemoetkoming van de Kas of eventueel bij uittreden van een lid;
  4° de voorwaarden van de waarborg die de Kas verleent aan de beroepsverbintenissen van haar leden, onverminderd de toepassing van artikel 14;
  5° de wijze van controle en nazicht bepaald in de artikels 3 en 25;
  6° het minimum percentage van de bezittingen van de Kas dat moet belegd worden in effekten die uitgegeven werden door de Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies of de gemeenten of onder hun waarborg.
Art.31. § 1er. Le règlement général de la Caisse est arrêté par le conseil d'administration et soumis à l'approbation des commissions des bourses du royaume.
  Celles-ci disposent à cette fin d'un délai de deux mois. En cas de refus ou de défaut d'approbation par l'une des commissions, le règlement est arrêté par l'assemblée générale, éventuellement convoquée en session extraordinaire.
  La même procédure est suivie pour les modifications ultérieures.
  Le règlement général entre en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge.
  § 2. Le règlement général fixe notamment :
  1° les modalités de paiement à effectuer en vertu de l'article 12;
  2° les modalités de comptabilisation des ressources de la Caisse et leur imputation dans les différents fonds et comptes;
  3° l'ordre des prélèvements à opérer sur ces fonds et comptes en cas d'intervention financière de la Caisse ou, le cas échéant, en cas de sortie d'un membre;
  4° les conditions de la garantie donnée par la Caisse aux engagements professionnels de ses membres, sans préjudice de l'application de l'article 14;
  5° les modalités de contrôle et de vérification prévues aux articles 3 et 25;
  6° le pourcentage minimum des avoirs de la Caisse qui doivent être investis en fonds émis soit par l'Etat, les Communautés, les Régions, les provinces ou les communes, soit sous leur garantie.
Art.32. Wanneer de toestand van een lid van de Kas van die aard is dat er moet gevreesd worden, dat hij zijn verbintenissen niet kan nakomen, kan de Kas evenwel hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van het lid preventief tussenbeide komen met het betalen of met het waarborgen van de verbintenissen van de betrokkene, (...). <KB 1990-03-05/31, art. 9, 002; Inwerkingtreding : 03-04-1990>
Art.32. La Caisse peut, lorsque la situation d'un membre est telle qu'il y a lieu de craindre que ses engagements ne puissent être honorés, intervenir préventivement soit d'initiative, soit encore à la demande du membre en payant ou en cautionnant, (...), les engagements de l'intéressé. <AR 1990-03-05/31, art. 9, 002; En vigueur : 03-04-1990>
HOOFDSTUK X. - Balans, resultatenrekening.
CHAPITRE X. - Bilan, compte de résultats.
Art.33. De raad van bestuur stelt jaarlijks de per 31 december afgesloten balans en resultatenrekening op en bepaalt het omslaan van deze resultaten, overeenkomstig het algemeen reglement. De raad stelt in bijlage een inventaris op van de roerende en onroerende waarden en van al de verbintenissen van de Kas.
  De balans, de resultatenrekening, de inventaris alsook het verslag van de raad van bestuur worden uiterlijk op 15 maart aan de commissaris-revisor voorgelegd, die verslag uitbrengt aan de raad van bestuur en aan de gewone algemene vergadering.
  De balans, de resultatenrekening en de verslagen van de raad van bestuur en van de commissaris-revisor worden bij de oproepingsbrieven voor de algemene vergadering gevoegd.
Art.33. Chaque année, le conseil d'administration dresse le bilan et le compte de résultats arrêtés au 31 décembre et détermine la ventilation de ces résultats, conformément au règlement général. Il dresse, sous forme d'annexe, un inventaire des valeurs mobilières et immobilières et de tous les engagements de la Caisse.
  Le bilan, le compte de résultats, l'inventaire ainsi que le rapport du conseil d'administration sont soumis, au plus tard le 15 mars, au commissaire-réviseur qui fait rapport au conseil d'administration et à l'assemblée générale ordinaire.
  Le bilan, le compte de résultats et les rapports du conseil d'administration et du commissaire-réviseur sont annexés aux convocations à l'assemblée générale.
Art.34. De resultatenrekening vermeldt afzonderlijk op de creditzijde, inzonderheid de inkomsten van de Kas, en op de debetzijde, inzonderheid de interventies, de algemene kosten, de financiële en fiscale lasten en de afschrijvingen.
Art.34. Le compte de résultats fait apparaître distinctement au crédit, notamment, les ressources de la Caisse et au débit, notamment, les interventions, les frais généraux, les charges financières et fiscales et les amortissements.
HOOFDSTUK XI. - Ontbinding van de Kas.
CHAPITRE XI. - Dissolution de la Caisse.
Art.35. Wanneer de Kas ontbonden wordt, benoemt de algemene vergadering de vereffenaars en omschrijft hun bevoegdheden.
Art.35. En cas de dissolution de la Caisse, l'assemblée générale nomme les liquidateurs et détermine leurs pouvoirs.
HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding.
CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur.
Art.36. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1987.
Art.36. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1987.
HOOFDSTUK XIII. - Uitvoeringsbepaling.
CHAPITRE XIII. - Exécutoire.
Art. 37. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 37. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.