Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
8 AUGUSTUS 1983. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 13, derde lid en 16bis van het koninklijk besluit nr. 25 van 21 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector, tot aanmoediging van vormingsactiviteiten in de ontwikkelingslanden.
Titre
8 AOUT 1983. - Arrêté royal d'exécution des articles 13, alinéa 3 et 16bis de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand destiné à encourager des actions de formation dans les pays en développement.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. De verenigingen zonder winstoogmerk die de verspreiding beogen van de opleiding en de vorming in de ontwikkelingslanden en die hierna werkgevers worden genoemd, kunnen experten, voortaan hierna werknemers genoemd, aanwerven teneinde ze ter beschikking te stellen van ontwikkelingslanden, hierna gebruikers genoemd.
Article 1. Les associations sans but lucratif visant à promouvoir l'éducation et la formation dans les pays en développement, dénommées ci-après employeurs, peuvent engager des experts, dénommés ci-après travailleurs, afin de les mettre à la disposition de pays en développement, dénommés ci-après utilisateurs.
Art.2. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid stelt, voor elke aanvraag en voor elk betrokken land en rekening houdend met het bedrag van de retributie, het bedrag vast dat de werkgevers maandelijks terug aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening afstaan.
Art.2. Le Ministre de l'Emploi et du Travail fixe, pour chaque demande et pour chaque pays concerné, en tenant compte du montant de la rétribution, le montant que les employeurs rétrocèdent mensuellement à l'Office national de l'emploi.
Art.3. Bij het begin van elke maand, eist de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening voor de vorige maand van de werkgevers het bedrag van wat zij terug moeten afstaan in toepassing van artikel 2 van dit besluit.
Art.3. L'Office national de l'emploi réclame aux employeurs, au début de chaque mois, pour le mois précédent, le montant des rétrocessions dues en vertu de l'article 2 du présent arrêté.
Art.4. In het geval waar de landen-gebruikers rechtstreeks aan de werknemers de gehele of gedeeltelijke als gebruiker verschuldigde retributie storten, vermindert de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening de betaling. Het bedrag van de vermindering wordt voor elke aanvraag vastgesteld door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid in akkoord met de werkgever.
Art.4. Au cas où les pays utilisateurs versent directement aux travailleurs tout ou partie de la rétribution due en tant qu'utilisateur, ce montant étant fixé à la date d'approbation de la demande, l'Office national de l'emploi réduit le payement aux travailleurs. Le montant de la réduction est fixé, pour chaque demande, par le Ministre de l'Emploi et du Travail en accord avec l'employeur.
Art.5. In alle gevallen stort de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening de sociale bijdragen voortvloeiend uit de tewerkstelling van werknemers in de ontwikkelingslanden.
  Bij het begin van elke maand vordert de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening voor de vorige maand, het bedrag van de sociale bijdragen voorzien in het vorige lid.
Art.5. Dans tous les cas, l'Office national de l'emploi effectue le versement des cotisations sociales découlant de l'occupation des travailleurs dans les pays en développement.
  L'Office national de l'emploi réclame aux employeurs, au début de chaque mois, pour le mois précédent, le montant des cotisations sociales visées à l'alinéa précédent.
Art.6. In geval van niet-betaling door de werkgevers van de totaliteit of van een gedeelte van de verschuldigde bedragen, zendt de Administrateur-generaal van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening de dossiers van de weerspannige debiteurs over aan het bestuur van de BTW en van de registratie en domeinen.
  De door voornoemd bestuur in te stellen vervolgingen geschieden overeenkomstig artikel 3 van de domaniale wet van 22 december 1949; de aldus gevorderde bedragen worden na aftrek van de eventuele kosten aan het hoofdbestuur van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening terugbetaald.
Art.6. En cas de non payement par les employeurs de la totalité ou d'une partie des sommes dues, l'administrateur général de l'Office national de l'emploi transmet les dossiers des débiteurs récalcitrants à l'administration de la T.V.A. et de l'enregistrement et des domaines.
  Les poursuites à exercer par cette administration s'effectuent conformément à l'article 3 de la loi domaniale du 22 décembre 1949; les sommes ainsi récupérées sont restituées à l'administration centrale de l'Office national de l'emploi, sous déduction des frais éventuels.
Art. 7. Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Buitenlandse Betrekkingen en Onze Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre du Budget Notre Ministre des Relations extérieures et Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.