Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
25 NOVEMBER 1977. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de plantensoorten voor dewelke een kwekerscertificaat kan worden verleend en tot bepaling van de duur van de bescherming voor die soorten.
Titre
25 NOVEMBRE 1977. - Arrêté royal déterminant les espèces végétales pour lesquelles un certificat d'obtention peut être délivré et fixant la durée de la protection pour ces espèces.
Informations sur le document
Numac: 1977112501
Datum: 1977-11-25
Info du document
Numac: 1977112501
Date: 1977-11-25
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. De Dienst tot bescherming van kweekprodukten kan, overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekprodukten, kwekerscertificaten afleveren voor de soorten die voorkomen op de lijst van de bij dit besluit behorende bijlage 1.
Article 1. Le Service de la protection des obtentions végétales peut, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales, délivrer des certificats d'obtention végétale pour les espèces dont la liste figure à l'annexe 1 du présent arrêté.
Art.2. <KB 12-02-1979, art. 2> § 1. Voor de tarwe, de spelt, de haver, de rogge, de gerst, het raaigras, het ruwbeemdgras, de lammerstaart, de kleine timothee, de klaver, de voederkool, de mergkool, de tuinboon, de veldboon, het vlas, de boon, de pronkboon, de sla, de erwt, de schorseneer, de tomaat, de raap, de spruitkool, de bloemkool, slaat het kwekersrecht op alle typen van zaaizaad, al dan niet gecertificeerd, evenals op de planten of op delen van planten verhandeld met het oog op het aanplanten.
§ 2. Voor de aardappel slaat het kwekersrecht op alle typen van pootgoed, al dan niet gecertificeerd en bestemd voor de voortplanting van de soort.
§ 2. Voor de aardappel slaat het kwekersrecht op alle typen van pootgoed, al dan niet gecertificeerd en bestemd voor de voortplanting van de soort.
Art.2. <AR 12-02-1979, art. 2> § 1. Pour le blé, l'épeautre, l'avoine, le seigle, l'orge, le ray-grass, le pâturin commun, le pâturin des prés, la fétuque des prés, la fétuque rouge, la fléole des prés, la fléole diploïde, le trèfle, le chou fourrager, le chou moëllier, la fève, la févérolle, le lin, le haricot d'Espagne, la laitue, le pois, le scorsonère, la tomate, le navet, le chou de Bruxelles, le chou-fleur, le droit d'obtention porte sur tout type de semences certifiées ou non ainsi que sur les plantes ou parties de plantes commercialisées en vue de la plantation.
§ 2. Pour la pomme de terre le droit d'obtention porte sur tout type de plants certifiés ou non, destinés à la propagation de l'espèce.
§ 2. Pour la pomme de terre le droit d'obtention porte sur tout type de plants certifiés ou non, destinés à la propagation de l'espèce.
Art.3. Voor de aardbei slaat het kwekersrecht op het geheel of op alle delen van de plant, bestemd om als teeltmateriaal gebruikt te worden.
Art.3. Pour le fraisier le droit d'obtention porte sur tout ou partie de la plante destinée à être utilisée comme matériel de multiplication.
Art.4. Voor de roos, de anjer, de azalea, de rhododendron, slaat het kwekersrecht op het geheel of op alle delen van de plant evenals op alle geslachtelijke en ongeslachtelijke teeltelementen van het ras.
Art.4. Pour le rosier, l'oeillet, l'azalée, le rhododendron, le droit d'obtention porte sur tout ou partie de la plante de même que sur tout élément de reproduction ou de multiplication végétative de la variété.
Art.5. <KB 12-02-1979, art. 3> Voor de hop, de appel, de peer, de kweepeer, de kers, de pruim, de abrikoos, de kerspruim, de perzik, de zwarte aalbes, de trosbessen, de kruisbes, (de framboos, de braambes) kunnen al de rassen, uitgezonderd sierrassen maar inbegrepen de onderstammen beschermd worden; het kwekersrecht slaat op alle delen van de plant bestemd om als vermeerderingsmateriaal gebruikt te worden zoals plantgoed, enten, stekken, afleggers. <KB 17-09-1979, art. 2>
Het kwekersrecht slaat eveneens op alle typen van zaaizaad, of op de pitten en stenen van deze soorten ingeval ze bruikbaar zijn als zaad voor de geslachtelijke vermenigvuldiging van het ras.
Het kwekersrecht slaat eveneens op alle typen van zaaizaad, of op de pitten en stenen van deze soorten ingeval ze bruikbaar zijn als zaad voor de geslachtelijke vermenigvuldiging van het ras.
Art.5. <AR 12-02-1979, art. 3> Pour le houblon, le pommier, le poirier, le cognassier, le cerisier, le prunier, l'abricotier, le myrobolan, le pêcher, le cassis, les groseilliers, le groseillier à maquereau, (le framboisier, la ronce), toutes les variétés à l'exclusion des variétés ornementales, mais y compris les porte-greffes peuvent être protégées; le droit d'obtention porte sur toute partie de la plante, destinée à être utilisée comme matériel de multiplication, tels que plants, greffons, boutures, marcottes. <AR 17-09-1979, art. 2>
Le droit d'obtention porte également sur tout type de semences ou sur les pépins et noyaux de ces espèces dans le cas où ils sont utilisables à titre de semences pour la reproduction des variétés par voie exuée.
Le droit d'obtention porte également sur tout type de semences ou sur les pépins et noyaux de ces espèces dans le cas où ils sont utilisables à titre de semences pour la reproduction des variétés par voie exuée.
Art.6. Voor de populier slaat het kwekersrecht op de stekken en in het algemeen op alle delen van de plant, bestemd om als teeltmateriaal gebruikt te worden.
Art.6. Pour le peuplier, le droit d'obtention porte sur les boutures et d'une manière générale, sur toute partie de la plante destinée à être utilisée comme matériel de multiplication.
Art.7. <KB 12-02-1979, art. 4> De kwekerscertificaten die betrekking hebben op de in artikels 2, 3 en 4 van dit besluit vermelde soorten, de aardappel uitgezonderd, hebben een beschermingsduur van twintig jaar; de duur van de bescherming bedraagt vijfentwintig jaar voor de in artikel 5 en 6 vermelde soorten evenals voor de aardappel.
Art.7. <AR 12-02-1979, art. 4> Les certificats d'obtention ayant trait aux espèces visées aux articles 2, 3 et 4 du présent arrêté, à l'exception de la pomme de terre, ont une durée de protection de vingt ans; la durée de protection est de vingt-cinq ans pour les espèces mentionnées aux articles 5 et 6 ainsi que pour la pomme de terre.
Art.8. In afwijking van de bepalingen van artikel 11 wordt, voor de roos, anjer, azalea en rhododendron, de datum van inwerkingtreding van dit besluit als volgt bepaald:
1° de dag na de bekendmaking van dit besluit, voor de nieuwe rassen, voor dewelke voor het eerst vanaf deze datum in een der Uniestaten (UPOV) een kwekerscertificaat wordt afgeleverd.
2° op 1 juli 1981 voor alle andere rassen die op die datum voldoen aan de bepalingen van artikel 3 van de wet van 20 mei 1975 tot bescherming van kweekprodukten. Evenwel de rassen van de roos, die voor de produktie van snijbloemen worden geteeld en die op de dag van de bekendmaking van dit besluit zijn uitgeplant, worden vrijgesteld van het betalen van licenties gedurende de normale teeltperiode van de aanplanting voor zover deze aanplantingen het voorwerp uitmaken van een aangifte bij de Rijkstuinbouwingenieur van het gebied.
De in voorgaande paragraaf bedoelde vrijstelling loopt uiterlijk op 31 augustus 1984 ten einde.
1° de dag na de bekendmaking van dit besluit, voor de nieuwe rassen, voor dewelke voor het eerst vanaf deze datum in een der Uniestaten (UPOV) een kwekerscertificaat wordt afgeleverd.
2° op 1 juli 1981 voor alle andere rassen die op die datum voldoen aan de bepalingen van artikel 3 van de wet van 20 mei 1975 tot bescherming van kweekprodukten. Evenwel de rassen van de roos, die voor de produktie van snijbloemen worden geteeld en die op de dag van de bekendmaking van dit besluit zijn uitgeplant, worden vrijgesteld van het betalen van licenties gedurende de normale teeltperiode van de aanplanting voor zover deze aanplantingen het voorwerp uitmaken van een aangifte bij de Rijkstuinbouwingenieur van het gebied.
De in voorgaande paragraaf bedoelde vrijstelling loopt uiterlijk op 31 augustus 1984 ten einde.
Art.8. Par dérogation aux dispositions de l'article 11, pour le rosier, l'oeillet, l'azalée et le rhododendron, la date d'entrée en vigueur du présent arrêté est fixée comme suit:
1° le jour suivant la publication du présent arrêté, pour les variétés nouvelles, pour lesquelles un certificat d'obtention est délivré pour la première fois à partir de cette date dans un des Etats de l'Union (UPOV).
2° le 1er juillet 1981 pour toutes les autres variétés qui, à cette date, satisfont aux dispositions de l'article 3 de la loi du 20 mai 1975 sur la protection des obtentions végétales. Cependant les variétés de rosier, cultivées pour la production de fleurs coupées et qui, le jour de la publication du présent arrêté ont été plantées, sont exemptées du paiement de licences, pendant la période normale d'exploitation de la plantation, pour autant que ces plantations fassent l'objet d'une déclaration introduite auprès de l'ingénieur horticole de l'Etat de la région.
L'exemption dont il est question à l'alinéa précédent prend fin au 31 août 1984 inclus.
1° le jour suivant la publication du présent arrêté, pour les variétés nouvelles, pour lesquelles un certificat d'obtention est délivré pour la première fois à partir de cette date dans un des Etats de l'Union (UPOV).
2° le 1er juillet 1981 pour toutes les autres variétés qui, à cette date, satisfont aux dispositions de l'article 3 de la loi du 20 mai 1975 sur la protection des obtentions végétales. Cependant les variétés de rosier, cultivées pour la production de fleurs coupées et qui, le jour de la publication du présent arrêté ont été plantées, sont exemptées du paiement de licences, pendant la période normale d'exploitation de la plantation, pour autant que ces plantations fassent l'objet d'une déclaration introduite auprès de l'ingénieur horticole de l'Etat de la région.
L'exemption dont il est question à l'alinéa précédent prend fin au 31 août 1984 inclus.
Art.9. 1° De in artikel 8, 2° vermelde aangifte dient neergelegd op het model van de bijlage 2 van dit besluit binnen de 60 dagen volgend op de datum van bekendmaking van dit besluit.
2° De aangiften, onderzocht door de Rijkstuinbouwingenieur van het gebied, dienen door zijn zorgen binnen de 120 dagen volgend op de datum van bekendmaking van dit besluit overgemaakt te worden aan de Dienst tot bescherming van kweekprodukten.
3° De betrokken kwekers of hun rechthebbende kunnen op de zetel van de Dienst tot bescherming van kweekprodukten kennis nemen van de in artikel 8 vermelde aangiften.
2° De aangiften, onderzocht door de Rijkstuinbouwingenieur van het gebied, dienen door zijn zorgen binnen de 120 dagen volgend op de datum van bekendmaking van dit besluit overgemaakt te worden aan de Dienst tot bescherming van kweekprodukten.
3° De betrokken kwekers of hun rechthebbende kunnen op de zetel van de Dienst tot bescherming van kweekprodukten kennis nemen van de in artikel 8 vermelde aangiften.
Art.9. 1° La déclaration mentionnée à l'article 8, 2° doit être établie sur le modèle de l'annexe 2 du présent arrêté et être déposée dans les 60 jours de la date de publication du présent arrêté.
2° Les déclarations, vérifiées par l'ingénieur horticole de l'Etat de la région doivent être transmises par ses soins au Service de la protection des obtentions végétales, dans les 120 jours de la date de publication du présent arrêté.
3° Les obtenteurs concernés ou leurs ayants-droit, peuvent prendre connaissance des déclarations mentionnées à l'article 8 au siège du Service de la protection des obtentions végétales.
2° Les déclarations, vérifiées par l'ingénieur horticole de l'Etat de la région doivent être transmises par ses soins au Service de la protection des obtentions végétales, dans les 120 jours de la date de publication du présent arrêté.
3° Les obtenteurs concernés ou leurs ayants-droit, peuvent prendre connaissance des déclarations mentionnées à l'article 8 au siège du Service de la protection des obtentions végétales.
Art.10. Het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot aanwijzing van de plantensoorten voor dewelke een kwekerscertificaat kan worden verleend en tot bepaling van de duur van de bescherming voor die soorten wordt opgeheven.
Art.10. L'arrêté royal du 22 juillet 1977 déterminant les espèces végétales pour lesquelles un certificat d'obtention peut être délivré et fixant la durée de protection pour ces espèces est abrogé.
Art.11. Dit besluit treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art.11. Le présent arrêté entrera en vigueur le jour suivant sa publication au Moniteur belge.
Art.12. Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.12. Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Art. N1. Bijlage 1.
Art. N1. Annexe 1
Art. N2. Bijlage 2.
Art. N2. Annexe 2