Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 JANUARI 1976. - Koninklijk besluit betreffende de documenten en inlichtingen aan de Administratie van het Mijnwezen te verstrekken ingeval zich een ongeval voordoet.
Titre
20 JANVIER 1976. - Arrêté royal relatif aux documents et aux informations à communiquer à l'Administration des Mines, en cas d'accident.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Voor ieder arbeidsongeval, dat zich voordoet in de mijnen en in hun aanhorigheden, in de elektrische centrales van mijnen, in de graverijen, de ondergrondse groeven, de openluchtgroeven en hun aanhorigheden, namelijk kalkovens, bitterspaatovens, baksteenovens en cementbedrijven, in de springstoffabrieken, de cokes- en de kolenagglomeratenfabrieken, in de inrichtingen van de staalindustrie, alsmede in de ondergrondse uitgravingen waar werknemers krachtens een arbeidsovereenkomst tewerk worden gesteld, zendt de werkgever of zijn aangestelde een afschrift van de " aangifte van arbeidsongeval " en van het eventueel daarbij gevoegde geneeskundig getuigschrift, beide volgens de desbetreffende wetgeving opgesteld, naar de Administratie van het Mijnwezen.
Article 1. Pour tout accident de travail survenu dans les mines et leurs dépendances, dans les centrales électriques minières, dans les minières, les carrières souterraines, les carrières à ciel ouvert et leurs dépendances, notamment fours à chaux, à dolomie, fours à briques et cimenteries, dans les fabriques d'explosifs, les cokeries et fabriques d'agglomérés de houille, dans les établissements de l'industrie sidérurgique ainsi que dans les excavations souterraines où sont occupés des travailleurs en vertu d'un contrat de louage de travail, l'employeur ou son délégué transmet à l'Administration des Mines une copie de la " déclaration d'accident de travail ", et du certificat médical éventuellement y annexé, établis tous deux conformément à la législation en la matière.
Art.2. Voor ieder zwaar ongeval dat zich in de hierboven vermelde inrichtingen voordoet, licht de werkgever of zijn aangestelde de Administratie van het Mijnwezen onmiddellijk in.
  Voor de toepassing van deze bepaling worden als zware ongevallen beschouwd :
  a) die welke ofwel de dood, ofwel een volledige of gedeeltelijke blijvende werkongeschiktheid veroorzaakt hebben of zouden kunnen veroorzaken;
  b) die welke verwondingen toegebracht hebben aan verscheidene personen, al dan niet door de betrokken onderneming tewerkgesteld (collectieve ongevallen);
  c) die welke de veiligheid van de werken of van de bovengrondse eigendommen mochten in gevaar brengen;
  d) die welke de openbare mening zouden kunnen beroeren.
  Voor de ongevallen die geen aanleiding geven tot aangiften van een arbeidsongeval moet de onmiddellijke kennisgeving binnen tien dagen schriftelijk worden bevestigd.
Art.2. Une information immédiate est donnée à l'Administration des Mines, par l'employeur ou son délégué, pour tout accident grave survenu dans les entreprises précitées.
  Est considéré comme accident grave pour l'application de la présente disposition :
  a) celui qui a occasionné ou qui est de nature à occasionner soit la mort, soit une incapacité permanente de travail, totale ou partielle;
  b) celui qui a occasionné des blessures à plusieurs personnes, travailleurs ou non de l'entreprise considérée (accident collectif);
  c) celui qui compromettrait la sûreté des travaux ou des propriétés de surface;
  d) celui qui est susceptible d'émouvoir l'opinion publique.
  Pour les accidents ne donnant pas lieu à une déclaration d'accident du travail, l'information immédiate doit être confirmée par écrit dans les 10 jours.
Art.3. <Wijzigingsbepaling van art. 80 van het KB 28-04-1884>
Art.3.
Art. 4. Onze Minister van Economische Zaken en Onze Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Economische Zaken worden, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre des Affaires économiques et Notre Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre des Affaires économiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.