Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 FEBRUARI 1970. - Koninklijk besluit tot regeling van de werking van de adviserende commissie van het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. (NOTA 1 : Opgeheven voor de Franse Gemeenschap bij BFG 1988-12-01/32, art. 18, 002; Inwerkingtreding : 21-01-1989) - (NOTA 2 : Opgeheven voor de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest door BESL 2000-02-25/36, art. 92; Inwerkingtreding : 01-07-2000) - (NOTA 3 : Opgeheven voor de Vlaamse Gemeenschap bij BVR 2003-12-12/45, art. 1; Inwerkingtreding : 17-02-2004) - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 01-01-1984 en tekstbijwerking tot 17-02-2004)
Titre
10 FEVRIER 1970. - Arrêté royal réglant le fonctionnement de la Commission consultative du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés. (NOTE 1 : Abrogé pour la Communauté française par ACF 1988-12-01/32, art. 18; En vigueur : 21-01-1989) - (NOTE 2 : Abrogé pour la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale par ARR 2000-02-25/36, art. 92; En vigueur : 01-07-2000) - (NOTE 3 : Abrogé pour la Communauté flamande par AGF 2003-12-12/45, art. 1; En vigueur : 17-02-2004) - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 01-01-1984 et mise à jour au 17-02-2004)
Informations sur le document
Numac: 1970021013
Datum: 1970-02-10
Info du document
Numac: 1970021013
Date: 1970-02-10
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. De voorzitter van iedere kamer van adviserende commissie van het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, bepaalt de datum van de zittingen en roept de leden op. Behoudens dringende gevallen, wordt de oproepingsbrief minstens vijf dagen voor de vergadering aan de leden toegestuurd.
Article 1. Le président de chaque chambre de la Commission consultative du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés, fixe la date des séances et convoque les membres. Sauf cas d'urgence, la convocation est adressée aux membres cinq jours au moins avant la date de la réunion.
Art.2. Bij afwezigheid van de voorzitter worden zijn functies uitgeoefend door het oudste lid.
Art.2. En cas d'absence du président ses fonctions sont assumées par le membre le plus âgé.
Art.3. De kamers van de adviserende commissie beraadslagen en beslissen met gesloten deuren; zij kunnen slechts dan op geldige wijze zitting houden wanneer ten minste vier leden, waaronder de voorzitter aanwezig zijn.
De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter.
De stemming gebeurt mondeling.
De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter.
De stemming gebeurt mondeling.
Art.3. Les chambres de la Commission consultative délibèrent à huis clos; elles ne siègent valablement que si au moins quatre membres y compris le président sont présents.
Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de partage, celle du président est prépondérante.
Le vote se fait oralement.
Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de partage, celle du président est prépondérante.
Le vote se fait oralement.
Art.4. De kamers van de adviserende commissie zijn bevoegd om alle onderzoeksverrichtingen te doen en alle navorsingen te ondernemen die zij dienstig achten.
De voorzitter van iedere kamer kan eventueel een beroep doen op de diensten van een tolk.
De voorzitter van iedere kamer kan eventueel een beroep doen op de diensten van een tolk.
Art.4. Les chambres de la Commission consultative ont le droit de prendre toutes mesures d'instruction et de procéder à toutes investigations qu'elles jugent utiles.
Le président de chaque chambre peut éventuellement faire appel aux services d'un interprète.
Le président de chaque chambre peut éventuellement faire appel aux services d'un interprète.
Art.5. Hij die beroep instelt tegen het besluit van de gouverneur is gehouden alle, hem door de adviserende commissie gevraagde inlichtingen of bescheiden te verstrekken binnen een termijn van tien dagen. Blijft hij dienaangaande in gebreke, dan kan de adviserende commissie het onderzoek sluiten.
Art.5. Celui qui a introduit un recours contre l'arrêté du gouverneur est tenu de fournir, dans un délai de dix jours, tous les renseignements ou documents qui lui sont réclamés par la Commission consultative. A défaut de les recevoir, la Commission consultative peut clore l'instruction.
Art.6. De adviserende commissie houdt minstens eens per jaar een plenaire vergadering. Deze wordt om de beurt voorgezeten door een der voorzitters van iedere kamer van de adviserende commissie.
De plenaire vergadering beraadslaagt en beslist over de algemene beginselen en over de eenheid van werking in de verschillende kamers. Zij doet aan de Minister alle suggesties en voorstellen die zij nuttig acht.
De plenaire vergadering beraadslaagt en beslist over de algemene beginselen en over de eenheid van werking in de verschillende kamers. Zij doet aan de Minister alle suggesties en voorstellen die zij nuttig acht.
Art.6. La Commission consultative tient une réunion plénière au moins une fois par an. La réunion plénière est présidée à tour de rôle par un des présidents de chacune des chambres de la Commission consultative.
La réunion plénière délibère sur les principes généraux et sur l'unité d'action des différentes chambres. Elle soumet au Ministre toutes suggestions ou propositions qu'elle juge utiles.
La réunion plénière délibère sur les principes généraux et sur l'unité d'action des différentes chambres. Elle soumet au Ministre toutes suggestions ou propositions qu'elle juge utiles.
Art.7. Het advies van de adviserende commissie wordt aan de Minister van Volksgezondheid gegeven in de taal waarin het besluit van de gouverneur is gesteld. Het advies wordt getekend door de voorzitter van de bevoegde kamer en door de secretaris of de adjunct-secretaris.
Art.7. L'avis de la Commission consultative est donné au Ministre de la Santé publique dans la langue de l'arrêté du gouverneur. L'avis est signé par le président de la chambre compétente et par le secrétaire ou le secrétaire adjoint.
Art. 8. Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.