Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 DECEMBER 1967. - Koninklijk besluit houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr 38 van 27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-10-1984 en tekstbijwerking tot 06-10-2025)
Titre
19 DECEMBRE 1967. - Arrêté royal portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 13-10-1984 et mise à jour au 06-10-2025)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Dispositions préalables. CHAPITRE 1er. - Le champ d'application. CHAPITRE II_ Les obligations. Section 1ère_ L'affiliation à une caisse d'assu... Section 2. _ L'affectation d'un contrat d'assur... a) L'affectation d'un contrat d'assurance sur l... b) L'affectation d'un immeuble (c) La renonciation à l'affectation d'un immeuble) (Sous-titre abrogé) (Sous-titre abrogé) (Disposition générale) Section 3. _ (abrogé) Section 4. _ Dispositions générales relatives à... Section 4bis. [1 - Dispositions relatives aux d... Art. 50ter/1. [1 § 1er. L'indépendant qui désir... Art. 50ter/2. [1 § 1er. Lorsque le demandeur tr... Art. 50ter/3. [1 Lors de l'appréciation de la q... Art. 50ter/4. [1 § 1er. L'Institut national peu... Art. 50ter/5. [1 Le décès du demandeur ne fait ... Art. 50ter/6. [1 L'Institut national examine la... Art. 50ter/7. [1 § 1er. Le travailleur indépend... Section 5. _ Dispositions générales. CHAPITRE IIbis. [1 - Dispositions relatives à l... Section 1re. [1 - Disposition introductive]1 Section 2. [1 - Obligation de retenue]1 Sous-section 1re. [1 - Modalités du virement]1 Sous-section 2. [1 - Attribution et répartition... Sous-section 3. [1 - Restitution des montants t... Section 3. [1 - Traitement des données]1 CHAPITRE III_ Les caisses libres d'assurances s... CHAPITRE IV. _ L'Institut national d'assurances... (a) Le Conseil d'Administration.) (b) Le comité de gestion) (c) Dispositions communes.) (d) Dispositions générales.) CHAPITRE V. CHAPITRE VI. _ La représentation des organisati... CHAPITRE VII. _ Dispositions transitoires. Dispositions finales.
Tekst (173)
Texte (173)
Voorafgaande bepaling.
Dispositions préalables.
Artikel 1. <KB 23-12-1970, art. 1> Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan:
  1° onder "koninklijk besluit nr 38": het koninklijk besluit nr 38 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, aangevuld en gewijzigd bij koninklijk besluit nr 74 van 10 november 1967 en bij de wet van 21 december 1970;
  2° onder "Rijksinstituut": het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
  3° [1 onder "sociaal verzekeringsfonds" en "sociale verzekeringskas" : de sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen, de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, behoudens andersluidende bepaling, inbegrepen.]1;
  4° onder "zelfstandige": de zelfstandige en de helper.
  (5° onder " Algemeen Beheerscomité " : het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut van de zelfstandigen, opgericht bij artikel 107 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen.) <KB 1994-04-18/33, art. 1, 025; Inwerkingtreding : 01-01-1993>
  (6° [2 onder " directeur-generaal " : de directeur-generaal van de Directie-generaal Zelfstandigen van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid opgericht door het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid;]2
  [2 7° onder "dienst Externe Audit": de dienst Externe Audit, bedoeld in artikel 21 § 9, van het koninklijk besluit nr. 38;
   8° onder "Toezichtscomité": het Toezichtscomité, bedoeld in artikel 21 § 10, van het koninklijk besluit nr. 38.]2

  
Article 1. <AR 23-12-1970, art. 1er> Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre:
  1° par "arrêté royal n° 38": l'arrêté royal n° 38 organisant le statut social des travailleurs indépendants, complété et modifié par l'arrêté royal n° 74 du 10 novembre 1967 et par la loi du 21 décembre 1970;
  2° par "Institut national": l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants:
  3° par "caisse d'assurances sociales": les caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, en ce comprise, sauf disposition contraire, la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
  4° par "travailleur indépendant": le travailleur indépendant et l'aidant.
  (5° par " Comité général de gestion " : le Comité général de gestion institué par l'article 107 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses.) <AR 1994-04-18/33, art. 1, 025; En vigueur : 01-01-1993>
  [1 6° par "directeur général" : le directeur général de la Direction générale Indépendants du Service public fédéral Sécurité sociale créé par l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale;]1
  [1 7° par "service d'Audit externe" : le service d'Audit externe, visé à l'article 21 § 9, de l'arrêté royal n° 38;
   8° par "Comité de supervision" : le Comité de supervision, visé à l'article 21, § 10, de l'arrêté royal n° 38.]1

  
HOOFDSTUK I_ Toepassingsgebied.
CHAPITRE 1er. - Le champ d'application.
Art.2. [1 § 1. De mandatarissen bedoeld in artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38, kunnen het bewijs van de kosteloosheid van hun mandaat leveren :
   1° door een statutaire bepaling of, bij gebrek daaraan,
   2° door een beslissing van het orgaan dat bevoegd is om de vergoedingen van de mandatarissen vast te stellen.
   § 2. De statutaire bepaling of de beslissing, bedoeld in paragraaf 1, kan ten vroegste uitwerking hebben vanaf de twaalfde maand voorafgaand aan :
   1° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is gepubliceerd in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad;
   2° ofwel de maand waarin de statutaire bepaling of de beslissing is meegedeeld aan de sociale verzekeringskas waarbij de mandataris is aangesloten of, bij gebrek aan aansluiting, aan het Rijksinstituut.
   § 3. Het bewijs van de kosteloosheid van het mandaat kan niet aanvaard worden wanneer er uit het mandaat inkomsten, bedoeld in artikel 30, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, voortvloeien of wanneer de vereniging of vennootschap, bedoeld in artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38, bijdragen of premies stort voor de opbouw van een aanvullend pensioen van de mandataris.
   Het vorige lid wordt toegepast vanaf het jaar waarop de inkomsten of de bijdragen of premies betrekking hebben.]1

  
Art.2. [1 § 1er. Les mandataires visés à l'article 3, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38, peuvent apporter la preuve de la gratuité de leur mandat :
   1° par une disposition statutaire ou à défaut,
   2° par une décision de l'organe compétent pour fixer les rémunérations des mandataires.
   § 2. La disposition statutaire ou la décision, visée au paragraphe 1er, peut produire ses effets au plus tôt à partir du douzième mois qui précède :
   1° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la décision est publiée dans les Annexes du Moniteur belge;
   2° soit le mois au cours duquel la disposition statutaire ou la décision est communiquée à la caisse d'assurances sociales à laquelle le mandataire est affilié ou, à défaut d'affiliation, à l'Institut national.
   § 3. La preuve de la gratuité du mandat ne peut pas être admise lorsque des revenus visés à l'article 30, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, découlent du mandat ou lorsque l'association ou la société, visée à l'article 3, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38, verse des cotisations ou des primes pour la constitution d'une pension complémentaire du mandataire.
   L'alinéa précédent s'applique à partir de l'année relative aux revenus ou aux cotisations ou primes.]1

  
Art.3. <KB 2003-02-03/42, art. 1, 035; Inwerkingtreding : 01-01-2003> § 1. Behoudens bewijs van het tegendeel, worden, met uitzondering van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde echtgenoten, de echtgenoten geacht afzonderlijke beroepsbezigheden als zelfstandige uit te oefenen wanneer ze, in die hoedanigheid, beroepsinkomsten aangeven bij de Administratie der Directe Belastingen.
  § 2. De verklaring op erewoord bedoeld in artikel 7bis, § 1, (derde lid), van het koninklijk besluit nr. 38, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, wordt bij ter post aangetekende brief gericht aan de sociale verzekeringskas van de betrokken zelfstandige. <KB 2005-11-10/47, art. 1, 040; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  De toezending van de verklaring op erewoord moet door de betrokken sociale verzekeringskas aan het Rijksinstituut worden meegedeeld.
  Personen bedoeld in artikel 7bis, § 1, (derde lid), van het koninklijk besluit nr. 38 moeten, indien de betrokken zelfstandige op 1 januari 2003 aan het koninklijk besluit nr. 38 onderworpen is, de verklaring op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen te rekenen vanaf 1 januari 2003 (of binnen een termijn van negentig dagen volgend op het feit dat de toepassing van artikel 7bis, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38 met zich meebrengt). <KB 2005-11-10/47, art. 1, 040; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  De in het vorig lid bedoelde personen moeten, indien de betrokken zelfstandige zijn activiteit opstart na 1 januari 2003, de verklaring op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen vanaf het begin van zijn zelfstandige activiteit (of binnen een termijn van negentig dagen volgend op het feit dat de toepassing van artikel 7bis, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38 met zich meebrengt). <KB 2005-11-10/47, art. 1, 040; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  (De laattijdige verklaring op erewoord kan geen betrekking hebben op een periode voorafgaand aan het kalenderkwartaal in de loop waarvan ze aan de sociale verzekeringskas werd toegezonden.) <KB 2005-11-10/47, art. 1, 040; Inwerkingtreding : 10-12-2005>
  (Wanneer de verklaring op erewoord niet overeenstemt met de werkelijkheid, kan de Koning, vertegenwoordigd door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1, een administratieve geldboete van 500 EUR opleggen aan diegene die de verklaring op erewoord heeft ondertekend.) <KB 2005-11-10/47, art. 1, 040; Inwerkingtreding : 10-12-2005>
  
Art.3. <AR 2003-02-03/42, art. 1, 035; En vigueur : 01-01-2003> § 1er. Sauf preuve contraire et excepté pour les conjoints visés à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, les conjoints sont présumés exercer des activités professionnelles de travailleur indépendant distinctes lorsqu'ils déclarent à ce titre des revenus professionnels auprès de l'Administration des Contributions directes.
  § 2. La déclaration sur l'honneur visée à l'article 7bis, § 1er, (alinéa 3), de l'arrêté royal n° 38, dont le modèle est établi par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, est adressée par lettre recommandée à la poste à la caisse d'assurances sociales du travailleur indépendant concerné. <AR 2005-11-10/47, art. 1, 040; En vigueur : 01-01-2003>
  La caisse d'assurances sociales concernée fait part de l'envoi de la déclaration sur l'honneur à l'Institut national.
  Les personnes visées à l'article 7bis, § 1er, (alinéa 3), de l'arrêté royal n° 38 doivent, lorsque le travailleur indépendant concerné est assujetti à l'arrêté royal n° 38 au 1er janvier 2003, transmettre la déclaration sur l'honneur dans un délai de nonante jours à compter du 1er janvier 2003 (ou dans un délai de nonante jours qui suivent le fait qui donne lieu à l'application de l'article 7bis, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38). <AR 2005-11-10/47, art. 1, 040; En vigueur : 01-01-2003>
  Les personnes visées à l'alinéa précédent doivent, lorsque le travailleur indépendant concerné débute son activité après le 1er janvier 2003, transmettre la déclaration sur l'honneur dans un délai de nonante jours à compter du début de son activité indépendante (ou dans un délai de nonante jours qui suivent le fait qui donne lieu à l'application de l'article 7bis, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38). <AR 2005-11-10/47, art. 1, 040; En vigueur : 01-01-2003>
  (La déclaration sur l'honneur tardive ne peut avoir trait à une période qui précède le trimestre civil au cours duquel elle est transmise à la caisse d'assurances sociales.
  Lorsque la déclaration sur l'honneur ne correspond pas à la réalité, le Roi, représenté par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, peut infliger une amende administrative de 500 EUR à celui qui a signé la déclaration sur l'honneur.) <AR 2005-11-10/47, art. 1, 040; En vigueur : 10-12-2005>
  
Art.4. De personen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit nr 38 worden geacht verder te genieten van een sociaal statuut, ten minste gelijkwaardig aan dat ingericht ten voordele van de zelfstandigen, wanneer zij, alhoewel zij de beroepsbezigheid, die aanleiding gaf tot toepassing van eerstgenoemd statuut, niet meer uitoefenen, hun recht op sociale voordelen, door dit statuut gewaarborgd, behouden.
  De personen bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit nr 38 zijn in geen enkel geval onderworpen vanaf het kwartaal gedurende hetwelk zij (de pensioenleeftijd), bereiken. <KB 1996-12-23/51, art. 1, 031; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
Art.4. Les personnes visées à l'article 5 de l'arrêté royal n° 38 sont censées continuer de bénéficier d'un statut social au moins équivalent à celui institué en faveur des travailleurs indépendants, lorsque, tout en n'exerçant plus effectivement l'activité donnant lieu à l'application de ce premier statut, les intéressés sauvegardent leurs droits aux avantages sociaux garanties par ce statut.
  Les personnes visées à l'article 5 de l'arrêté royal n° 38 ne sont, en aucun cas, assujettis à partir du trimestre au cours duquel elles atteignent (l'âge de la pension). <AR 1996-12-23/51, art. 1, 031; En vigueur : 01-01-1997>
Art.5. <KB 06-10-1977, art. 2> Voor de toepassing van artikel 7, 4°, van het koninklijk besluit nr 38 wordt de bezigheid als helper geacht toevallig te zijn hetzij wanneer zij uitgeoefend wordt door studenten die recht geven op kinderbijslag hetzij, in de andere gevallen, wanneer zij niet regelmatig van aard is en niet over tenminste negentig dagen per jaar liep.
Art.5. <AR 6-10-1977, art. 2> Pour l'application de l'article 7, 4°, de l'arrêté royal n° 38, l'activité d'aidant est censée être occasionnelle, soit lorsqu'elle est exercée par des étudiants bénéficiaires d'allocations familiales, soit, dans les autres cas, lorsqu'elle n'a pas un caractère régulier et ne s'est pas étendue sur nonante jours au moins par an.
Art. 5bis. [1 § 1. De aanvraag tot onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige, bedoeld in artikel 5quater van het koninklijk besluit nr. 38, wordt schriftelijk of elektronisch ingediend bij het sociaal verzekeringsfonds waarbij de aanvrager is aangesloten.
   Na de ontvangst van de aanvraag, vraagt het sociaal verzekeringsfonds in antwoord aan zijn aangeslotene om zo snel mogelijk een attest van inschrijving, opgesteld door de onderwijsinstelling waarin hij is ingeschreven, over te maken of, indien het gaat om een buitenlandse onderwijsinstelling, opgesteld door de instelling die zijn verblijf in het buitenland en zijn inschrijving in de betrokken onderwijsinstelling heeft georganiseerd, en dit, indien dit attest niet bij de aanvraag werd gevoegd en enkel en alleen indien het fonds niet beschikt over die gegevens via een authentieke bron. Dit attest moet het fonds toelaten om volgende gegevens vast te stellen :
   1. de inschrijving van de student in de genoemde instelling;
   2. het type gevolgde studies en in voorkomende geval het ondernemingsproject waarvoor hij begeleid wordt door een onderwijsinstelling;
   3. het aantal studiepunten voor het school- of academiejaar in kwestie of een inschrijving met volledig leerplan, of het aantal lesuren per week;
   4. indien het gaat om een buitenlandse onderwijsinstelling, de erkenning van het onderwijs door de bevoegde overheid van het vreemde land en de stempel van de onderwijsinstelling.
   Indien de aanvraag betrekking heeft op beëindigde school- of academiejaren, dan is het in het vorige lid vermelde attest van inschrijving nodig voor elk van die school- of academiejaren. In dat geval vraagt het sociaal verzekeringsfonds ook om voor elk van die school- of academiejaren zo snel mogelijk één van de in paragraaf 3, tweede lid, 3°, bedoelde documenten over te maken, indien die documenten niet bij de aanvraag werden gevoegd en enkel en alleen indien het fonds niet beschikt over die informatie via een authentieke bron.
   De aanvrager moet bovendien voor het nog niet beëindigde school-of academiejaar schriftelijk of elektronisch aan het sociaal verzekeringsfonds verklaren dat hij zich ertoe verbindt om regelmatig de lessen te volgen.
   § 2. Bij gebrek aan verzaking door de student-zelfstandige bedoeld in paragraaf 7 en voor zover hij tot dan de voorwaarden om onderworpen te zijn in de hoedanigheid van student-zelfstandige heeft vervuld, blijft de aanvraag geldig voor de latere school- of academiejaren, maar ten laatste tot 30 september van het kalenderjaar waarin de student de leeftijd van 25 jaar bereikt.
   Hiertoe vraagt het sociaal verzekeringsfonds voor elk later school- of academiejaar, uiterlijk op het einde van het kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie aanvangt, een attest van inschrijving zoals bedoeld in paragraaf 1, betreffende het school- of academiejaar dat begint, behalve indien het fonds beschikt over de vereiste gegevens via een authentieke bron.
   De aanvrager moet bovendien voor elk later school- of academiejaar verklaren dat hij zich ertoe verbindt om regelmatig de lessen te volgen.
   Het attest van inschrijving en de verklaring van de student moeten het sociaal verzekeringsfonds bereiken uiterlijk op 31 maart van het kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie een einde neemt. Wanneer dat niet zo is, kan de betrokkene een nieuwe aanvraag indienen.
   § 3. Zodra het sociaal verzekeringsfonds beschikt over de aanvraag, het attest van inschrijving, en de verklaring van betrokkene, bedoeld in de paragrafen 1 en 2, gaat het voor elk school- of academiejaar over tot de controle van de voorwaarden van onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige voorzien in artikel 5quater, § 1, 1°, 2° en 3°, van het koninklijk besluit nr. 38.
   Voor de controle van de voorwaarden bepaald in artikel 5quater, § 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 38 dient te worden verstaan onder :
   1° "een Belgische of een buitenlandse onderwijsinstelling " : de onderwijsinstelling in België die is erkend door de bevoegde overheid van België of, als het gaat om een buitenlandse instelling, de onderwijsinstelling waarvan het programma erkend is door de buitenlandse bevoegde overheid of overeenstemt met een programma erkend door die overheid;
   2° "een in hoofdzaak ingeschreven student in een onderwijsinstelling" : de student die tijdens een school- of academiejaar ingeschreven is voor minstens 27 studiepunten.
   Indien de gevolgde studies niet worden uitgedrukt in studiepunten, is een inschrijving voor minstens 17 lesuren per week vereist. Een lestijd van 50 minuten wordt gelijkgesteld met een uur.
   Zelfs als de lessen niet gevolgd worden tijdens deze periodes, verhinderen de volgende periodes deze inschrijving in hoofdzaak niet :
   1. de stageperiodes, als het doorlopen ervan een voorwaarde is voor het behalen van een wettelijk erkend diploma of attest of brevet;
   2. een maximumperiode van een jaar voorbereiding voor een eindverhandeling tot de indiening van de verhandeling.
   3° "regelmatig lessen volgen" : een student zijn die in staat is om aan zijn sociaal verzekeringsfonds het volgende te bezorgen :
   - een attest opgesteld door de onderwijsinstelling die erkent dat de student aanwezig geweest is tijdens de lessen of heeft deelgenomen aan de examens of,
   - een attest opgesteld door de onderwijsinstelling waaruit blijkt dat deze instelling de student begeleidt in zijn ondernemingsproject of,
   - elk verantwoordingsstuk dat aantoont dat de student door een geval van overmacht onafhankelijk van zijn wil werd verhinderd om regelmatig de lessen te volgen of aanwezig te zijn op de examens.
   Voor de school- of academiejaren die nog niet zjin beëindigd op het moment van de aanvraag, wordt de voorwaarde om regelmatig lessen te volgen, in het begin van het school- of academiejaar of bij de aanvraag van betrokkene, voorlopig onderzocht op basis van de verklaring van de student bedoeld in paragrafen 1 en 2. Het regelmatig volgen van de lessen moet vervolgens bevestigd worden op het einde van het school- of academiejaar. Daartoe nodigt het sociaal verzekeringsfonds de student, uiterlijk op het einde van het kalenderjaar waarin het school- of academiejaar in kwestie een einde neemt, uit om één van de in het eerste lid van 3° bedoelde documenten over te maken, behalve als het fonds dit reeds heeft ontvangen of indien het over deze informatie beschikt via een authentieke bron.
   Wanneer een in het eerste lid van 3° bedoeld document niet wordt overgemaakt uiterlijk op 31 maart van het kalenderjaar dat volgt op het school-of academiejaar waarvoor dat document is gevraagd, dan verliest de zelfstandige zijn statuut van student-zelfstandige voor alle kwartalen van dat school-of academiejaar.
   De student-zelfstandige is ertoe gehouden alle wijzigingen die een invloed hebben op zijn hoedanigheid van student-zelfstandige onmiddellijk mee te delen aan zijn sociaal verzekeringsfonds.
   § 4. Voor zover de voorwaarden bedoeld in artikel 5quater, § 1, 1°, 2° en 3°, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn vervuld, begint de onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige vanaf het kwartaal waarin de aanvraag, bedoeld in paragraaf 1, is ingediend of vanaf het kwartaal vermeld in de aanvraag door de student-zelfstandige. Indien de voorwaarden niet vervuld zijn, begint de onderwerping vanaf het eerste kwartaal waarin de vereiste voorwaarden vervuld zijn.
   § 5. De onderwerping in de hoedanigheid van student-zelfstandige wordt beëindigd :
   1. vanaf het kwartaal waarin betrokkene niet langer voldoet aan de voorwaarde van artikel 5quater, § 1, 3°, van het koninklijk besluit nr. 38, omdat hij niet langer onderworpen is aan dit besluit;
   2. vanaf het kwartaal waarin betrokkene niet of niet langer voldoet aan de voorwaarde van artikel 5quater, § 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 38, omdat hij niet of niet langer de voorwaarden vervult betreffende zijn studies;
   3. vanaf het vierde kwartaal van het kalenderjaar waarin betrokkene de leeftijd van 25 jaar bereikt;
   4. vanaf het kwartaal waarin een verzaking bedoeld in paragraaf 7, ingaat.
   § 6. Wanneer de voorwaarde, bedoeld in artikel 5quater, § 1, 2°, van het koninklijk besluit nr. 38, vervuld is tijdens het tweede kwartaal van een kalenderjaar of het kwartaal vóór het kwartaal waarin de zomervakantie plaatsvindt van een school- of academiejaar dat ten einde loopt, dan wordt de voorwaarde, in afwijking van paragraaf 5, geacht ook vervuld te zijn tijdens dat derde kwartaal of tijdens het kwartaal waarin de zomervakantie plaatsvindt.
   § 7. De student-zelfstandige kan bij zijn sociaal verzekeringsfonds schriftelijk of elektronisch verzaken aan zijn statuut van student-zelfstandige. De verzaking gaat in vanaf het kwartaal volgend op het kwartaal waarin de verzaking is ingediend of vanaf een toekomstig kwartaal vermeld door de student-zelfstandige.]1

  
Art. 5bis. [1 § 1er. La demande d'assujettissement en qualité d'étudiant-indépendant visée à l'article 5quater de l'arrêté royal n° 38 est introduite par écrit ou par voie électronique à la caisse d'assurances sociales à laquelle le demandeur est affilié.
   Après réception de la demande, en réponse, la caisse d'assurances sociales demande à son affilié de lui transmettre aussi vite que possible une attestation d'inscription établie par l'établissement d'enseignement dans lequel il est inscrit ou, quand il s'agit d'un établissement à l'étranger, par l'organisme qui s'est chargé de l'organisation de son séjour à l'étranger et de son inscription dans l'établissement d'enseignement concerné, et ce, si ladite attestation n'était pas jointe à la demande, et si et seulement si la caisse ne disposait pas des données y figurant par une source authentique. Cette attestation doit permettre à la caisse d'établir les données suivantes :
   1. l'inscription de l'étudiant dans ledit établissement;
   2. le type d'études poursuivies et le cas échéant le projet entrepreneurial de l'étudiant pour lequel il est accompagné par un établissement d'enseignement;
   3. le nombre de crédits pour l'année scolaire ou académique considérée ou une inscription de plein exercice, ou le nombre d'heures par semaine;
   4. s'il s'agit d'un établissement d'enseignement à l'étranger, la reconnaissance de l'enseignement par l'autorité compétente du pays étranger et le cachet de l'établissement.
   Lorsque la demande se rapporte à des années scolaires ou académiques écoulées, l'attestation d'inscription visée à l'alinéa précédent est nécessaire pour chacune de ces années scolaires ou académiques. Dans ce cas, la caisse d'assurances sociales demande également de transmettre, dès que possible, pour chacune de ces années scolaires ou académiques, un des documents visés au paragraphe 3, alinéa 2, 3°, si ces documents n'étaient pas joints à la demande, et si et seulement si la caisse ne dispose pas de ces informations par une source authentique.
   Le demandeur doit, par ailleurs, déclarer par écrit ou par voie électronique à la caisse d'assurances sociales qu'il s'engage, pour l'année scolaire ou académique non encore écoulée, à suivre régulièrement les cours.
   § 2. A défaut de renonciation de la part de l'étudiant-indépendant visée au paragraphe 7 et pour autant qu'il ait rempli jusque-là les conditions pour être assujetti en qualité d'étudiant-indépendant, la demande reste valable pour les années scolaires ou académiques ultérieures mais au plus tard, jusqu'au 30 septembre de l'année civile au cours de laquelle l'étudiant atteint l'âge de 25 ans.
   A cet effet, pour chaque année scolaire ou académique ultérieure, la caisse d'assurances sociales réclame, au plus tard à la fin de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique concernée débute, une attestation d'inscription telle que visée au paragraphe 1er, concernant l'année scolaire ou académique qui débute, sauf si la caisse dispose des données requises par une source authentique.
   Pour chaque année scolaire ou académique ultérieure le demandeur doit, par ailleurs, déclarer qu'il s'engage à suivre régulièrement les cours.
   L'attestation d'inscription et la déclaration de l'étudiant doivent parvenir à la caisse d'assurances sociales, au plus tard, au 31 mars de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique considérée prend fin. A défaut, l'intéressé peut introduire une nouvelle demande.
   § 3. Dès que la caisse d'assurances sociales dispose de la demande, de l'attestation d'inscription, et de la déclaration de l'intéressé, visées aux paragraphes 1 et 2, elle procède pour chaque année scolaire ou académique, à la vérification des conditions d'assujettissement en qualité d'étudiant-indépendant prévues à l'article 5quater, § 1er, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal n° 38.
   Pour la vérification des conditions fixées à l'article 5quater, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 38, il faut entendre par :
   1° " un établissement d'enseignement en Belgique ou à l'étranger " : l'établissement d'enseignement en Belgique reconnu par l'autorité compétente de Belgique ou, s'il s'agit d'un établissement à l'étranger, l'établissement d'enseignement dont le programme est reconnu par l'autorité compétente étrangère ou correspond à un programme reconnu par cette autorité;
   2° " un étudiant inscrit à titre principal dans un établissement d'enseignement " : l'étudiant qui, pendant une année scolaire ou académique, est inscrit pour au moins 27 crédits.
   Si les études suivies ne sont pas exprimées en termes de crédits, une inscription pour au moins 17 heures de cours par semaine est requise. Une période de cours de 50 minutes est assimilée à une heure.
   Même si des cours ne sont pas suivis pendant ces périodes, les périodes suivantes ne font pas obstacle à cette inscription à titre principal :
   1. les périodes de stages, si leur accomplissement est une condition à l'obtention d'un diplôme ou d'un certificat ou d'un brevet reconnu légalement;
   2. une période maximum d'une année de préparation d'un mémoire de fin d'études jusqu'à la remise du mémoire.
   3° " suivre régulièrement des cours " : être un étudiant en mesure de fournir à sa caisse d'assurances sociales :
   - une attestation rédigée par l'établissement d'enseignement qui reconnait que l'étudiant a été présent aux cours ou a participé aux examens ou,
   - une attestation rédigée par l'établissement d'enseignement de laquelle il résulte que cet établissement accompagne l'étudiant dans son projet entreprenarial ou,
   - tout justificatif établissant que l'étudiant a été empêché, par un cas de force majeure indépendant de sa volonté, de suivre régulièrement les cours ou de se présenter aux examens.
   Pour les années scolaires ou académiques qui ne sont pas écoulées au moment de la demande, la condition de suivre régulièrement des cours, en début d'année scolaire ou académique ou lors de la demande de l'intéressé, est provisoirement examinée sur base de la déclaration de l'étudiant visée aux paragraphes 1er et 2. Le suivi régulier des cours doit ensuite être confirmé en fin d'année scolaire ou académique. A cet effet, la caisse d'assurances sociales, au plus tard à la fin de l'année civile au cours de laquelle l'année scolaire ou académique considérée prend fin, invite l'étudiant à transmettre un des documents visés à l'alinéa 1er du 3°, sauf si la caisse l'a déjà reçu ou si elle dispose de ces informations par une source authentique.
   A défaut d'un des documents visés à l'alinéa 1er du 3°, au plus tard, au 31 mars de l'année civile qui suit l'année scolaire ou académique pour laquelle ce document est demandé, l'indépendant perd son statut d'étudiant-indépendant pour tous les trimestres de cette année scolaire ou académique.
   L'étudiant-indépendant est tenu de communiquer immédiatement à sa caisse d'assurances sociales toute modification ayant une influence sur son statut d'étudiant-indépendant.
   § 4. Pour autant que les conditions visées à l'article 5quater, § 1er, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal n° 38 soient remplies, l'assujettissement en qualité d'étudiant-indépendant débute à partir du trimestre au cours duquel la demande visée au paragraphe 1er est introduite ou à partir du trimestre mentionné dans la demande par l'étudiant-indépendant. A défaut, lorsque les conditions ne sont pas remplies, l'assujettissement débute à partir du premier trimestre au cours duquel les conditions requises sont remplies.
   § 5. L'assujettissement en tant qu'étudiant-indépendant prend fin :
   1. à partir du trimestre au cours duquel l'intéressé ne répond plus à la condition de l'article 5quater, § 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 38 car il n'est plus assujetti à cet arrêté;
   2. à partir du trimestre au cours duquel l'intéressé ne répond pas ou plus à la condition de l'article 5quater, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 38 car il ne remplit pas ou plus les conditions relatives à ses études;
   3. à partir du quatrième trimestre de l'année civile au cours de laquelle l'intéressé atteint l'âge de 25 ans;
   4. à partir du trimestre au cours duquel prend effet une renonciation visée au paragraphe 7.
   § 6. Lorsque la condition visée à l'article 5quater, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 38 est remplie au cours du deuxième trimestre d'une année civile ou du trimestre qui précède celui au cours duquel surviennent les vacances d'été d'une année scolaire ou académique qui arrive à sa fin, la condition, par dérogation au paragraphe 5, est considérée remplie également pendant ce troisième trimestre ou pendant le trimestre au cours duquel surviennent les vacances d'été.
   § 7. L'étudiant-indépendant peut renoncer à son statut d'étudiant-indépendant par écrit ou par voie électronique auprès de sa caisse d'assurances sociales. La renonciation prend effet à partir du trimestre suivant celui au cours duquel la renonciation est introduite ou à partir d'un trimestre à venir mentionné par l'étudiant-indépendant.]1

  
HOOFDSTUK II_ De verplichtingen.
CHAPITRE II_ Les obligations.
Eerste Afdeling_ De aansluiting bij een sociale verzekeringskas.
Section 1ère_ L'affiliation à une caisse d'assurances sociales.
Art.6. <KB 1991-01-25/32, art. 1, 018; Inwerkingtreding : 16-04-1991> Om bij een sociaal verzekeringsfonds aan te sluiten moet de verzekeringsplichtige een verklaring van aansluiting, waarvan het model wordt vastgesteld door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1, in dubbel exemplaar ondertekenen.
  De toetreding tot het sociaal verzekeringsfonds moet aan het Rijksinstituut ter registratie medegedeeld worden. De goedkeuring van de registratie door het Rijksinstituut geldt als aansluiting. In geval van dubbele toetreding wordt slechts deze als geldig beschouwd, die eerst aan het Rijksinstituut medegedeeld werd.
  Nadat het door het Rijksinstituut in kennis werd gesteld van de goedkeuring van de registratie, stuurt het sociaal verzekeringsfonds een attest van aansluiting, waarvan het model door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 wordt vastgesteld, naar de verzekeringsplichtige. Het sociaal verzekeringsfonds stuurt eveneens een afschrift van de aansluitingsverklaring naar het Rijksinstituut.
  Indien uit deze verklaring blijkt dat de beroepsbezigheid, die ten gronde ligt aan de aansluiting, voorheen werd uitgeoefend onder voorwaarden die aanleiding gaven tot onderwerping aan de sociale zekerheid van de werknemers, zendt het Rijksinstituut een afschrift van de aansluitingsverklaring naar de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Ingeval van betwisting van de voormelde aansluiting, aan het Rijksinstituut ter kennis gebracht vóór het einde van de tweede maand volgend op de datum van deze overzending, wordt door het Rijksinstituut overleg gepleegd met voornoemde Rijksdienst.
  Indien uit de aansluitingsverklaring of uit het in het vorige lid bedoelde overleg blijkt dat de aansluiting niet kan worden weerhouden, wordt zij door het Rijksinstituut met ingang van de datum van haar uitwerking vernietigd.
  In de gevallen waarin de aansluiting wordt vernietigd, betekent het Rijksinstituut zijn beslissing bij aangetekend schrijven aan de betrokkene en geeft daarvan kennis aan het betrokken sociaal verzekeringsfonds.
  De verklaring van aansluiting waarvan sprake in het eerste lid mag ten vroegste zes maanden vóór de aanvang van de activiteit, die aanleiding geeft tot onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38, onderschreven worden.
  
Art.6. <AR 1991-01-25/32, art. 1, 018; En vigueur : 16-04-1991> Pour s'affilier à une caisse d'assurances sociales, l'assujetti doit souscrire en double exemplaire une déclaration d'affiliation dont le modèle est arrêté par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  L'adhésion à la caisse d'assurances sociales doit être communiquée à l'Institut national en vue de son enregistrement. L'approbation de l'enregistrement par l'Institut national vaut affiliation. En cas de double adhésion, est considérée comme seule valable celle qui a été communiquée à l'Institut national la première.
  Après avoir été informé par l'Institut national de l'approbation de l'enregistrement, la caisse d'assurances sociales envoie à l'assujetti une attestation d'affiliation, dont le modèle est arrêté par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1. La caisse d'assurances sociales envoie également une copie de la déclaration d'affiliation à l'Institut national.
  S'il ressort de cette déclaration que l'activité professionnelle, qui est à la base de l'affiliation, a été exercée antérieurement dans des conditions donnant lieu à assujettissement à la sécurité sociale des travailleurs salariés, l'Institut national envoie une copie de la déclaration d'affiliation à l'Office national de sécurité sociale. En cas de contestation de l'affiliation précitée, notifiées à l'Institut national devant la fin du deuxième mois qui suit la date de cette transmission, il y a concertation entre l'Institut national et l'Office national précité.
  S'il résulte de la déclaration d'affiliation ou de la concertation visée à l'alinéa précédent que l'affiliation ne peut être retenue, elle est annulée par l'Institut national à partir de la date à laquelle elle sort ses effets.
  Dans les cas où l'affiliation est annulée, l'Institut national notifie sa décision par lettre recommandée à l'intéressé et en avise la caisse d'assurances sociales concernée.
  La déclaration d'affiliation dont question à l'alinéa 1er peut être souscrite au plus tôt six mois avant le début de l'activité donnant lieu à assujettissement à l'arrêté royal n° 38.
  
Art. 6bis. [1 § 1. Het sociaal verzekeringsfonds identificeert de personen die zich bij haar aansluiten, maar op het ogenblik van hun aanvraag tot aansluiting geen beroepskaart kunnen voorleggen, als ze over dergelijke beroepskaart moeten beschikken om een zelfstandige activiteit in België te mogen uitoefenen.
   § 2. Het sociaal verzekeringsfonds deelt langs elektronische weg aan het Rijksinstituut de volgende identificatiegegevens mede, met betrekking tot de personen bedoeld in paragraaf 1:
   1° het Rijksregisternummer (indien de persoon over een rijksregisternummer beschikt);
   2° de naam, voornaam, geboortedatum, geslacht, nationaliteit en verblijfplaats (indien de persoon over een bisnummer beschikt of indien er geen inschrijvingsnummer sociale zekerheid gekend is betreffende deze persoon).
   § 3. Het Rijksinstituut maakt de gegevens bedoeld in paragraaf 2 over aan de overheden bevoegd voor de toekenning en de controle van beroepskaarten.]1

  
Art. 6bis. [1 § 1er. La caisse d'assurances sociales identifie les personnes qui viennent s'affilier chez elle mais qui ne peuvent pas présenter une carte professionnelle au moment de leur demande d'affiliation alors qu'elles devraient disposer d'une telle carte pour pouvoir exercer une activité indépendante en Belgique.
   § 2. La caisse d'assurances sociales communique par voie électronique à l'Institut national les données d'identification suivantes relatives aux personnes visées au paragraphe 1er:
   1° le numéro de registre national (si la personne dispose d'un tel numéro);
   2° les nom, prénom, date de naissance, sexe, nationalité et résidence (si la personne dispose d'un numéro bis ou si aucun numéro d'inscription à la sécurité sociale n'est connu en ce qui la concerne).
   § 3. L' Institut national transmet les données visées au paragraphe 2 aux autorités compétentes en matière d'octroi et du contrôle des cartes professionnelles.]1

  
Art.7. De verzekerde is verplicht zijn sociale verzekeringskas, binnen de vijftien dagen, elke wijziging ter kennis te brengen in de inlichtingen, die op de verklaring van aansluiting voorkomen.
Art.7. L'assuré est tenu de faire connaître à sa caisse, dans les quinze jours, tout changement dans les renseignements qui figurent à la déclaration d'affiliation.
Art.8. De verzekerde is verplicht aan zijn sociale verzekeringskas, binnen een termijn van vijftien dagen, aan de hand van een officieel bewijsstuk, de staking van alle beroepsbezigheid als zelfstandige mede te delen.
  Bij ontvangst van deze inlichtingen en na te hebben nagegaan dat de stopzetting van de beroepsbezigheid naar behoren bewezen is en dat de betrokkene niet onderworpen is aan een ander stelsel van sociale zekerheid of een statuut, laat de sociale verzekeringskas aan haar aangeslotene de voorwaarden kennen, waarin het eventueel mogelijk is zijn recht op uitkeringen te vrijwaren of aanspraak te maken op die uitkeringen, naar gelang van het geval.
Art.8. L'assuré est tenu de signaler à sa caisse, dans les quinze jours, appuyée d'une pièce officielle justificative, la cessation de toute activité de travailleur indépendant.
  Au reçu de pareil renseignement et après avoir constaté que la cessation d'activité est dûment prouvée, et que l'intéressé n'est pas soumis à un autre régime de sécurité sociale ou à un statut, la caisse d'assurances sociales fait connaître à son affilié les conditions dans lesquelles il lui est éventuellement possible de sauvegarder ses droits aux prestations ou de prétendre auxdites prestations, suivant le cas.
Art.9. (De zelfstandige die nalaat, [1 [2 vóór de aanvang]2 van zijn beroepsbezigheid]1, keuze te doen van een sociaal verzekeringsfonds, wordt in gebreke gesteld door middel van een ter post aangetekend schrijven verstuurd door het Rijksinstituut.) <KB 20-08-1983, art. 1>
  Indien hij binnen de dertig dagen na de (de datum van de verzending over de post) van de ingebrekestelling niet vrijwillig aansluit bij een sociale verzekeringskas, wordt bij ambtshalve aangesloten bij de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen. <KB 18-05-1981, art. 1>
  [3 Het Rijksinstituut kan afzien van de ingebrekestelling wanneer gebleken is dat de zelfstandige een onderworpene is bedoeld in de artikelen 12, § 2, eerste lid, 13, § 1, eerste lid of 13, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38]3.
  (Nadat het Rijksinstituut de zelfstandige in kennis heeft gesteld van zijn onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38, kan worden afgezien van de ambtshalve aansluiting bij de Nationale Hulpkas voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen wanneer aan alle hiernavolgende voorwaarden is voldaan :
  - betrokkene oefent geen zelfstandige beroepsactiviteit meer uit op het ogenblik waarop de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 wordt vastgesteld;
  - op grond van een onderzoek van het Rijksinstituut kan redelijkerwijze worden aangenomen dat betrokkene volledig insolvabel is;
  - er is geen hoofdelijk aansprakelijke persoon in de zin van artikel 15, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.) <KB 1996-03-19/34, art. 2, 028; Inwerkingtreding : 01-01-1996>
  
Art.9. (Le travailleur indépendant qui néglige de faire choix d'une caisse d'assurances sociales [1 [2 avant le début]2 de son activité]1, est mis en demeure par lettre recommandée à la poste adressée par l'Institut national.) <AR 20-8-1983, art. 1er>
  S'il ne s'affilie pas volontairement à une caisse d'assurances sociales dans les trente jours qui suivent (la date de l'envoi par la poste) de la mise en demeure, il est affilié d'office à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. <AR 18-5-1981, art. 1>
  [3 L'Institut national peut renoncer à la mise en demeure lorsqu'il est constaté que le travailleur indépendant est un assujetti visé aux articles 12, § 2, alinéa 1er, 13, § 1er, alinéa 1er, ou 13, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38]3.
-
  (Après que l'Institut national ait porté à la connaissance du travailleur indépendant son assujettissement à l'arrêté royal n° 38, il peut être renoncé à l'affiliation d'office par la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
  - l'intéressé n'exerce plus d'activité indépendante au moment où l'assujettissement à l'arrêté royal n° 38 est constaté;
  - il résulte d'une enquête de l'Institut national que l'intéressé peut raisonnablement être considéré comme totalement insolvable;
  - il n'y a pas de personne solidairement responsable, au sens de l'article 15, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.) <AR 1996-03-19/34, art. 2, 028; En vigueur : 01-01-1996>
  
Art. 9bis. <INGEVOEGD bij KB 1993-02-12/34, art. 1, 022; Inwerkingtreding : 01-07-1992> De in artikel 37, § 3, bedoelde personen zijn niet verplicht om bij een sociale verzekeringskas aan te sluiten.
Art. 9bis. Les personnes visées à l'article 37, § 3, ne sont pas tenues de s'affilier à une Caisse d'assurances sociales.
Art. 9ter. <INGEVOEGD bij KB 2003-02-03/42, art. 2; Inwerkingtreding : 01-01-2003> Wanneer uit gegevens blijkt dat een persoon beantwoordt aan het vermoeden in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38, sluit het Rijksinstituut hem van ambtswege aan bij de kas van de geholpen zelfstandige. Indien deze gegevens door de aangeslotene worden betwist, is deze verplicht een in artikel 3, § 2, bedoelde verklaring op erewoord aan de voornoemde kas toe te sturen, ten laatste binnen de maand nadat deze kas hem een verzoek tot betaling van bijdragen heeft verzonden.
  De ambtshalve aansluiting wordt vernietigd wanneer de kas elektronisch aan het Rijksinstituut de ontvangst van een verklaring op erewoord meedeelt.
Art. 9ter. Lorsqu'il ressort des données qu'une personne répond à la présomption prévue à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, l'Institut national l'affilie d'office à la caisse de l'indépendant aidé. Si ces données sont contestées par l'affilié, ce dernier doit obligatoirement envoyer à la caisse mentionnée ci-dessus la déclaration sur l'honneur dont il est question à l'article 3, § 2, et ce, au plus tard dans le mois qui suit celui durant lequel la caisse lui a envoyé une demande en payement des cotisations.
  Cette affiliation d'office est annulée lorsque la caisse informe électroniquement l'Institut national qu'elle a reçu une déclaration sur l'honneur.
Art.9quater. [1 Elke persoon aan wie een administratieve geldboete werd opgelegd in toepassing van artikel 17bis, § 1bis, van het koninklijk besluit nr. 38 is ertoe gehouden zich aan te sluiten bij het sociaal verzekeringsfonds dat belast is met het innen van deze geldboete zolang deze geldboete verschuldigd en nog opeisbaar is.]1
  
Art.9quater. [1 Toute personne à qui est infligée une amende administrative en application de l'article 17bis, § 1erbis, de l'arrêté royal n° 38, est tenue de s'affilier à la caisse d'assurances sociales chargée de percevoir cette amende aussi longtemps que l'amende est due et encore exigible.]1
  
Art.10. § 1. De zelfstandige, die ten minste vier jaar aangesloten is gebleven bij dezelfde sociale verzekeringskas, mag op 1 januari van ieder jaar, deze kas verlaten en bij een andere sociale verzekeringskas aansluiten.
  Deze termijn loopt:
  1° vanaf de 1e dag van het kalenderkwartaal waarin de onderwerping een aanvang neemt, indien de aansluiting plaats vond [1 [3 vóór de aanvang]3 van de zelfstandige beroepsbezigheid]1;
  2° vanaf de 1e dag van het kalenderkwartaal waarin de verklaring van aansluiting of de aansluiting van ambtswege, naar gelang het geval, plaats vond, indien deze aansluiting plaats vond na de in 1° bedoelde periode;
  3° (alinea opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 3>
  [2 Er mag geen verandering van fonds plaatsvinden indien er, op de dag dat de verandering moet gebeuren, bijdragen die van de onderworpene werden gevorderd en die opeisbaar zijn, verschuldigd zijn.
   Onder bijdragen in de zin van het voorgaande lid dient te worden verstaan, zowel de bijdragen in hoofdsom als de aanhorigheden bedoeld in het koninklijk besluit nr. 38 en in dit besluit, evenals de administratieve geldboeten zoals bedoeld in de artikelen 17bis en 17ter van het koninklijk besluit nr. 38.]2

  (In afwijking van het eerste lid kan geen verandering van kas gebeuren na 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de onderworpene de pensioenleeftijd bereikt of na 31 december van het jaar waarin hij een vervroegd pensioen bekomt.) <KB 1996-12-23/51, art. 2, 031; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
  § 2. (Het ontslag is slechts definitief indien het opgesteld is overeenkomstig het model door de [4 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]4 voorgeschreven en indien de kas waarbij de onderworpene denkt aan te sluiten, het ontslag heeft betekend aan de kas, die betrokkene wil verlaten en aan het Rijksinstituut, ten minste zes maand voor de datum waarop de mutatie moet ingaan.
  De betekening aan de kas gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven. Er moet een eensluidend afschrift bijgevoegd van de verklaring van aansluiting.
  De in deze paragraaf bedoelde betekeningen worden voor niet bestaande gehouden indien ze plaatsvonden op een datum waarop een vorige verandering van sociale verzekeringskas nog geen effectieve uitwerking had.) <KB 13-12-1973, art. 1>
  § 3. (opgeheven) <KB 13-12-1973, art. 2>
  
Art.10. § 1er. Le travailleur indépendant qui est resté affilié à la même caisse d'assurances sociales pendant quatre ans au moins, peut le 1er janvier de chaque année, quitter cette caisse et s'affilier auprès d'une autre caisse d'assurances sociales.
  Ce délai prend cours:
  1° à partir du 1er jour du trimestre civil au cours duquel débute l'assujettissement, si l'affiliation a été réalisé [1 [3 avant le début ]3 de l'activité indépendante]1;
  2° à partir du 1er jour du trimestre civil cours duquel se situe la déclaration d'affiliation ou l'affiliation d'office, suivant le cas, lorsque cette affiliation a lieu après le délai visé au 1°;
  3° (alinéa abrogé) <AR 5-4-1976, art. 3>
  [2 Le changement de caisse ne peut intervenir si, à la date à laquelle la mutation doit se réaliser, des cotisations réclamées à l'assujetti et exigibles restent dues.
   Par cotisations au sens de l'alinéa précédent, il y a lieu de comprendre tant les cotisations en principal que les accessoires visés par l'arrêté royal n° 38 et le présent arrêté, ainsi que les amendes administratives visées aux articles 17bis et 17ter de l'arrêté royal n° 38.]2

  (Par dérogation à l'alinéa 1er, aucun changement de caisse ne peut intervenir après le 31 décembre de l'année qui précède celle au cours de laquelle l'assujetti atteint l'âge de la pension ou après le 31 décembre de l'année au cours de laquelle il obtient le bénéfice d'une pension anticipée.) <AR 1996-12-23/51, art. 2, 031; En vigueur : 01-01-1997>
  § 2. (La démission n'est effective que si elle est conforme au modèle établi par le [4 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]4 et que si la caisse, auprès de laquelle l'assujetti compte s'affilier, notifie la démission à la caisse que l'intéressé entend quitter, et à l'Institut national au moins six mois avant la date à laquelle la mutation doit se réaliser.
  La notification à la caisse se fait par lettre recommandée à la poste. Elle est accompagnée d'une copie conforme de la déclaration d'affiliation.
  Les notifications visées au présent paragraphe sont considérées comme nulles et non avenues si elles sont faites à une date à laquelle un changement antérieur de caisse d'assurances sociales n'avait pas encore sorti effectivement ses effets.) <AR 13-12-1973, art. 1er>
  § 3. (abrogé) <AR 13-12-1973, art. 2>
  
Art.11. <INGEVOEGD bij KB 2003-02-03/42, art. 3; Inwerkingtreding : 01-01-2003> § 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper die enkel is onderworpen aan de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, richt een verklaring van aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten.
  § 2. [1 De in § 1 beoogde helper is verschul- digd :
   1° de volgende jaarlijkse bijdrage :
   - 0,79 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten, in de zin van artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en
   - 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde beroepsinkomsten van de geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, waarvan de bedragen worden geïndexeerd overeen-komstig artikel 14 van hetzelfde besluit;
   2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde bijdrage.
   Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°, zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van toepassing.
   In het bijdragejaar zelf worden de bijdragen verschuldigd door genoemde helper berekend op basis van dezelfde inkomsten als deze waarop de geholpen zelfstandige bijdraagt. Deze bijdragen worden vervolgens geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38.
  [2 De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij de artikelen 12, § 2, of 13, § 1, § 2 of § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd is.]2.]1

  § 3. Voor de toepassing van de regelen betreffende het begin van bezigheid beoogd bij de artikelen[1 38 tot 39bis en 43 van dit besluit en bij artikel 13bis van het koninklijk besluit nr. 38]1, alsmede voor de toepassing van deze welke de verandering van kas betreffen, beoogd bij artikel 10, dient de toestand uitsluitend in hoofde van de geholpen zelfstandige onder ogen genomen te worden; de enkele onderwerping aan de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper is als zodanig geen begin van bezigheid. <KB 2008-09-19/36, art. 1, 047; Inwerkingtreding : 01-01-2008>
  
Art.11. <AR 2003-02-03/42, art. 3, 035; En vigueur : 01-01-2003> § 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 qui est uniquement assujetti au régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, adresse une déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle l'indépendant aidé est affilié.
  § 2.[1 L'aidant visé au § 1er est redevable:
   1° de la cotisation annuelle suivante :
   - 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel, au sens de l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur indépendant aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article 14 du même arrêté, et
   - 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu professionnel du travailleur indépendant aidé, visé à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même arrêté;
   2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n° 38.
   Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38 sont applicables.
   Dans l'année de cotisation même les cotisations dues par l'aidant susvisé sont calculées sur base des mêmes revenus que ceux sur base desquels le travailleur indépendant aidé cotise. Ces cotisations sont ensuite régularisées conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38.
  [2 Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si le travailleur indépendant aidé est redevable des cotisations visées aux articles 12, § 2, ou 13, § 1er, § 2 ou § 3, de l'arrêté royal n° 38.]2.]1

  § 3. Pour l'application des règles relatives au début d'activité, visées aux articles [1 38 à 39bis et 43 du présent arrêté et à l'article 13bis de l'arrêté royal n° 38]1, ainsi que pour l'application de celles qui concernent le changement de caisse, prévu à l'article 10, la situation doit être appréciée uniquement dans le chef de l'indépendant aidé; le seul assujettissement de l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, au régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, ne constitue pas, en soi, un début d'activité.
  
Art. 11bis. <INGEVOEGD bij KB 2003-02-03/42, art. 4; Inwerkingtreding : 01-01-2003> § 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper (die onderworpen is aan het sociaal statuut der zelfstandigen of die opteert voor onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen) richt een verklaring van aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten. <KB 2005-11-10/47, art. 2, 040; Inwerkingtreding : 01-07-2005>
  (De aansluiting van de in artikel 7bis, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde helper die opteert voor onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen, gaat in ten vroegste de eerste dag van het kalenderkwartaal voorafgaand aan datgene waarin de aansluiting, waarin de optie voor de onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen duidelijk vermeld staat, ter kennis werd gebracht van het Rijksinstituut.) <KB 2005-11-10/47, art. 2, 040; Inwerkingtreding : 01-07-2005>
  § 2. Onverminderd de onderwerping aan de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, wordt (de in § 1, tweede lid, beoogde helper) die de verschuldigde bijdragen niet betaalt binnen de maand na de ingebrekestelling, toegezonden door de sociale verzekeringskas, geacht de vrijwillige onderwerping te verzaken. <KB 2005-11-10/47, art. 2, 040; Inwerkingtreding : 01-07-2005>
  (De in § 1, tweede lid, bedoelde helper die aan de vrijwillige onderwerping verzaakt, verliest gedurende één jaar, te rekenen vanaf de eerste dag van het kalenderkwartaal volgend op datgene waarin de verzaking plaatsgreep, de mogelijkheid opnieuw beroep te doen op de vrijwillige onderwerping.) <KB 2005-11-10/47, art. 2, 040; Inwerkingtreding : 10-12-2005>
  § 3. [1 ...]1.
  § 4. Voor de toepassing van de regelen welke de verandering van kas betreffen, beoogd bij artikel 10, dient de toestand van de in § 1 bedoelde helper uitsluitend in hoofde van de geholpen zelfstandige onder ogen genomen te worden.
  
Art. 11bis. § 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, (qui est assujetti au statut social des travailleurs indépendants ou qui opte pour l'assujettissement audit statut social), adresse une déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle l'indépendant aidé est affilié. <AR 2005-11-10/47, art. 2, 040; En vigueur : 01-07-2005>
  (L'affiliation de l'aidant visé à l'article 7bis, § 3, de l'arrêté royal n° 38 qui opte pour l'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants, prend cours au plus tôt le premier jour du trimestre civil précédant celui au cours duquel cette affiliation, qui mentionne clairement l'option pour l'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants, a été communiquée à l'Institut national.) <AR 2005-11-10/47, art. 2, 040; En vigueur : 01-07-2005>
  § 2. Sans préjudice de l'assujettissement à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, (l'aidant visé au § 1er, alinéa 2) qui ne paie pas la cotisation due dans le mois qui suit la mise en demeure qui lui est adressée par la caisse d'assurances sociales, est censé renoncer à l'assujettissement volontaire. <AR 2005-11-10/47, art. 2, 040; En vigueur : 01-07-2005>
  (L'aidant visé au § 1er, alinéa 2, qui renonce à l'assujettissement volontaire, perd pendant un an, à compter du premier jour du trimestre civil qui suit celui au cours duquel la renonciation a eu lieu, la possibilité de recourir à nouveau à l'assujettissement volontaire.) <AR 2005-11-10/47, art. 3, 040; En vigueur : 10-12-2005>
  § 3. [1 ...]1.
  § 4. Pour l'application des règles relatives au changement de caisse, prévu à l'article 10, la situation de l'aidant dont question au § 1er, doit être appréciée uniquement dans le chef de l'indépendant aidé.
  
Art.12. § 1. De man, die zijn echtgenote in de uitoefening van haar beroep bijstaat of vervangt, en die niet onderworpen is aan het koninklijk besluit nr 38 en zich niet bevindt in de voorwaarden bedoeld in de artikelen 35 en 36 van dit besluit, kan, in gemeen akkoord met zijn echtgenote, vragen in de plaats van deze laatste onderworpen te zijn.
  Hiertoe moeten de echtgenoten een gemeenschappelijk verzoekschrift richten aan de sociale verzekeringskas waarbij de echtgenote aangesloten is.
  Indien de echtgenote nog niet bij een sociale verzekeringskas is aangesloten, kan het verzoekschrift bij de verklaring van aansluiting gevoegd worden.
  In beide gevallen wordt het verzoekschrift ondertekend door beide echtgenoten; hun handtekening wordt gelegaliseerd door de burgemeester van de gemeente van hun verblijfplaats.
  Indien de echtgenote aangesloten is bij een sociale verzekeringskas, wordt de man bij dezelfde kas aangesloten.
  De onderwerping van de man vangt aan vanaf het tweede burgerlijk kwartaal dat volgt op datgene tijdens hetwelk het verzoekschrift werd ingediend, behalve indien deze formaliteit vervuld werd binnen een termijn van negentig dagen, na de datum waarop de activiteit van de vrouw een aanvang heeft genomen. In dat geval gaat de onderwerping van de man in vanaf het ogenblik waarop de vrouw onderworpen was.
  (Nochtans, indien de man een andere beroepsactiviteit heeft stopgezet teneinde helper van zijn echtgenote te worden, vangt de onderwerping aan vanaf het kalenderkwartaal gedurende hetwelk de activiteit als helper begonnen is, voor zover het verzoekschrift ingediend wordt binnen de termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum waarop deze activiteit een aanvang heeft genomen.) <KB 06-08-1969, art. 2>
  § 2 en 3. (impliciteit opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 5, 1° en 2°>
  § 2. (De onderwerping van de man in de plaats van zijn echtgenote is niet toegelaten indien deze onderwerping een aanvang dient te nemen na het kwartaal dat voorafgaat aan dat waarin de man de leeftijd van 65 jaar bereikt of een vervroegd rustpensioen als zelfstandige bekomt.) <KB 05-04-1976, art. 5, 1° en 2°>
  § 3. (De onderwerping van de man in de plaats van zijn echtgenote eindigt in ieder geval, vanaf het kwartaal waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt of een vervroegd rustpensioen als zelfstandige bekomt.) <KB 05-04-1976, art. 5, 1° en 2°>
  In deze veronderstelling is de echtgenote onderworpen vanaf hetzelfde kwartaal.
  § 4. (Voor de toepassing van de regelen betreffende het begin van activiteit, bedoeld in de artikelen (38 tot 40, 41bis en 43 van dit besluit, evenals de artikelen 13bis en 13ter van het koninklijk besluit nr. 38,), alsmede voor de toepassing van deze welke de veranderingen van kas betreffen, bedoeld in artikel 10, dient de toestand uitsluitend in hoofde van de echtgenote onder ogen genomen te worden; de onderwerping van de man in plaats van de echtgenote is, als zodanig, geen begin van activiteit.) <KB 05-04-1976, art. 5, 3°> <KB 2008-09-19/36, art. 2, 047; Inwerkingtreding : 01-01-2008>
  § 5. (Wanneer de man de uitoefening aanvat van een beroepsbezigheid, anders dan deze als zelfstandige, die hem in de voorwaarden brengt bedoeld in de artikelen 35 en 36, eindigt zijn onderwerping in de plaats van zijn echtgenote op het einde van het kwartaal in de loop waarvan bedoelde beroepsbezigheid aanving, behoudens zo die bezigheid aanving de eerste werkdag van een kalenderkwartaal; in dat geval eindigt de onderwerping van de man bij het verstrijken van het voorgaand kalenderkwartaal ) <KB 05-04-1976, art. 5, 3°>
  (§ 6. Dit artikel houdt op uitwerking te hebben op 1 oktober 1985, uitgezonderd wanneer, krachtens zijn toepassing, de man op 30 september 1985 onderworpen is.) <KB 1985-07-22/30, art. 2, 008>
Art.12. § 1er. Le mari, qui assiste ou supplée son épouse dans l'exercice de sa profession et qui n'est pas assujetti à l'arrêté royal n° 38 et net se trouve pas dans les conditions visées aux articles 35 et 36 du présent arrêté, peut, d'accord avec son épouse, demander à être assujetti en lieu et place de cette dernière.
  A cet effet, les conjoints doivent adresser une requête commune à la caisse d'assurances sociales auprès de laquelle l'épouse est affiliée.
  Si l'épouse n'est pas encore affiliée auprès d'une caisse, la requête peut être jointe à la déclaration d'affiliation.
  Dans les deux cas, la requête est signée par les deux conjoints, leurs signatures étant légalisées par le bourgmestre de la commune de leur résidence.
  Si l'épouse est affiliée à une caisse, le mari est affilié à la même caisse.
  L'assujettissement du mari prend cours à partir du deuxième trimestre civil qui suit celui au cours duquel la requête a été introduite, sauf si cette formalité a été accomplie dans un délai de nonante jours à compter de la date à laquelle a débuté l'activité de l'épouse. Dans ce cas l'assujettissement du mari prend cours à partir du moment ou l'épouse était assujettie.
  (Toutefois, si le mari a cessé une autre activité professionnelle pour devenir l'aidant de son épouse, l'assujettissement prend cours à partir d'aidant, pour autant que la requête soit introduite dans le délai de six mois à compter de la date à laquelle a débuté cette activité.) <AR 6-8-1969, art. 2>
  § 2 et 3. (abrogé implicitement) <AR 5-4-1976, art. 5, 1° et 2°>
  (§ 2). L'assujettissement du mari en lieu et place de son épouse n'est pas autorisé si cet assujettissement devait débuter après le trimestre qui précède celui au cours duquel le mari atteint l'âge de 65 ans ou obtient une pension de retraite anticipée en qualité de travailleur indépendant.) <AR 5-4-1976, art. 5, 1° et 2°>
  § 3. (L'assujettissement du mari en lieu et place de son épouse prend, en tout état de cause, fin à partir du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 65 ans ou obtient une pension de retraite anticipée en qualité de travailleur indépendant.) <AR 5-4-1976, art. 5, 1° et 2°>
  Dans cette hypothèse l'épouse est assujettie à partir du même trimestre.
  § 4. (Pour l'application des règles relatives au début d'activité, visées aux articles (38 à 40, 41bis et 43 du présent arrêté, et aux articles 13bis et 13ter de l'arrêté royal n° 38,) ainsi que pour l'application de celles qui concernent les changements de caisse, prévus à l'article 10, la situation doit être appréciée uniquement dans le chef de l'épouse; l'assujettissement du mari en lieu et place de l'épouse ne constitue pas, en soi, un début d'activité) <AR 5-4-1976, art. 5, 3°> <AR 2008-09-19/36, art. 2, 047; En vigueur : 01-01-2008>
  § 5. (Lorsque le mari entame l'exercice d'une activité professionnelle, autre que celle de travailleur indépendant, qui le met dans les conditions visées aux articles 35 et 36, son assujettissement en lieu et place de son épouse se termine à la fin du trimestre au cours duquel a débuté ladite activité professionnelle, sauf si cette activité a débuté le premier jour ouvrable d'un trimestre civil; dans ce cas, l'assujettissement du mari se termine à la fin du trimestre civil précédent.) <AR 5-4-1976, art. 5, 3°>
  (§ 6. Le présent article cesse de produire ses effets au 1er octobre 1985 sauf si, en vertu de son application, le mari est assujetti au 30 septembre 1985.) <AR 1985-07-22/30, art. 2, 008>
Art.13. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 6>
Art.13. (abrogé) <AR 5-4-1976, art. 6>
Afdeling 2. _ De aanwending van een levensverzekeringscontract of van een onroerend goed. (Overgangsbepalingen)
Section 2. _ L'affectation d'un contrat d'assurance sur la vie ou d'un immeuble. (Dispositions transitoires)
a) De aanwending van een levensverzekeringscontract.
a) L'affectation d'un contrat d'assurance sur la vie.
Art. 14bis. (opgeheven) <KB 16-01-1973>
Art. 14bis. (abrogé) <AR 16-01-1973>
Art.15. (opgeheven) <KB 16-01-1973>
Art.15. (abrogé) <AR 16-01-1973>
Art.16. (opgeheven) <KB 16-01-1973>
Art.16. (abrogé) <AR 16-01-1973>
Art.17. (opgeheven) <KB 16-01-1973>
Art.17. (abrogé) <AR 16-01-1973>
Art.18. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 8>
Art.18. (abrogé) <AR 05-04-1973>
b) De aanwending van een onroerend goed
b) L'affectation d'un immeuble
Art.19. Het bedrag van de schuld tegenover (het Rijksinstituut), welke voortspruit uit de aanwending van een onroerend goed, is op elk ogenblik gelijk aan het kapitaal nodig voor de vestiging van de maximumrenten, die bij een pensioenkas zouden gevestigd geweest zijn sedert de ingangsdatum van de aanwending krachtens de wet van 30 juni 1956 of krachtens de wet van 28 maart 1960, naar gelang de aanwending binnen het raam van de ene of de andere dezer wetten plaats vond. <KB 23-12-1970, art. 2>
  (Dit kapitaal wordt vastgesteld rekening houdend met de aanpassing van die renten aan de schommelingen van de index der consumptieprijzen. Nochtans wordt geen rekening gehouden met het gedeelte van die aanpassing dat, wat de personen betreft die werkelijk renten hebben gevestigd op de in het voorgaand lid bedoelde basis, niet ten laste is van de verzekerde.) <KB 05-04-1976, art. 9>
Art.19. Le montant de la dette vis-à-vis de (l'Institut national), résultant de l'affectation d'un immeuble, est à tout moment égal au capital constitutif des rentes maxima qui auraient été constituées auprès d'une caisse de pension, depuis la date de prise d'effet de l'affectation, en vertu de la loi du 30 juin 1956 en vertu de la loi du 28 mars 1960, suivant que l'affectation a été réalisée dans le cadre de l'une ou de l'autre de ces lois. <AR 23-12-1970, art. 2>
  (Ce capital est établi compte tenu de l'adaptation de ces rentes aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation. Il est toutefois fait abstraction de la part de cette adaptation qui, en ce qui concerne les personnes qui ont effectivement constitué des rentes sur la base visée à l'alinéa précédent, n'est pas à charge de l'assuré.) <AR 5-4-1976, art. 9>
Art.20. § 1. De schuld die voortspruit uit de aanwending van een onroerend goed is van rechtswege eisbaar:
  1° indien de onderworpene ophoudt eigenaar te zijn van de goederen die hij heeft aangewend tot vestiging van zijn pensioenfonds;
  2° indien de onderworpene in staat van kennelijk onvermogen is of in faillissement wordt verklaard;
  3° indien de hypothecaire inschrijving tot waarborg van de schuldvordering van (het Rijksinstituut) de in de akte van aanwending overeengekomen rang niet bekleedt. <KB 23-12-1970, art. 2>
  § 2. De eisbaarheid wordt door (het Rijksinstituut) verworven door het bestaan alleen van het feit dat er aanleiding toe geeft, zonder voorafgaandelijke ingebrekestelling; de onderworpene kan hiertegen geen enkele exceptie aanvoeren. <KB 23-12-1970, art. 2>
Art.20. § 1er. La dette résultant de l'affectation d'un immeuble est exigible de plein droit:
  1° si l'assujetti cesse d'être propriétaire des biens affectés à la constitution de son fonds de pension;
  2° si l'assujetti est en déconfiture ou déclaré en faillite;
  3° si l'inscription hypothécaire, garantissant la créance de (l'Institut national), n'occupe par le rang convenu dans l'acte d'affectation. <AR 23-12-1970, art. 2>
  § 2. L'exigibilité est acquise à (l'Institut national) par la seule existence du fait y donnant lieu, sans mise en demeure préalable; l'assujetti ne peut lui opposer aucune exception. <AR 23-12-1970, art. 2>
Art.21. De betaling van de schuld kan worden geëist in al de gevallen waarin de schuldvordering van (het Rijksinstituut) in gevaar worden gebracht en meer bepaald: <KB 23-12-1970, art. 2>
  1° indien de onderworpene ophoudt eigenaar te zijn van de aangewende goederen zoals gezegd in de akte van aanwending;
  2° indien om welke reden ook, al weze het om openbaar nut, de gehypothekeerde goederen verbrokkeld of met zakelijke rechten bezwaard worden na de akte van aanwending;
  3° indien de gehypothekeerde goederen slechts beheer, slecht onderhouden of fel gewijzigd worden;
  4° indien een aangewend gebouw niet meer tegen brand verzekerd is of indien de onderworpene, op verzoek van (het Rijksinstituut), de betaling niet bewijst van de bij de polis voorziene premiën; <KB 05-04-1976, art. 2>
  5° indien de onderworpene meer dan één jaar huur of pachtgeld vooruit ontvangt, verbindt of overdraagt, indien hij een huurcontract van meer dan negen jaar afsluit of een huurcontract waarin bepalingen voorkomen die de waarborg van (het Rijksinstituut) verminderen: <KB 05-04-1976, art. 10>
  6° indien de onderworpene verzoekt om een konkordaat;
  7° indien de schuldvordering van (het Rijksinstituut) vermeerdert ten gevolge van de stijging van de index der kleinhandelsprijzen en het bedrag van de hypothecaire inschrijving niet voldoende is om deze schuldvordering te waarborgen; <KB 23-12-1970, art. 2>
  8° indien blijkt dat de documenten, die hebben gediend voor het indienen of het onderzoek der aanvraag tot aanwending, valse of onjuiste inlichtingen inhouden, of indien de onderworpene om 't even welke bepaling van de aanwendingsakte weigert uit te voeren.
Art.21. Le paiement de la dette peut être exigé dans tous les cas ou la créance de (l'Institut national) est mise en péril et plus spécialement: <AR 23-12-1970, art. 2>
  1° si l'assujetti cesse d'être propriétaire des biens affectés, comme il est dit à l'acte d'affectation;
  2° si, pour quelque cause que ce soit, fût-ce pour celle d'utilité publique, les biens hypothéqués sont morcelés ou grevés de droits réels postérieurement à l'acte d'affectation;
  3° si les biens hypothéqués sont mal gérés, mal entretenus ou fortement modifiés;
  4° si un bâtiment affecté n'est plus assuré contre l'incendie ou si l'assujetti ne justifie pas, sur réquisition de (l'Institut national), du paiement des primes prévues à la police; <AR 23-12-1970, art. 2>
  5° si l'assujetti touche anticipativement, engage ou délègue plus d'une année de loyers ou de fermages, s'il passe un bail d'une durée supérieure à neuf années ou un bail contenant des stipulations qui diminuent la garantie de (l'Institut national); <AR 23-12-1970, art. 2>
  6° si l'assujetti sollicite un concordat;
  7° si la créance de (l'Institut national) augmente par suite de la hausse de l'indice des prix de détail et que le montant de l'inscription hypothécaire n'est plus suffisant pour garantir cette créance; <AR 23-12-1970, art. 2>
  8° si les documents ayant servi à l'introduction ou à l'instruction de la demande d'affectation, s'avèrent contenir des informations fausses ou inexactes ou si l'assujetti refuse d'exécuter l'une quelconque des stipulations de l'acte d'affectation.
Art.22. <KB 05-04-1976, art. 10> Wanneer de schuld eisbaar wordt, verwittigt het Rijksinstituut de betrokkene bij ter post aangetekend schrijven.
  Het in artikel 19 bedoeld kapitaal, dat aan het Rijksinstituut dient gestort, wordt vastgesteld in verhouding tot het tijdvak dat verlopen is sedert de datum waarop de aanwending uitwerking had. Het wordt berekend in functie van de leeftijd, uitgedrukt in jaren en volledige kwartalen, door de verzekerde bereikt op de eerste dag van het kalenderkwartaal in de loop waarvan het in het eerste lid bedoeld bericht verstuurd wordt.
  Wanneer dit kapitaal gestort werd, geeft het Rijksinstituut hiervan kennis aan de sociale verzekeringskas waarbij betrokkene laatstelijk was aangesloten of, bij ontstentenis van dergelijke aansluiting, aan de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
  De bevoegde sociale verzekeringskas houdt, op de individuele rekening van de betrokkene, nota van de informatie welke haar door het Rijksinstituut wordt doorgegeven.
Art.22. <AR 5-4-1976, art. 10> Lorsque la dette devient exigible, l'Institut national en avise l'intéressé par lettre recommandée à la poste.
  Le capital visé à l'article 19, qui doit être versé à l'Institut national, est établi en fonction de la période écoulée depuis la date de prise d'effet de l'affectation. Il est calculé en fonction de l'âge, exprimé en années et trimestres complets, atteint par l'assuré le premier jour du trimestre civil au cours duquel est envoyé l'avis dont question à l'alinéa 1er.
  Ce capital étant versé, l'Institut national en donne connaissance à la caisse d'assurances sociales à laquelle l'intéressé était affilié en dernier lieu ou, à défaut de pareille affiliation, à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
  La caisse d'assurances sociales compétente tient attachement, au compte individuel de l'intéressé, de l'information qui lui est communiquée par l'Institut national.
Art.23. <KB 05-04-1976, art. 11> De schuld die voortspruit uit de aanwending van een onroerend goed houdt op te bestaan:
  1° de dag waarop het Rijksinstituut het in artikel 19 bedoeld kapitaal ontvangt vastgesteld in verhouding tot het tijdvak dat verstreken is sedert de datum waarop de aanwending uitwerking had;
  2° de dag waarop het Rijksinstituut, bij overlijden van een gehuwd verzekerde, het kapitaal ontvangt tot vestiging van de overlevingsrente die uit de toepassing van artikel 19 voortspruit;
  3° door het overlijden van de onderworpene die ongehuwd, weduwnaar of uit de echt gescheiden is of door het overlijden van de weduwe van de onderworpene, naargelang het geval.
Art.23. <AR 5-4-1976, art. 11> La dette résultant de l'affectation d'un immeuble s'éteint:
  1° le jour de la réception par l'Institut national du capital visé à l'article 19 établi en fonction de la période écoulée depuis la date de prise d'effet de l'affectation;
  2° en cas du décès d'un assujetti marié, le jour de la réception par l'Institut national du capital constitutif de la rente de survie résultant de l'application de l'article 19;
  3° par le décès de l'assujetti célibataire, veuf ou divorcé ou par le décès de la veuve de l'assujetti, suivant le cas.
(c) De verzaking van de aanwending van een onroerend goed)
(c) La renonciation à l'affectation d'un immeuble)
(ondertitel opgeheven)
(Sous-titre abrogé)
Art.24. <KB 05-04-1976, art. 12> De zelfstandige die, tot vestiging van zijn pensioenfonds, een onroerend goed heeft aangewend en hieraan een einde wenst te stellen, dient de verzaking aan het Rijksinstituut te betekenen.
  Die verzaking is slechts effectief wanneer de verzekerde aan het Rijksinstituut het kapitaal heeft gestort bedoeld in artikel 19, vastgesteld in verhouding tot het tijdvak dat verstreken is sinds de datum waarop de aanwending uitwerking had. Het wordt berekend in functie van de leeftijd, uitgedrukt in jaren en volledige kwartalen, door de verzekerde bereikt de eerste dag van het tweede kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan de verzaking aan het Rijksinstituut betekend werd.
  De laatste twee alinea's van artikel 22 zijn van overeenkomstige toepassing bij verzaking van de aanwending van een onroerend goed.
Art.24. <AR 5-4-1976, art. 12> Le travailleur indépendant qui a affecté un immeuble à la constitution de son fonds de pension et qui désire y mettre fin doit notifier la renonciation à l'Institut national.
  Cette renonciation n'est effective que lorsque l'intéressé a versé à l'Institut national le capital visé à l'article 19 établi en fonction de la période écoulée depuis la date de prise d'effet de l'affectation. Il est calculé en fonction de l'âge, exprimé en années et trimestres complets, atteint par l'intéressé le premier jour du deuxième trimestre civil qui suit celui au cours duquel la renonciation à l'affectation a été signifiée à l'Institut national.
  Les deux derniers alinéas de l'article 22 sont applicables par analogie en cas de renonciation à l'affectation d'un immeuble.
Art.25. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 13>
Art.25. (abrogé) <AR 5-4-1976, art. 13>
(ondertitel opgeheven)
(Sous-titre abrogé)
Art.26. <KB 05-04-1976, art. 14> De weduwe van een zelfstandige, die, voor de vestiging van zijn pensioenfonds, een onroerend goed had aangewend, mag die aanwending verzaken.
  De verzaking wordt aan het Rijksinstituut betekend.
  Ze is slechts effectief wanneer de betrokkene aan het Rijksinstituut het kapitaal heeft gestort dat de overlevingsrente vertegenwoordigt die voortspruit uit de toepassing van artikel 19. Dit kapitaal wordt berekend in functie van de leeftijd, uitgedrukt in jaren en volledige kwartalen, door de weduwe bereikt de eerste dag van het tweede kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan de verzaking van de aanwending aan het Rijksinstituut betekend werd.
  Wanneer dit kapitaal gestort werd, geeft het Rijksinstituut hiervan kennis aan de sociale verzekeringskas waarbij de man laatstelijk was aangesloten, of aan de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, indien de man nooit bij een sociale verzekeringskas was aangesloten.
  De bevoegde sociale verzekeringskas houdt op de individuele rekening van de man nota van de informatie welke haar door het Rijksinstituut wordt doorgegeven.
Art.26. <AR 5-4-1976, art. 14> La veuve d'un travailleur indépendant, qui avait affecté un immeuble à la constitution de son fonds de pension, peut renoncer à cette affectation.
  La renonciation est notifiée à l'Institut national.
  Elle n'est effective que lorsque l'intéressé a versé à l'Institut national le capital représentatif de la rente de survie résultant de l'application de l'article 19. Ce capital est calculé en fonction de l'âge, exprimé en années et trimestres complets, atteint par la veuve le premier jour du deuxième trimestre civil qui suit celui au cours duquel la renonciation à l'affectation a été signifiée à l'Institut national.
  Le capital étant versé, l'Institut national en donne connaissance à la caisse d'assurances sociales, à laquelle le mari était affilié en dernier lieu, ou à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, si le mari n'a jamais été affilié à une caisse d'assurances sociales.
  La caisse d'assurances sociales compétente tient attachement, au compte individuel du mari, de l'information qui lui est communiquée par l'Institut national.
(Algemene bepaling)
(Disposition générale)
Art.27. <KB 05-04-1976, art. 16> Wanneer de aanwending van een onroerend goed een einde neemt, heeft dit nieuw element een weerslag op het vaststellen der uitkeringen, voorzien door het koninklijk besluit nr 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, ten vroegste vanaf de eerste van de maand die volgt op deze in de loop waarvan het in artikel 19 bedoeld kapitaal aan het Rijksinstituut werd gestort.
  Wanneer het in het voorgaand lid bedoeld nieuw element zich voordoet in hoofde van iemand die een rust- of overlevingspensioen geniet, treft het Rijksinstituut ambtshalve een nieuwe beslissing die uitwerking heeft op de in datzelfde lid bedoelde datum.
Art.27. <AR 5-4-1976, art. 16> Lorsque prend fin l'affectation d'un immeuble, cet élément nouveau a une incidence sur la fixation des prestations, prévues par l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, au plus tôt à partir du premier du mois qui suit celui au cours duquel le capital visé à l'article 19 a été versé à l'Institut national.
  Lorsque l'élément nouveau visé à l'alinéa précédent se présente dans le chef d'un bénéficiaire d'une pension de retraite ou de survie, l'Institut national prend d'office une nouvelle décision produisant ses effets à la date prévue par le même alinéa.
Afdeling 3. _ (opgeheven)
Section 3. _ (abrogé)
Art.28. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 17>
Art.28. (abrogé) <AR 05-04-1976, art. 17>
Art.29. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 17>
Art.29. (abrogé) <AR 05-04-1976, art. 17>
Art.30. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 17>
Art.30. (abrogé) <AR 05-04-1976, art. 17>
Art.31. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 17>
Art.31. (abrogé) <AR 05-04-1976, art. 17>
Art.32. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 17>
Art.32. (abrogé) <AR 05-04-1976, art. 17>
Afdeling 4. _ Algemene bepalingen omtrent de vaststelling, de inning en de invordering der bijdragen.
Section 4. _ Dispositions générales relatives à l'établissement, à la perception et au recouvrement des cotisations.
Art.33. [1 De zelfstandige kan aan zijn sociaal verzekeringsfonds vragen om voor een bepaald bijdragejaar verminderde bijdragen te betalen zoals bedoeld in artikel 11, § 3, zesde lid van het koninklijk besluit nr. 38. Deze aanvraag gebeurt aan de hand van het aanvraagformulier waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft. Deze aanvraag, vergezeld van alle nuttig geachte stavingsstukken, wordt bij het sociaal verzekeringsfonds ingediend, hetzij per aangetekend schrijven hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs.
   De beslissing van het sociaal verzekeringsfonds zal schriftelijk aan de betrokken zelfstandige ter kennis worden gebracht.
   Het sociaal verzekeringsfonds bewaart de aanvraag van de zelfstandige, de stavingsstukken zoals bedoeld in het eerste lid, de beslissing en eventuele andere relevante stukken waarop deze beslissing gebaseerd is.]1

  
Art.33. [1 L'indépendant peut demander à sa caisse d'assurances sociales de payer volontairement pour une année de cotisation déterminée des cotisations réduites conformément à l'article 11, § 3, alinéa 6 de l'arrêté royal n° 38. Cette demande doit être faite au moyen du formulaire de demande dont un modèle est établi par le Ministre ayant le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Cette demande, accompagnée de toutes les pièces justificatives appropriées, doit être introduite à la caisse d'assurances sociales, soit par lettre recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception.
   La décision de la caisse d'assurances sociales sera notifiée par écrit au travailleur indépendant concerné.
   La caisse d'assurances sociales conserve la demande du travailleur indépendant, les pièces justificatives visées à l'alinéa 1er, la décision et toutes les éventuelles autres pièces pertinentes sur lesquelles cette décision est fondée.]1

  
Art.34. (Wanneer de vaststelling van de inkomsten van de onderworpene het voorwerp uitmaakt van een betwisting op fiscaal gebied, worden de [1 bij artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde beroepsinkomsten]1 vervangen door het door de belanghebbende aangenomen inkomstenbedrag.) <KB 1989-02-07/30, art. 2, 013; Inwerkingtreding : 01-01-1989>
  De eventuele supplementaire bijdrage wordt geind zodra het geschil met [1 de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën]1 beslecht is.
  (lid 3 opgeheven) <KB 27-12-1974, art. 4>
  
Art.34. (Lorsque la fixation des revenus de l'assujetti fait l'objet d'une contestation en matière fiscale, [1 les revenus professionnels visés à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal n° 38]1, sont remplacés par le montant des revenus admis par l'intéressé.) <AR 1989-02-07/30, art. 2, 013; En vigueur : 01-01-1989>
  La cotisation supplémentaire éventuelle est perçue dès la fin du litige avec [1 l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral Finances]1.
  (alinéa 3 abrogé) <AR 27-12-1974, art. 4>
  
Art.35. § 1. (Voor de toepassing van artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt de onderworpene geacht, benevens de beroepsbezigheid als zelfstandige, gewoonlijk en hoofdzakelijk een andere beroepsbezigheid uit te oefenen gedurende het jaar waarvoor de bijdragen verschuldigd zijn :
  a) wanneer hij in de hoedanigheid van werknemer is tewerkgesteld in een arbeidsregeling waarvan het aantal arbeidsuren per maand ten minste gelijk is aan de helft van het aantal maandelijks gepresteerde arbeidsuren door een werknemer die voltijds is tewerkgesteld in dezelfde onderneming of, bij ontstentenis, in dezelfde bedrijfstak.
  Voor de bepaling van het hoofdzakelijk uitgeoefend beroep wordt rekening gehouden met de periodes van inactiviteit die in de pensioenregeling voor werknemers met periodes van bezigheid worden gelijkgesteld;
  b) wanneer, indien zijn bezigheid behoort tot een ander pensioenstelsel dan dat der werknemers, dat gevestigd is door of krachtens een wet, een provinciaal reglement of door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, deze bezigheid gedurende het jaar loop over ten minste acht maanden of 200 dagen en het aantal arbeidsuren per maand ten minste gelijk is aan de helft van het aantal maandelijkse arbeidsuren voor een voltijdse tewerkstelling, of, zo het prestaties in het dag- of avondonderwijs betreft, overeenkomt met ten minste 6/10 van het uurrooster voorzien voor de toekenning van een volledige bezoldiging.
  Voor de bepaling van het hoofdzakelijk uitgeoefend beroep wordt rekening gehouden met de periodes van inactiviteit die in het bedoelde pensioenstelsel met periodes van bezigheid worden gelijkgesteld.) <KB 1991-12-12/45, art. 1, 019; Inwerkingtreding : 01-10-1991>
  § 2. Wanneer de beroepsbezigheid uitgeoefend wordt in de voorwaarden, die normaal zouden beantwoord hebben aan het begrip gewone en hoofdzakelijke tewerkstelling, in de zin van § 1, indien zij over een geheel jaar gelopen had, maar dat in feite aan deze voorwaarde niet kon voldaan worden, aangezien de (betrokkene) in de loop van het jaar deze beroepsbezigheid begonnen is of gestaakt heeft, wordt de onderworpene, onverminderd de toepassing van artikel 39, § 1, geacht aan de in § 1 bedoelde voorwaarde te voldoen voor de kwartalen waarover deze beroepsbezigheid loopt. <KB 1991-12-12/45, art. 1, 019; Inwerkingtreding : 01-10-1991>
  § 3. (Voor de toepassing van dit artikel wordt een beroepsbezigheid in dienst van een internationaal of supranationaal organisme, waarvan België deel uitmaakt, gelijkgesteld met een beroepsbezigheid als ((werknemer)), in de zin van § 1, a).) <KB 15-07-1970, art. 9> <KB 1991-12-12/45, art. 1, 019; Inwerkingtreding : 01-10-1991>
Art.35. § 1er. (Pour l'application de l'article 12, § 2, de l'arrêté royal n° 38, l'assujetti est considéré comme exerçant habituellement et en ordre principal, à côté de l'activité professionnelle en qualité de travailleur indépendant, une autre activité professionnelle au cours de l'année pour laquelle les cotisations sont dues :
  a) lorsqu'il est occupé en qualité de travailleur salarié dans un régime de travail dont le nombre d'heures de travail mensuel est au moins égal à la moitié du nombre d'heures de travail mensuel prestées par un travailleur qui est occupé à temps plein dans la même entreprise ou, à défaut, dans la même branche d'activité.
  Pour la détermination de la profession exercée en ordre principal, il est tenu compte des périodes d'inactivité qui sont assimilées à des périodes d'activité dans le régime de pension des travailleurs salariés.
  b) lorsque, si son activité relève d'un autre régime de pension que celui des travailleurs salariés, établi par ou en vertu d'une loi, par un règlement provincial ou par la Société nationale des chemins de fer belges, cette activité s'étend au cours de l'année sur huit mois ou 200 jours au moins et le nombre d'heures de travail mensuel est au moins égal à la moitié du nombre d'heures de travail mensuel d'une occupation à temps plein ou, s'il s'agit de prestations dans l'enseignement du jour ou du soir, correspond à 6/10 au moins de l'horaire prévu pour l'attribution d'un traitement complet.
  Pour la détermination de la profession exercée en ordre principal, il est tenu compte des périodes d'inactivité qui sont assimilées à des périodes d'activité dans le régime de pension visé.) <AR 1991-12-12/45, art. 1, 019; En vigueur : 01-10-1991>
  § 2. Lorsque l'activité professionnelle est exercée dans des conditions telles qu'elle eût normalement répondu à la notion d'occupation habituelle et en ordre principal, au sens du § 1er, si elle s'était étendue sur l'ensemble de l'année, mais qu'en fait il n'a pu être satisfait à cette condition, (l'intéressé) ayant débuté dans cette activité ou y ayant mis fin en cours d'année, l'assujetti est, sans préjudice de l'application de l'article 39, § 1er, censé satisfaire à la condition visée au § 1er pour les trimestres sur lesquels s'est étendue cette activité professionnelle. <AR 1991-12-12/45, art. 1, 019; En vigueur : 01-10-1991>
  § 3. (Pour l'application du présent article, l'occupation au service d'un organisme international ou supranational, dont la Belgique fait partie, est assimilée à une occupation comme ((travailleur salarié)), au sens du § 1er, a).) <AR 15-7-1970, art. 9> <AR 1991-12-12/45, art. 1, 019; En vigueur : 01-10-1991>
Art.36. <KB 1996-07-10/50, art. 1, 029; Inwerkingtreding : 01-01-1995> § 1. Voor de toepassing van artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt de onderworpene geacht verder een gewoonlijke en hoofdzakelijke bezigheid uit te oefenen, wanneer een einde kwam aan de bezigheid die, benevens de zelfstandige activiteit, uitgeoefend werd en de belanghebbende naar gelang het geval :
  1° een uitkering geniet binnen het raam van de sociale zekerheid of een rust- of invaliditeitspensioen krachtens een pensioenstelsel vastgelegd door of krachtens een wet, een provinciaal reglement of door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen of een uitkering als slachtoffer van een arbeidsongeval, een ongeval op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte met een werkonbekwaamheid van ten minste 66 pct., voor zover de uitkering of het pensioen op 1 januari van het in aanmerking genomen jaar het bedrag bereikt van het minimumpensioen van een alleenstaande zelfstandige op diezelfde datum;
  2° zijn rechten vrijwaart op een rust- of invaliditeitspensioen krachtens een pensioenstelsel zoals bedoeld onder 1°, zonder een uitkering of een pensioen, beantwoordend aan de onder 1° gestelde voorwaarden, te genieten.
  § 2. Artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 is eveneens van toepassing zelfs indien de bezigheid die aanleiding geeft tot onderwerping aan ditzelfde besluit, een aanvang nam wanneer de belanghebbende zich reeds bevond in één van de in § 1 van dit artikel bedoelde toestanden.
Art.36. <AR 1996-07-10/50, art. 1, 029; En vigueur : 01-01-1995> § 1er. Pour l'application de l'article 12, § 2, de l'arrêté royal n° 38, l'assujetti est censé continuer à exercer une occupation habituelle et en ordre principal lorsqu'il a été mis fin à l'activité qui était exercée à côté de l'activité indépendante et que l'intéressé, suivant le cas :
  1° bénéficie d'une prestation dans le cadre du régime de la sécurité sociale ou d'une pension de retraite ou d'invalidité en vertu d'un régime de pension établi par ou en vertu d'une loi, par un règlement provincial ou par la Société nationale des chemins de fer belges ou d'une prestation en qualité de victime d'un accident du travail, d'un accident survenu sur le chemin du travail ou d'une maladie professionnelle entraînant une incapacité de travail de 66 p.c. au moins, pour autant que la prestation ou la pension atteigne au 1er janvier de l'année considérée le montant de la pension minimum d'un indépendant isolé à la même date;
  2° sauvegarde ses droits à une pension de retraite ou d'invalidité en vertu d'un régime de pension visé au 1°, sans bénéficier d'une prestation ou d'une pension répondant aux conditions fixées au 1°.
  § 2. L'article 12, § 2, de l'arrêté royal n° 38 trouve son application même si l'activité donnant lieu à l'assujettissement à ce même arrêté a débuté alors que l'intéressé se trouvait dans une des situations visées au § 1er du présent article.
Art.37. § 1. (Volgende personen kunnen vragen gelijkgesteld te worden met de in artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde personen :
  a) de aan dit besluit onderworpen personen ten gunste waarvan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking heeft, rechten worden gewaarborgd op uitkeringen in een verplichte regeling voor pensioen en kinderbijslag-, en ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector geneeskundige verzorging, die minstens gelijkwaardig zijn aan die van het sociaal statuut der zelfstandigen;
  b) [4 de personen van wie, overeenkomstig artikel 2, § 1 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, vastgesteld werd dat de lichamelijke of psychische toestand het verdienvermogen heeft verminderd tot een derde of minder van wat een gezonde persoon door het uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt kan verdienen, wanneer zij aan vernoemd besluit onderworpen zijn;]4
  c) de Ministers en Staatssecretarissen, de leden van een Executieve, van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van de Senaat, van een Gewestraad, van een Gemeenschapsraad, van een Bestendige Deputatie, van een college van burgemeester en schepenen en de voorzitters van Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, wanneer zij aan vernoemd besluit onderworpen zijn.
  (De gelijkstelling kan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking heeft, enkel toegekend worden op voorwaarde dat de beroepsinkomsten, [1 ...]1 die als basis moeten dienen voor de berekening van de bijdragen voor het bedoelde jaar, geen 1.920,48 EUR bereiken voor de onder a) [4 en b)]4 bedoelde personen, en geen 405,60 EUR bereiken voor de onder c) bedoelde personen.
  De bedragen 405,60 EUR en 1.920,48 EUR worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.) <KB 2003-02-07/41, art. 2, 036; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  [3 De gelijkstelling voor een bepaald bijdragejaar kan enkel tot gevolg hebben dat bijdragen verschuldigd in het raam van het koninklijk besluit nr. 38 die op de dag van de aanvraag zijn betaald, worden terugbetaald, als zij nog niet werden geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit. De eventuele terugbetaling kan enkel gebeuren op voorwaarde dat op grond van de reeds gedane bijdragebetalingen niet reeds sociale rechten werden genoten en zal ten vroegste gebeuren naar aanleiding van de regularisatie bedoeld in artikel 11, § 5, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38.]3
  [3 De aanvraag ingediend met het oog op het genot van de bepalingen van deze paragraaf blijft, in voorkomend geval, geldig voor de volgende jaren, zolang zij niet uitdrukkelijk wordt verzaakt. Behoudens de toepassing van het volgende lid, heeft de verzaking slechts uitwerking vanaf de eerste dag van het jaar dat volgt op dat waarin de verzaking is gedaan.]3
  [3 De aanvrager wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn aanvraag vanaf een bepaald bijdragejaar wanneer zijn beroepsinkomsten, die in toepassing van artikel 11, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 als basis dienen voor de berekening van de voorlopige bijdragen, voor het bedoelde bijdragejaar minstens het in het tweede lid vermelde toepasselijke bedrag bereiken en hij ten laatste op 31 december van het bijdragejaar geen aanvraag tot vermindering, zoals bedoeld in artikel 33, heeft ingediend, die door het sociaal verzekeringsfonds werd goedgekeurd en die ertoe leidt dat hij een voorlopige bijdrage kan betalen op basis van een inkomensbedrag [4 van 1920,48 euro of minder, voor de personen bedoeld in het eerste lid, a) en b), of 405,60 euro of minder, voor de personen bedoeld in het eerste lid, c)]4. Deze verzaking heeft uitwerking met ingang van 1 januari van het betreffende bijdragenjaar. Een nieuwe aanvraag met het oog op het genot van deze paragraaf, kan ten vroegste uitwerking hebben op de eerste dag van het jaar dat volgt op het bijdragejaar, bedoeld in dit lid.]3
  Indien niet meer aan de in het eerste en tweede lid vermelde voorwaarden is voldaan, wordt de gelijkstelling niet meer toegekend met ingang van het kwartaal waarin niet meer aan de betreffende voorwaarden is voldaan.
  [2 ...]2
  (De toepassing van de in het eerste lid bedoelde gelijkstelling sluit de toepassing van de specifieke regeling voor de helpers bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 uit.) <KB 2003-02-03/42, art. 5, 035; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  § 2. (De personen bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 38 worden geacht alle beroepsbezigheid te hebben gestaakt, wanneer zij een land- of tuinbouwactiviteit uitoefenen en op voorwaarde dat de oppervlakte van de bewerkte gronden niet groter is dan :
  a) 1 ha voor de exploitatie van een landbouwgrond of van een maai- of grasweide;
  b) 35 aren voor de exploitatie van een gewone boomgaard, dit wil zeggen een al dan niet met gras bezaaide grond waarop een normaal aantal fruitbomen staan rekening gehouden met de soort waartoe zij behoren;
  c) 15 aren voor een groenteteelt;
  d) 15 aren voor een tabaksteelt;
  e) 15 aren voor een hopteelt;
  f) 15 aren voor een teelt van geneeskrachtige planten;
  g) 15 aren voor de exploitatie van een intensieve boomgaard, dit wil zeggen een boomgaard die geëxploiteerd wordt samen met de teelt van vruchten, bloemen, groenten, vroege aardappelen;
  h) 12,5 aren voor de exploitatie van een boomkwekerij of een rijsbos;
  i) 10 aren voor een witloofteelt (wortelteelt en beddingen voor snelteelt);
  j) 3 aren voor een teelt van bloemen en sierplanten;
  k) 200 m2 voor de exploitatie van één of meer serres.
  Indien de exploitatie verscheidene van de hierboven beschouwde teelten omvat en de oppervlakte aangewend voor elk dezer het in vorig lid bepaald maximum niet overschrijdt, worden de personen, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 38, geacht alle beroepsbezigheid te hebben gestaakt :
  a) indien de exploitatie verscheidene van de in voorgaand lid b) tot k) bedoelde teelten omvat, op voorwaarde dat de globale oppervlakte 17,5 aren niet overschrijdt;
  b) indien de exploitatie enerzijds een in voorgaand lid a) bedoelde exploitatie en anderzijds één of meer in voorgaand lid b) tot k) bedoelde teelten omvat, onder de dubbele voorwaarde dat, in voorkomend geval, voldaan is aan de bepaling van a) van onderhavig lid en dat de globale oppervlakte 1 ha niet overschrijdt.
  Voor de toepassing van a) van vorig lid komt de oppervlakte aangewend voor de exploitatie van een gewone boomgaard slechts ten belope van 50 pct. in aanmerking.) <KB 28-10-1983, art. 1>
  (§ 3. De in artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde personen, die een mandaat in de zin van artikel 2 uitoefenen, worden uit dien hoofde geacht geen beroepsbezigheid uit te oefenen indien zij de kosteloosheid van dit mandaat bewijzen. Dat bewijs mag door elk rechtsmiddel geleverd worden, uitgezonderd de getuigenis, behalve wanneer [1 de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën beroepsinkomsten]1 heeft weerhouden uit hoofde van de uitoefening van dit mandaat.) <KB 1993-02-12/34, art. 3, 022; Inwerkingtreding : 01-07-1992>
  
Art.37. <AR 18-8-1972, art. 12> § 1er. (Les personnes suivantes peuvent demander à être assimilées aux personnes visées à l'article 12, § 2, de l'arrêté royal n° 38 :
  a) les personnes assujetties à cet arrêté au profit desquelles sont garantis, pour l'année faisant l'objet de la demande, des droits à des prestations dans un régime obligatoire de pension et d'allocations familiales et d'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des soins de santé, au moins égales à celles du statut social des travailleurs indépendants;
  b) [4 les personnes dont il a été constaté, conformément à l'article 2, § 1er de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées, que leur état physique ou mental a réduit leur capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne saine peut gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail, lorsqu'elles sont assujetties audit arrêté;]4
  c) les Ministres et Secrétaires d'Etat, les membres d'un Exécutif, de la Chambre des représentants, du Sénat, d'un Conseil régional, d'un Conseil communautaire, d'une députation permanente, d'un collège des bourgmestres et échevins et les présidents de Centres publics d'aide sociale, lorsqu'ils sont assujettis audit arrêté.
  (Pour l'année faisant l'objet de la demande, l'assimilation ne peut être accordée qu'à la seule condition que les revenus professionnels [1 ...]1 qui doivent servir de base au calcul des cotisations pour l'année en cause, n'atteignent pas 1.920,48 EUR, pour les personnes visées sous a) [4 et b)]4, ou 405,60 EUR pour les personnes visées sous c).
  Les montants 405,60 EUR et 1.920,48 EUR sont adaptés conformément aux dispositions de l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.) <AR 2003-02-07/41, art. 2, 036; En vigueur : 01-01-2003>
  [3 L'assimilation pour une année de cotisation déterminée ne peut avoir pour conséquence que des cotisations dues dans le cadre de l'arrêté royal n° 38 payées au jour de la demande, soient remboursées, que si elles n'ont pas encore été régularisées conformément à l'article 11, § 5, alinéa 1er, du même arrêté. Le remboursement éventuel peut uniquement avoir lieu à condition que sur base des paiements de cotisations déjà effectués, il ne soit pas encore bénéficié de droits sociaux et il s'effectuera au plus tôt à l'occasion de la régularisation visée à l'article 11, § 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38.]3
  [3 La demande introduite en vue du bénéfice des dispositions du présent paragraphe reste, le cas échéant, valable pour les années suivantes, tant qu'il n'y est pas explicitement renoncé. A l'exception de l'application de l'alinéa suivant, la renonciation ne produit ses effets qu'à partir du premier jour de l'année suivant celle au cours de laquelle la renonciation est faite.]3
  [3 Le demandeur est censé avoir renoncé à sa demande à partir de l'année de cotisation déterminée lorsque ses revenus professionnels, qui doivent, en application de l'article 11, § 3 de l'arrêté royal n° 38, servir de base pour le calcul des cotisations provisoires, atteignent pour l'année de cotisation visée au moins le montant applicable mentionné à l'alinéa 2 et lorsqu'il n'a pas introduit de demande de réduction au plus tard le 31 décembre de l'année de cotisation, telle que visée à l'article 33, qui a été approuvée par la caisse d'assurances sociales et qui a pour effet qu'il puisse payer une cotisation provisoire sur base d'un montant de revenu [4 de 1.920,48 euros ou moins, pour les personnes visées à l'alinéa 1er, a) et b), ou de 405,60 euros ou moins, pour les personnes visées à l'alinéa 1er, c)]4. Cette renonciation produit ses effets à partir du 1er janvier de l'année de cotisation concernée. Une nouvelle demande en vue du bénéfice du présent paragraphe peut au plus tôt produire ses effets au premier jour de l'année qui suit l'année de cotisation, visée dans le présent alinéa.]3
  S'il n'est plus satisfait aux conditions énoncées dans les alinéas 1er et 2, l'assimilation n'est plus accordée à partir du trimestre au cours duquel il n'est plus satisfait auxdites conditions.
  [2 ...]2
  (L'application de l'assimilation visée au premier alinéa exclut l'application du régime spécifique des aidants visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38.) <AR 2003-02-03/42, art. 5, 035; En vigueur : 01-01-2003>
  § 2. (Les personnes visées à l'article 13 de l'arrêté royal n° 38 sont censées avoir cessé toute activité professionnelle, lorsqu'elles exercent une activité agricole ou horticole et à la condition que la superficie des terres exploitées ne dépasse pas :
  a) 1 ha, s'il s'agit de l'exploitation d'une terre labourée ou d'une prairie fauchée ou pâturée;
  b) 35 ares, s'il s'agit de l'exploitation d'un verger ordinaire, c'est-à-dire d'un terrain, enherbé ou non, qui comprend un nombre normal d'arbres fruitiers eu égard à l'espèce à laquelle ils appartiennent;
  c) 15 ares, s'il s'agit d'une culture maraîchère;
  d) 15 ares, s'il s'agit d'une culture de tabac;
  e) 15 ares, s'il s'agit d'une culture de houblon;
  f) 15 ares, s'il s'agit d'une culture de plantes médicinales;
  g) 15 ares, s'il s'agit de l'exploitation d'un verger intensif, c'est-à-dire d'un verger exploité avec entre-culture de fruits, de fleurs, de légumes, de pommes de terre hâtives;
  h) 12,5 ares, s'il s'agit de l'exploitation d'un pépinière ou d'une oseraie;
  i) 10 ares, s'il s'agit d'une culture de chicons (culture des racines et couches de forcage);
  j) 3 ares, s'il s'agit d'une culture de fleurs ou de plantes ornementales;
  k) 200 m2, s'il s'agit de l'exploitation d'une ou de plusieurs serres.
  Lorsque l'exploitation comporte plusieurs des cultures visées ci-dessus et que la superficie affectée à chacune d'elles ne dépasse pas le maximum prévu par l'alinéa précédent, les personnes visées à l'article 13 de l'arrêté royal n° 38 sont censées avoir cessé toute activité professionnelle :
  a) si l'exploitation comprend plusieurs cultures visées à l'alinéa précédent sous b) à k), à condition que la superficie globale ne dépasse pas 17,5 ares;
  b) si l'exploitation comprend, d'une part, une exploitation visée à l'alinéa précédent a), et, d'autres part, une ou plusieurs des cultures visées à l'alinéa précédent sous b) à k), à la double condition qu'il soit satisfait, le cas échéant, à la disposition du a) du présent alinéa et que la superficie globale ne dépasse pas 1 ha.
  Pour l'application du a) de l'alinéa précédent, la superficie affectée à l'exploitation d'un verger ordinaire n'intervient qu'à concurrence de 50 p.c.) <AR 28-10-1983, art. 1er>
  (§ 3. Les personnes visées à l'article 13 de l'arrêté royal n° 38, qui exercent un mandat au sens de l'article 2, sont censées ne pas exercer une activité professionnelle de ce chef si elles rapportent la preuve de la gratuité de ce mandat. Cette preuve peut être administrée par toute voie de droit, témoignages exceptés, sauf si [1 l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral Finances]1 a retenu des revenus professionnels du chef de l'exercice de ce mandat.) <AR 1993-02-12/34, art. 3, 022; En vigueur : 01-07-1992>
  
Art.37/1. [1 § 1. De onderworpenen bedoeld in artikel 13, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 kunnen een aanvraag indienen bij hun sociaal verzekeringsfonds bedoeld in artikel 20 van voormeld koninklijk besluit.
   § 2. De toepassing van de bijdrageregeling uit artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 op onderworpenen bedoeld in artikel 13, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit voor een bepaald bijdragejaar kan enkel de terugbetaling van de bijdragen verschuldigd in het raam van het koninklijk besluit nr. 38 die op de dag van de aanvraag zijn betaald, tot gevolg hebben, indien deze bijdragen nog niet werden geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit. De eventuele terugbetaling kan enkel gebeuren op voorwaarde dat op grond van de reeds gedane bijdragebetalingen niet reeds sociale rechten werden genoten. De terugbetaling zal ten vroegste gebeuren naar aanleiding van de regularisatie bedoeld in artikel 11, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit.
   Hetzelfde geldt voor de toepassing van de bijdrageregeling uit artikel 13, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 op onderworpenen bedoeld in artikel 13, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit.
   § 3. De aanvraag bedoeld in paragraaf 1 blijft, in voorkomend geval, geldig voor de volgende jaren, zolang er niet uitdrukkelijk wordt aan verzaakt. Behoudens de toepassing van het volgende lid, heeft de verzaking slechts uitwerking vanaf de eerste dag van het jaar dat volgt op dat waarin de verzaking is gedaan.
   De aanvrager bedoeld in artikel 13, § 4, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn aanvraag vanaf een bepaald bijdragejaar wanneer zijn beroepsinkomsten, die in toepassing van artikel 11, § 3, van hetzelfde besluit als basis dienen voor de berekening van de voorlopige bijdragen, voor het bedoelde bijdragejaar, naargelang het geval, minstens het in artikel 12, § 1, tweede lid, § 1bis, eerste lid of § 1 ter, eerste lid van hetzelfde besluit vermelde bedrag bereiken en hij ten laatste op 31 december van het bijdragejaar geen aanvraag tot vermindering, zoals bedoeld in artikel 33, heeft ingediend, die door het sociaal verzekeringsfonds werd goedgekeurd en die ertoe leidt dat hij een voorlopige bijdrage kan betalen op basis van een inkomensbedrag dat, naargelang het geval, het bedrag bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid, § 1bis, eerste lid of § 1ter, eerste lid, van hetzelfde besluit niet bereikt. Deze verzaking heeft uitwerking met ingang van 1 januari van het betreffende bijdragenjaar. Een nieuwe aanvraag met het oog op het genot van artikel 13, § 3, van hetzelfde besluit kan ten vroegste uitwerking hebben op de eerste dag van het jaar dat volgt op het bijdragejaar, bedoeld in dit lid. ]1

  
Art.37/1. [1 § 1er. Les assujettis visés à l'article 13, § 4, de l'arrêté royal n° 38 peuvent introduire une demande à leur caisse d'assurances sociales visée à l'article 20 de l'arrêté royal précité.
   § 2. L'application du régime de cotisation de l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 aux assujettis visés à l'article 13, § 4, deuxième alinéa, du même arrêté pour une année de cotisation peut entrainer le remboursement de cotisations dues dans le cadre de l'arrêté royal n° 38 payées au jour de la demande uniquement si ces cotisations n'ont pas encore été régularisées conformément à l'article 11, § 5, alinéa 1er, du même arrêté. Le remboursement éventuel peut uniquement avoir lieu à condition qu'il ne soit pas encore bénéficié de droits sociaux sur base des paiements de cotisations déjà effectués. Le remboursement aura lieux au plus tôt à l'occasion de la régularisation visée à l'article 11, § 5, alinéa 1er, du même arrêté.
   Il en va de même pour l'application du régime de cotisations de l'article 13, § 3, de l'arrêté royal n° 38 aux assujettis visés à l'article 13, § 4, alinéa 1er, du même arrêté.
   § 3. La demande visée au paragraphe 1er, reste, le cas échéant, valable pour les années suivantes, tant qu'il n'y est pas explicitement renoncé. A l'exception de l'application de l'alinéa suivant, la renonciation ne produit ses effets qu'à partir du premier jour de l'année suivant celle au cours de laquelle la renonciation est faite.
   Le demandeur visé à l'article 13, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 est censé avoir renoncé à sa demande à partir de l'année de cotisation déterminée lorsque ses revenus professionnels, qui doivent, en application de l'article 11, § 3, du même arrêté, servir de base pour le calcul des cotisations provisoires, atteignent, selon le cas, pour l'année de cotisation visée au moins le montant applicable mentionné à l'article 12, § 1er, alinéa 2, § 1erbis, alinéa 1er ou § 1ter, alinéa 1er du même arrêté et lorsqu'il n'a pas introduit de demande de réduction au plus tard le 31 décembre de l'année de cotisation, telle que visée à l'article 33, qui a été approuvée par la caisse d'assurances sociales et qui a pour effet qu'il puisse payer une cotisation provisoire sur base d'un montant de revenu qui n'atteint pas, selon le cas, le montant visé à l'article 12, § 1er, alinéa 2, § 1erbis, alinéa 1er ou § 1ter, alinéa 1er, du même arrêté. Cette renonciation produit ses effets à partir du 1er janvier de l'année de cotisation concernée. Une nouvelle demande en vue de bénéficier de l'article 13, § 3, du même arrêté peut au plus tôt produire ses effets au premier jour de l'année qui suit l'année de cotisation, visée dans le présent alinéa. ]1

  
Art.38. § 1. Er is begin van bezigheid (in de zin van (artikel 13bis, § 1,)) van het koninklijk besluit nr. 38: <KB 15-07-1970, art. 11> <KB 2008-09-19/36, art. 4, 047; Inwerkingtreding : 01-01-2008>
  1° wanneer geen enkele zelfstandige bezigheid werd uitgeoefend in de loop van het voorgaande burgerlijk kwartaal;
  2° [1 wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper waarvan de onderwerping zich beperkt tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, overstapt naar een andere categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen;]1
  3° [1 ...]1;
  4° [1 ...]1;
  5° [1 ...]1;
  § 2. Worden onder meer niet beschouwd een begin van bezigheid uit de maken in de zin van dit artikel:
  1° de verzaking van de aanwending van een levensverzekeringscontract of een onroerend goed;
  2° het feit dat de onderworpene in de categorie onderworpenen bedoeld in artikel 37 komt of eruit verdwijnt, naar gelang het geval;
  3° ([1 onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°]1, het feit dat de zelfstandige helper wordt of omgekeerd;) <KB 2005-11-10/47, art. 3, 040; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  (4° de tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, beperkte onderwerping van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helpers.) <KB 2003-02-03/42, art. 6, 035; Inwerkingtreding : 01-01-2003>
  [1 5° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de zelfstandige, al dan niet vrijwillig, onderworpen wordt aan het sociaal statuut der zelfstandigen in de hoedanigheid van helper bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38;
   6° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 2°, het feit dat de betrokkene de categorie onderworpenen bedoeld in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 verlaat;
   7° het feit dat de onderworpene in de categorie van onderworpenen bedoeld in artikel 35 komt;
   8° het feit dat de onderworpene de categorie van onderworpenen bedoeld in artikel 35 verlaat;]1

  [2 9° onverminderd het geval bedoeld in § 1, 1°, het feit dat de onderworpene in de catergorie van onderworpenen bedoeld in artikel 5quater van het koninklijk besluit nr. 38 komt of deze verlaat.]2
  § 3. [1 ...]1.
  
Art.38. § 1er. Il y a début d'activité (au sens de l'(article 13bis, § 1er,)) de l'arrêté royal n° 38: <AR 15-7-1970, art. 11> <AR 2008-09-19/36, art. 4, 047; En vigueur : 01-01-2008>
  1° lorsqu'aucune activité indépendante ne fut exercée au cours du trimestre civil précédent;
  2° [1 lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, dont l'assujettissement se limite à l'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, passe à une autre catégorie d'assujettis au statut social des travailleurs indépendants.]1
  3° [1 ...]1.
  4° [1 ...]1.
  5° [1 ...]1.
  § 2. Ne sont notamment pas considérés comme constitutifs d'un début d'activité au sens du présent article:
  1° la renonciation à l'affectation d'un contrat d'assurance sur la vie ou d'un immeuble;
  2° le fait pour l'assujettie d'entrer dans la catégorie d'assujetties visées à l'article 37 ou d'en sortir, suivant le cas;
  3° [1 sans préjudice du cas visé au § 1er, 2°]1, le fait pour le travailleur indépendant de devenir aidant ou vice versa;) <AR 2005-11-10/47, art. 3, 040; En vigueur : 01-01-2003>
  (4° l'assujettissement limité à l'assurance contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, des aidants visés à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38.) <AR 2003-02-03/42, art. 6, 035; En vigueur : 01-01-2003>
  [1 5° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour effet d'assujettir le travailleur indépendant, volontairement ou non, au statut social des travailleurs indépendants en qualité d'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38;
   6° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 2°, l'événement ayant pour effet de faire sortir l'intéressé de la catégorie des assujettis visés à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38;
   7° le fait pour l'assujetti d'entrer dans la catégorie des assujettis visés à l'article 35;
   8° le fait pour l'assujetti de sortir de la catégorie des assujettis visés à l'article 35;]1

  [2 9° sans préjudice du cas prévu au § 1er, 1°, le fait pour l'assujetti d'entrer ou de sortir de la catégorie des assujettis visés à l'article 5quater de l'arrêté royal n° 38.]2
  § 3. [1 ...]1.
  
Art.39. § 1. Voor de in [1 artikel 38, § 2, 7°]1 bedoelde gevallen heeft de nieuwe toestand uitwerking vanaf het kalenderkwartaal dat volgt op dat waarin zich het feit voordoet dat hiertoe aanleiding geeft.
  Wanneer de gebeurtenis zich evenwel voordoet de eerste dag van een kalenderkwartaal heeft de nieuwe toestand uitwerking vanaf dat kwartaal.
  § 2. Voor de in artikel [1 artikel 38, § 2, 8°]1 bedoelde gevallen heeft de nieuwe toestand uitwerking vanaf het kalenderkwartaal waarin zich het feit voordoet dat hiertoe aanleiding geeft.
  (§ 3. De twee vorige paragrafen zijn evenwel niet van toepassing in de gevallen bedoeld bij artikel 39bis, §§ 2 en 3.) <KB 2005-11-10/47, art. 4, 040; Inwerkingtreding : 01-07-2005>
  
Art.39. § 1er. Dans les cas visés à l'[1 article 38, § 2, 7°]1 la situation nouvelle sort ses effets à partir du trimestre civil qui suit celui au cours duquel se situe l'événement qui y donne lieu.
  Toutefois, si cet événement se situe le premier jour d'un trimestre civil, la situation nouvelle sort ses effets à partir de ce trimestre.
  § 2. Dans les cas visés à l'[1 article 38, § 2, 8°]1 la situation nouvelle sort ses effets à partir du trimestre civil au cours duquel se situe l'événement qui y donne lieu.
  (§ 3. Les deux paragraphes qui précèdent ne sont toutefois pas applicables dans les cas visés par l'article 39bis, §§ 2 et 3.) <AR 2005-11-10/47, art. 4, 040; En vigueur : 01-07-2005>
  
Art. 39bis. <INGEVOEGD bij KB 2005-11-10/47, art. 5; Inwerkingtreding : 01-07-2005> § 1. Wanneer de in artikel 7bis, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde helper overstapt van de categorie onderworpenen aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sectoren der uitkerings- en moederschapsverzekering, naar de categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen, heeft deze nieuwe toestand uitwerking vanaf het kalenderkwartaal waarin de verklaring van aansluiting waaruit deze overgang blijkt aan de sociale verzekeringskas werd bezorgd.
  Het voorgaande lid doet evenwel geen afbreuk aan hetgeen bepaald is in artikel 11bis, § 1, tweede lid van dit besluit.
  Wanneer de in artikel 7bis, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde helper overstap of geacht wordt over te stappen van de categorie onderworpenen aan het sociaal statuut der zelfstandigen naar de categorie onderworpenen aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sectoren der uitkerings- en moederschapsverzekering, heeft deze nieuwe toestand uitwerking vanaf het kalenderkwartaal waarin het verzoek tot overgang van categorie aan de sociale verzekeringskas werd meegedeeld.
  § 2. Met uitzondering van de gevallen bedoeld in § 1, eerste lid, heeft de nieuwe toestand voor [1 de overige in artikel 38, § 2, 4° en 5°, bedoelde gevallen]1, uitwerking vanaf het kalenderkwartaal dat volgt op datgene waarin zich het feit voordoet dat hiertoe aanleiding geeft.
  Wanneer de overgang zich evenwel voordoet de eerste dag van een kalenderkwartaal, heeft de nieuwe toestand uitwerking vanaf dat kalenderkwartaal.
  § 3. Voor de [1 in artikel 38, § 2, 6°]1 bedoelde gevallen heeft de nieuwe toestand uitwerking vanaf het kalenderkwartaal waarin zich het feit voordoet dat hiertoe aanleiding geeft.
  
Art. 39bis. § 1er. Lorsque l'aidant visé à l'article 7bis, § 3, de l'arrêté royal n° 38, passe de la catégorie des assujettis à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteurs des indemnités et assurance maternité, à la catégorie des assujettis au statut social des travailleurs indépendants, cette situation nouvelle produit ses effets à partir du trimestre civil au cours duquel la déclaration d'affiliation attestant ce passage est transmise à la caisse d'assurances sociales.
  L'alinéa précédent ne porte toutefois nullement préjudice aux dispositions de l'article 11bis, § 1er, alinéa 2, du présent arrêté.
  Lorsque l'aidant visé à l'article 7bis, § 3, de l'arrêté royal n° 38 passe ou est censé passer de la catégorie des assujettis au statut social des travailleurs indépendants à la catégorie des assujettis à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteurs des indemnités et assurance maternité, cette situation nouvelle produit ses effets à partir du trimestre civil au cours duquel la demande de transfert de catégorie a été communiquée à la caisse d'assurances sociales.
  § 2. Sauf pour les cas visés au § 1er, alinéa 1er, la situation nouvelle produit ses effets pour [1 es autres cas visés à l'article 38, § 2, 5°, ainsi que les cas visés dans l'article 38, § 2, 4°]1, à partir du trimestre civil qui suit celui au cours duquel se situe l'événement qui y donne lieu.
  Toutefois, si le passage a lieu le premier jour d'un trimestre civil, la situation nouvelle produit ses effets à partir de ce trimestre civil.
  § 3. Dans les cas visés [1 à l'article 38, § 2, 6°.]1, la situation nouvelle produit ses effets à partir du trimestre civil au cours duquel se situe l'événement qui y donne lieu.
  
Art. 41bis. <KB 27-12-1974, art. 6> [1 ...]1.
  [1 Het fonds vraagt de onderworpene (op het moment van de aansluiting) een formulier te ondertekenen waarbij hij erkent de nodige inlichtingen overeenkomstig artikel 11, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 te hebben bekomen en waarop hij vermeldt of hij wenst dat zijn voorlopige bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 3, vijfde of zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zouden worden berekend op grond van hogere of lagere beroepsinkomsten dan deze die resulteren uit de toepassing van artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 en, in bevestigend geval, op grond van welk bedrag.]1
  
Art. 41bis. <AR 27-12-1974, art. 6> [1 ...]1.
  [1 La caisse invite l'assujetti à signer un formulaire (au moment de l'affiliation) par lequel il reconnaît avoir reçu les informations nécessaires conformément à l'article 11, § 4 de l'arrêté royal n° 38 et sur lequel il indique s'il souhaite que ses cotisations provisoires établies conformément à l'article 11, § 3, alinéas 5 et 6, de l'arrêté royal n° 38 soient calculées sur base de revenus professionnels supérieurs ou inférieurs à ceux résultant de l'application de l'article 13bis, § 2, de l'arrêté royal n° 38 et, dans l'affirmative, sur base de quel montant.]1
  
Art.42. (In de loop van de eerste maand van elk kalenderkwartaal laat de sociale verzekeringskas, door middel van een vervaldagbericht, aan de onderworpene het bedrag kennen van de [1 Het fonds vraagt de onderworpene (op het moment van de aansluiting) een formulier te ondertekenen waarbij hij erkent de nodige inlichtingen overeenkomstig artikel 11, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 te hebben bekomen en waarop hij vermeldt of hij wenst dat zijn voorlopige bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 3, vijfde of zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zouden worden berekend op grond van hogere of lagere beroepsinkomsten dan deze die resulteren uit de toepassing van artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 en, in bevestigend geval, op grond van welk bedrag.]1
  (Deze bijdrage wordt geacht betaald te zijn de dag waarop het bedrag ervan op het krediet van de rekening van het sociaal verzekeringsfonds of van de door dit fonds aangestelde advokaat of gerechtsdeurwaarder werd gebracht.
  In afwijking van voorgaand lid gelden eveneens als datum van betaling :
  - voor de betalingen in speciën aan het loket van het sociaal verzekeringsfonds : de dag waarop de betaling in speciën aan het loket van het sociaal verzekeringsfonds werd verricht;
  - voor de stortingen in een postkantoor : de dag waarop de storting in het postkantoor werd verricht;
  - voor de betalingen in speciën aan de advokaat of de gerechtsdeurwaarder aangesteld door het sociaal verzekeringsfonds : de datum waarop de betaling in handen van de advokaat of de gerechtsdeurwaarder werd verricht;
  [2 - in geval van de toepassing van de inhoudingsplicht conform artikel 15/1 van het koninklijk besluit nr. 38: de dag waarop het bedrag bedoeld in artikel 15/1, § 6, van het koninklijk besluit nr. 38 op het krediet van de bankrekening van het Rijksinstituut werd gebracht.]2) <KB 1989-12-05/30, art. 1, 015; Inwerkingtreding : 14-01-1990>
  (lid 2 opgeheven) <KB 18-08-1972, art. 15>
  (lid 3 opgeheven) <KB 15-07-1970, art. 14, 2°>
  De onderworpene kan het feit, dat hij geen vervaldagbericht zou ontvangen hebben, niet inroepen om zich aan zijn wettelijke verplichtingen te onttrekken.
  
Art.42. (Dans le courant du premier mois de chaque trimestre civil, la caisse d'assurances sociales fait connaître à l'assujetti, au moyen d'un avis d'échéance, le montant de la cotisation [1 provisoire]1 dont il est redevable pour ce trimestre. La cotisation doit être payée au plus tard le dernier jour du trimestre auquel elle se rapporte. (...)) <AR 15-7-1970, art. 14, 1°> <AR 1988-12-14/37, art. 1, 012; En vigueur : 01-01-1989>
  (Cette cotisation est censée avoir été payée le jour où le montant en a été porté au crédit du compte, soit de la caisse d'assurances sociales, soit de l'avocat ou de l'huissier de justice mandaté par cette caisse d'assurances sociales.
  Par dérogation à l'alinéa précédent, est considérée comme date du paiement :
  - pour les paiements en espèces au guichet de la caisse d'assurances sociales : le jour où le paiement en espèces est effectué au guichet de la caisse d'assurances sociales;
  - pour les versements dans un bureau des postes : le jour où le versement est effectué dans le bureau des postes;
  - pour les paiements en espèces à l'avocat ou à l'huissier de justice mandaté par la caisse d'assurances sociales : le jour où le paiement entre les mains de l'avocat ou de l'huissier de justice est effectué;)
  [2 - en cas d'application de l'obligation de retenue conformément à l'article 15/1 de l'arrêté royal n° 38 : le jour où le montant visé à l'article 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38 a été porté au crédit du compte bancaire de l'Institut national.]2 <AR 1989-12-05/30, art. 1, 015; En vigueur : 14-01-1990>
  (alinéa 2 abrogé) <AR 18-8-1972, art. 15>
  (alinéa 3 abrogé) <AR 15-7-1970, art. 14, 2°>
  L'assujetti ne peut invoquer le fait qu'il n'aurait pas reçu d'avis d'échéance pour se soustraire à ses obligations légales.
  
Art.43. <KB 1993-12-24/35, art. 2, 024; Inwerkingtreding : 01-01-1994> [1 § 1.]1 Uiterlijk de laatste dag van de maand na die waarin de sociale verzekeringskas de inlichtingen ontvangt, nodig om over te gaan tot een regularisatie met toepassing van ([1 artikel 11, § 5, eerste lid]1 van het koninklijk besluit nr. 38) of ten gevolge van een rechtzetting in de vaststelling van de bijdragen, stuurt zij aan de betrokkene een afrekening en vordert het bijdragecomplement of betaalt het teveel geïnde bedrag terug, naargelang van het geval. <KB 2008-09-19/36, art. 9, 047; Inwerkingtreding : 01-01-2008>
  [1 § 2. De aanvraag in toepassing van artikel 11, § 5, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingediend bij het sociaal verzekeringsfonds waarbij de zelfstandige is aangesloten hetzij per aangetekend schrijven, hetzij ter plaatse tegen afgifte van een ontvangstbewijs.]1
  
Art.43. <AR 1993-12-24/35, art. 2, 024; En vigueur : 01-01-1994> [1 § 1er.]1 Au plus tard le dernier jour du mois qui suit le mois au cours duquel la caisse d'assurances sociales reçoit les renseignements nécessaires pour procéder à une régularisation en application de (l'[1 article 11, § 5, alinéa 1er]1 de l'arrêté royal n° 38) ou par suite d'une rectification dans l'établissement des cotisations, elle envoie un décompte à l'intéressé et réclame le complément de cotisation ou rembourse le trop-perçu, suivant le cas. <AR 2008-09-19/36, art. 9, 047; En vigueur : 01-01-2008>
  [1 § 2. La demande, en application de l'article 11, § 5, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38, est introduite à la caisse d'assurances sociales à laquelle le travailleur l'indépendant est affilié, soit par lettre recommandée, soit par dépôt sur place contre accusé de réception.]1
  
Art.44. <KB 05-04-1976, art. 23> § 1. Indien de onderworpene, op het einde van het kwartaal, de [2 voorlopige]2 bijdrage niet betaald heeft die hij voor dat kwartaal verschuldigd is, wordt deze of het gedeelte ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, verhoogd (...). <KB 1988-12-14/37, art. 2, 1°, 012; Inwerkingtreding : 01-01-1989>
  Zolang die bijdrage niet volledig is betaald, wordt, bij het verstrijken van elk volgend kwartaal, op die bijdrage of op het gedeelte ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, de verhoging (...) opnieuw toegepast. <KB 1988-12-14/37, art. 2, 2°, 012; Inwerkingtreding : 01-01-1989>
  (De verhoging bedraagt 4 pct. bij het verstrijken van elk kalenderkwartaal gelegen voor 1989 en 3 pct. bij het verstrijken van elk kalenderkwartaal gelegen na 1988.) <KB 1988-12-14/37, art. 2, 3°, 012; Inwerkingtreding : 01-01-1989>
  (Deze verhoging wordt voor de laatste maal in rekening gebracht bij het verstrijken van het kalenderkwartaal dat datgene voorafgaat in de loop waarvan hetzij de onderworpene voor de arbeidsrechtbank gedagvaard wordt tot betaling van die bijdrage of van het gedeelte ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, hetzij de sociale verzekeringskas waarbij de onderworpene aangesloten is hem het dwangbevel heeft doen betekenen houdende het bevel om deze bijdrage of het gedeelte ervan dat niet betaald werd, naargelang het geval, te betalen.) <KB 2005-10-04/30, art. 1, 039 ; Inwerkingtreding : 01-10-2005>
  (lid 4 en 5 opgeheven) <KB 1988-12-14/37, art. 2, 4°, 012; Inwerkingtreding : 09-01-1989>
  (§ 2. Wanneer een onderworpene aansloot bij een sociale verzekeringskas [1 [3 vóór de aanvang]3 van de zelfstandige beroepsbezigheid]1, wordt de in § 1 bedoelde verhoging, wat de eerste twee kwartaalbijdragen betreft die de betrokkene verschuldigd is, voor de eerste maal toegepast bij het verstrijken van het (...) kalenderkwartaal dat volgt op datgene waarin de sociale verzekeringskas aan de onderworpene het vervaldagbericht heeft verstuurd dat erop betrekking heeft.) <KB 06-10-1977, art. 3> <KB 1993-12-24/35, art. 3, 024; Inwerkingtreding : 01-01-1994>
  § 3. [2 Wanneer een regularisatie overeenkomstig artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 of ingevolge een rechtzetting in de vaststelling der bijdragen dient te geschieden, wordt de in § 1 bedoelde verhoging voor de eerste maal op het onbetaald gebleven gedeelte van het bijdragesupplement toegepast, bij het verstrijken van het kalenderkwartaal dat volgt op datgene in de loop waarvan het sociaal verzekeringsfonds aan de onderworpene de bijdrage-afrekening heeft verstuurd welke uit die regularisatie voortspruit.
   Wanneer de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de regularisatiebijdragen overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds naar behoren kunnen worden vastgesteld, zijn de in § 1 bedoelde verhogingen verschuldigd vanaf het eerste kwartaal onderwerping en worden ze toegepast op de voorlopige bijdragen naar behoren vastgesteld en verschuldigd overeenkomstig de artikelen 11, § 3 en 13bis van het koninklijk besluit nr. 38, alsook, in voorkomend geval op het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38.]2

  § 4. De in dit artikel bedoelde verhogingen zijn van ambtswege, zonder ingebrekestelling, verschuldigd.
  § 5. [2 De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd.
   De in § 3, eerste en tweede lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin het in § 3, eerste lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt herzien.]2

  [2 § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald in artikel 11bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.]2
  
Art.44. <AR 5-4-1976, art. 23> § 1er. Si l'assujetti n'a pas payé, à la fin d'un trimestre, la cotisation [2 provisoire]2 dont il est redevable pour ce trimestre, celle-ci ou la partie qui n'en a pas été payée, suivant le cas, est majorée (...). <AR 1988-12-14/37, art. 2, 1°, 012; En vigueur : 01-01-1989>
  Aussi longtemps que cette cotisation n'a pas été entièrement payée, la majoration (...) est appliquée à nouveau, à l'expiration de chaque trimestre civil suivant, sur ladite cotisation ou sur la partie qui n'en a pas été payée suivant le cas. <AR 1988-12-14/37, art. 2, 2°, 012; En vigueur : 01-01-1989>
  (La majoration s'élève à 4 p.c. à l'expiration de chaque trimestre civil antérieur à 1989 et à 3 p.c. à l'expiration de chaque trimestre civil postérieur à 1988.) <AR 1988-12-14/37, art. 2, 3°, 012; En vigueur : 01-01-1989>
  (Cette majoration est portée pour la dernière fois en compte à l'expiration du trimestre civil qui précède celui au cours duquel soit l'assujetti est assigne devant le tribunal du travail en paiement de cette cotisation ou de la partie qui n'en a pas été payée, suivant le cas, soit la caisse d'assurances sociales à laquelle l'assujetti est affilié lui a fait signifier la contrainte contenant commandement de payer cette cotisation ou la partie qui n'en a pas été payée, suivant le cas.) <AR 2005-10-04/30, art. 1, 039 ; En vigueur : 01-10-2005>
  (alinéas 4 et 5 abrogés) <AR 1988-12-14/37, art. 2, 4°, 012; En vigueur : 09-01-1989>
  (§ 2. Lorsqu'un assujetti s'est affilié à une caisse d'assurances sociales [1 [3 avant le début]3 de l'activité indépendante]1, la majoration visée au § 1er est, en ce qui concerne les deux premières cotisations trimestrielles dont l'intéressé est redevable, appliquée pour la première fois à l'expiration du (...) trimestre civil qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a envoyé à l'assujetti l'avis d'échéance qui s'y rapporte.) <AR 6-10-1977, art. 3> <AR 1993-12-24/35, art. 3, 024; En vigueur : 01-01-1994>
  § 3. [2 Lorsqu'une régularisation doit être opérée, conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 ou suite à une rectification dans l'établissement des cotisations, la majoration visée au § 1er est, en ce qui concerne la partie du complément de cotisation qui n'a pas été payée, appliquée pour la première fois à l'expiration du trimestre civil qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a envoyé à l'assujetti le décompte qui résulte de cette régularisation
   Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu à un moment où il apparaît que les cotisations de régularisation peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° 38, les majorations visées au § 1er sont dues à partir du premier trimestre d'assujettissement et elles sont appliquées sur les cotisations provisoires dûment établies et dues conformément aux articles 11, § 3 et 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas échéant, sur le complément de cotisation établi conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38.]2

  § 4. Les majorations visées par le présent article sont dues d'office sans mise en demeure.
  § 5. [2 La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38.
   La majoration visée au § 3, alinéas 1er et 2, est, le cas échéant, réduite lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé au § 3, alinéa 1er, est revu à la baisse.]2

  [2 § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.]2
  
Art. 44bis. <INGEVOEGD bij KB 1996-07-10/51, art. 1, 030; Inwerkingtreding : 27-10-1996> § 1. Indien de onderworpene op het einde van een kalenderjaar [2 voorlopige]2 bijdragen die in de loop van dat jaar voor het eerst van hem werden gevorderd niet of niet volledig heeft betaald, wordt op 1 januari van het daaropvolgende kalenderjaar een eenmalige bijkomende verhoging toegepast op het gedeelte van deze bijdragen dat niet is betaald.
  Deze bijkomende verhoging bedraagt 7 pct. Ze wordt voor de eerste maal toegepast met betrekking tot de bijdragen die in de loop van het jaar 1996 voor het eerst werden opgevorderd.
  (Ze wordt echter niet toegepast op de bijdragen bedoeld in het eerste lid die in de loop zelf van het betreffende jaar het voorwerp hebben uitgemaakt van een dagvaarding voor de arbeidsrechtbank of van een dwangbevel houdende bevel tot betaling.) <KB 2007-04-21/69, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-07-2007>
  § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer de onderworpene aansloot bij een sociale verzekeringskas [1 [3 vóór de aanvang]3 van de zelfstandige beroepsbezigheid]1 en indien het vervaldagbericht met betrekking tot de eerste, de tweede of de eerste twee kwartaalbijdragen die betrokkene verschuldigd is in de loop van het laatste kwartaal van een kalenderjaar werd verstuurd, de opvordering van genoemde kwartaalbijdragen geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar volgend op datgene waarin genoemd vervaldagbericht werd verstuurd.
  Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer de onderworpene niet [1 [3 vóór de aanvang]3 van de zelfstandige beroepsbezigheid]1 aansloot bij een sociale verzekeringskas, de opvordering van de overeenkomstig ([2 ...]2 artikel 13bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38) vastgestelde bijdragen geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop deze bijdragen betrekking hebben. <KB 2008-09-19/36, art. 11, 047; Inwerkingtreding : 01-01-2008>
  § 3.[2 Voor de toepassing van § 1 wordt, wanneer een bijdrageafrekening overeenkomstig artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 verstuurd werd in de loop van het laatste kwartaal van een kalenderjaar, de opvordering van het bijdragesupplement geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar volgend op datgene waarin genoemde bijdrageafrekening werd verstuurd.
   Wanneer echter de aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds plaatsvindt op een tijdstip waarop blijkt dat de bijdragen overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38 reeds naar behoren kunnen worden vastgesteld, wordt, voor de toepassing van § 1, de opvordering van de overeenkomstig artikel 11, § 3 of 13bis van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigde voorlopige bijdragen, alsook, in voorkomend geval, van het bijdragesupplement, vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 5 van het koninklijk besluit nr. 38, geacht te hebben plaatsgevonden in de loop van het kalenderjaar waarop deze bijdragen betrekking hebben.]2

  § 4. De in dit artikel bedoelde verhoging is van ambtswege, zonder ingebrekestelling, verschuldigd.
  § 5. [2 De in § 1, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin de voorlopige bijdragen voor het betrokken bijdragejaar overeenkomstig artikel 11, § 3, zesde lid van het koninklijk besluit nr. 38 worden verminderd.
   De in § 3, eerste lid, bedoelde verhoging wordt in voorkomend geval verminderd wanneer en in de mate waarin het in artikel 44, § 3, eerste en tweede lid, bedoelde bijdragesupplement naar beneden toe wordt herzien.]2

  [2 § 6. Dit artikel doet geen afbreuk aan de verhogingen zoals bepaald in artikel 11bis, § 1 van koninklijk besluit nr. 38.]2
  
Art. 44bis. § 1er. Si l'assujetti n'a pas payé ou n'a pas totalement payé à la fin d'une année civile les cotisations [2 provisoires]2 qui lui ont été réclamées pour la première fois au cours de cette année, une majoration supplémentaire unique est appliquée au 1er janvier de l'année civile suivante sur la partie de ces cotisations qui n'a pas été payée.
  Cette majoration supplémentaire s'élève à 7 p.c. Elle est appliquée pour la première fois en ce qui concerne les cotisations qui ont été réclamées pour la première fois au cours de l'année 1996.
  (Elle n'est toutefois pas appliquée sur les cotisations visées à l'alinéa 1er qui ont fait l'objet au cours même de l'année concernée d'une citation devant un tribunal du travail ou d'une contrainte contenant commandement de payer.) <AR 2007-04-21/70, art. 1, 046; En vigueur : 11-05-2007>
  § 2. Pour l'application du § 1er, lorsque l'assujetti s'est affilié à une caisse d'assurances sociales [1 [3 avant le début]3 de l'activité indépendante]1 et lorsque l'avis d'échéance qui se rapporte à la première, à la deuxième ou aux deux premières cotisations trimestrielles dont l'intéressé est redevable a été envoyé au cours du dernier trimestre d'une année civile, la réclamation desdites cotisations trimestrielles est censée avoir eu lieu au cours de l'année civile qui suit celle au cours de laquelle ledit avis d'échéance a été envoyé.
  Pour l'application du § 1er, lorsque l'assujetti ne s'est pas affilié à une caisse d'assurances sociales [1 [3 avant le début]3 de l'activité indépendante]1, la réclamation des cotisations dûment établies conformément à ([2 ...]2 l'article 13bis, § 2, de l'arrêté royal n° 38 décembre) est censée avoir eu lieu au cours de l'année civile à laquelle se rapportent ces cotisations. <AR 2008-09-19/36, art. 11, 047; En vigueur : 01-01-2008>
  § 3. [2 Pour l'application du § 1er, lorsqu'un décompte de cotisations est envoyé conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38 au cours du dernier trimestre d'une année civile, la réclamation du supplément de cotisations est censée avoir eu lieu au cours de l'année civile qui suit celle au cours de laquelle ledit décompte de cotisations a été envoyé.
   Toutefois, si l'affiliation à une caisse d'assurances sociales a lieu à un moment où il apparaît que les cotisations peuvent déjà être dûment établies conformément à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° 38, la réclamation des cotisations provisoires dues conformément à l'article 11, § 3 ou 13bis de l'arrêté royal n° 38, ainsi que, le cas échéant, du complément de cotisation établi conformément à l'article 11, § 5 de l'arrêté royal n° 38, est censée, pour l'application du § 1er, avoir eu lieu au cours de l'année civile à laquelle ces cotisations se rapportent.]2

  § 4. La majoration visée par le présent article est due d'office sans mise en demeure.
  § 5. [2 La majoration visée au § 1er, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite lorsque et dans la mesure où les cotisations provisoires de l'année de cotisation concernée sont réduites, conformément à l'article 11, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38.
   La majoration visée au § 3, alinéa 1er, est, le cas échéant, réduite lorsque et dans la mesure où le complément de cotisation visé à l'article 44, § 3, alinéas 1er et 2, est revu à la baisse.]2

  [2 § 6. Il n'est pas dérogé par le présent article aux majorations telles que déterminées par l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.]2
  
Art.46. Alvorens tot de gerechtelijke invordering (of tot de invordering bij wijze van dwangbevel) over te gaan moeten de sociale verzekeringskassen, in ieder geval, de onderworpene een laatste herinnering (bij ter post aangetekend schrijven) toesturen met vermelding van de bedragen waarop de invordering zal staan. <KB 05-04-1976, art. 25> <KB 2005-10-04/30, art. 3, 039 ; Inwerkingtreding : 01-10-2005>
  Deze herinnering kan gebeuren door tussenkomst van een gerechtsdeurwaarder.
  (Deze herinnering moet op straffe van nietigheid vermelden dat, indien de onderworpene niet tot betwisting overgaat van de bedragen of geen uitstel van betaling vraagt en verkrijgt, per bij de post aangetekende brief, binnen de maand van de betekening of de kennisgeving van de herinnering, de sociale verzekeringskas die bedragen zal kunnen invorderen door middel van een dwangbevel.
  Het toestaan van uitstel van betaling door de sociale verzekeringskas schorst de uitvaardiging van een eventueel dwangbevel alsook de gerechtelijke invordering, en dit in zoverre het tussen de sociale verzekeringskas en de onderworpene tot stand gekomen akkoord door deze laatste wordt nageleefd.) <KB 2005-10-04/30, art. 3, 039 ; Inwerkingtreding : 01-10-2005>
Art.46. Avant de procéder au recouvrement judiciaire (ou au recouvrement par voie de contrainte), les caisses d'assurances sociales doivent, en tout état de cause, envoyer à l'assujetti un dernier rappel (par lettre recommandée à la poste) mentionnant les sommes sur lesquelles portera ledit recouvrement. <AR 5-4-1976, art. 25> <AR 2005-10-04/30, art. 3, 039 ; En vigueur : 01-10-2005>
  Ce rappel peut être envoyé par l'intermédiaire d'un huissier de justice.
  (Ce rappel doit mentionner, à peine de nullité, qu'à défaut pour l'assujetti de contester les sommes qui lui sont réclamées ou de solliciter et d'obtenir des termes et délais de paiement, par lettre recommandée à la poste, dans le mois de la signification ou de la notification du rappel, la caisse d'assurances sociales pourra procéder au recouvrement de ces sommes par la voie d'une contrainte.
  L'octroi de termes et délais par la caisse d'assurances sociales suspend la délivrance d'une éventuelle contrainte ainsi que le recouvrement par voie judiciaire pour autant que l'accord passé entre la caisse d'assurances sociales et l'assujetti soit respecté par ce dernier.) <AR 2005-10-04/30, art. 3, 039 ; En vigueur : 01-10-2005>
Art.47. De bijkomende kosten die voor de sociale verzekeringskassen voortvloeien uit de verzending van herinneringen aan hun onderworpenen, achteruit met betaling, worden ten laste van die onderworpenen gelegd.
Art.47. Les frais supplémentaires résultant pour la caisse d'assurances sociales des rappels envoyés aux assujettis en retard de paiement, sont mis à charge de ces assujettis.
Art. 47bis. <INGEVOEGD bij KB 2005-10-04/30, art. 4 ; Inwerkingtreding : 01-10-2005> § 1. Voor de toepassing van artikel 20, § 7, van het koninklijk besluit nr. 38 kunnen de bijdragen evenals de verhogingen, verwijlintresten en andere aanhorigheden worden ingevorderd bij wijze van dwangbevel door de sociale verzekeringskas waaraan zij verschuldigd zijn voor zover de onderworpene de bedragen die aan hem werden gevorderd niet heeft betwist of geen uitstel van betaling heeft gevraagd en verkregen volgens de in artikel 46 gestelde voorwaarden en termijn.
  § 2. De bijdragen evenals de verhogingen, verwijlintresten en andere aanhorigheden kunnen worden ingevorderd bij wijze van dwangbevel door de sociale verzekeringskas waaraan zij verschuldigd zijn vanaf het ogenblik dat het bijzonder kohier, waarin zij zijn opgenomen, uitvoerbaar is verklaard.
  Het bijzonder kohier bevat :
  1° de gegevens van de sociale verzekeringskas-schuldeiser;
  2° de naam, voornaam, adres en nationaal nummer van de zelfstandige-schuldenaar, of desgevallend van de persoon die hoofdelijk aansprakelijk is voor de betaling van de bijdragen, of de benaming, zetel en ondernemingsnummer indien deze laatste een rechtspersoon is;
  3° een gedetailleerde afrekening van bijdragen, verhogingen, verwijlintresten en andere aanhorigheden, verschuldigd aan de kas en waarvoor wordt overgegaan tot invordering bij wijze van dwangbevel;
  4° de motivering van het gebruik van het dwangbevel;
  5° de datum van het visum van uitvoerbaarheid;
  6° de verzendingsdatum;
  7° de uiterste betalingsdatum;
  8° de beroepen waarover de schuldenaar beschikt evenals de termijnen waarbinnen hij ze op geldige wijze kan indienen.
  Het uitvoerbaar verklaard kohier geldt als uitvoerbare titel met het oog op de invordering.
  De kohieren worden uitvoerbaar verklaard door één of meerdere personeelsleden van de sociale verzekeringskas-schuldeiser dat met dat doel werden aangewezen door de raad van bestuur en officieel erkend door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1.
  § 3. Het dwangbevel van de sociale verzekeringskas-schuldeiser wordt uitgevaardigd door een personeelslid dat met dat doel werd aangewezen door de raad van bestuur.
  § 4. Het dwangbevel wordt betekend aan de schuldenaar bij deurwaardersexploot. De betekening bevat bevel tot betalen binnen de 24 uren, op straffe van uitvoering bij beslag, alsook een boekhoudkundige verantwoording van de gevraagde sommen en een afschrift van de uitvoerbare titel.
  De moratoriumintresten zoals voorzien in artikel 1153 van het Burgerlijk Wetboek zijn verschuldigd vanaf de dag van de betekening.
  § 5. De schuldenaar kan verzet aantekenen tegen het dwangbevel voor de arbeidsrechtbank van zijn woonplaats of zijn maatschappelijke zetel.
  Het verzet wordt, op straffe van nietigheid, met redenen omkleed; het dient gedaan te worden door middel van dagvaarding bij deurwaardersexploot aan de sociale verzekeringskas binnen de maand vanaf de betekening van het dwangbevel, zonder afbreuk te doen aan de artikelen 50, tweede lid en 55 van het Gerechtelijk Wetboek.
  De uitoefening van het verzet schorst de tenuitvoerlegging van het dwangbevel tot de uitspraak ten gronde is gevallen.
  § 6. De sociale verzekeringskas-schuldeiser mag bewarend beslag laten leggen en het dwangbevel uitvoeren met gebruikmaking van de middelen tot tenuitvoerlegging bepaald in het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek.
  De gedeeltelijke betalingen gedaan ingevolge de betekening van een dwangbevel verhinderen de voortzetting van de vervolgingen niet.
  § 7. De kosten van de betekening van het dwangbevel evenals de uitvoeringskosten of de bewarende maatregelen zijn ten laste van de schuldenaar.
  Ze worden bepaald volgens de regels opgesteld voor de door de gerechtsdeurwaarders verrichte aktes in burgerlijke en handelszaken.
  
Art. 47bis. § 1er. Pour l'application de l'article 20, § 7, de l'arrêté royal n° 38, les cotisations, ainsi que les majorations, intérêts de retard et autres accessoires peuvent être recouvrés par voie de contrainte par la caisse d'assurances sociales à laquelle ils sont dus pour autant que l'assujetti n'ait pas contesté les sommes qui lui ont été réclamées ou sollicité et obtenu l'octroi de termes et délais de paiement, dans les conditions et délai énoncés à l'article 46.
  § 2. Les cotisations, ainsi que les majorations, intérêts de retard et autres accessoires peuvent être recouvrés par voie de contrainte par la caisse d'assurances sociales à laquelle ils sont dus à partir du moment où est rendu exécutoire le rôle spécial auquel ils sont mentionnés.
  Le rôle spécial contient :
  1° les coordonnées de la caisse d'assurances sociales créancière;
  2° les nom, prénom, adresse et numéro national du travailleur indépendant débiteur ou, le cas échéant, de la personne solidairement responsable du paiement des cotisations, ou les dénomination, siège et numéro d'entreprise si cette dernière est une personne morale;
  3° un décompte détaillé des cotisations, majorations, intérêts de retard et autres accessoires dus à la caisse et pour le recouvrement desquels elle procède par voie de contrainte;
  4° la motivation de l'utilisation de la contrainte;
  5° la date du visa exécutoire;
  6° la date d'envoi;
  7° la date ultime de paiement;
  8° les recours dont dispose le débiteur ainsi que les délais dans lesquels il peut les introduire valablement.
  Le rôle rendu exécutoire vaut titre exécutoire en vue du recouvrement.
  Les rôles sont rendus exécutoires par un ou plusieurs membres du personnel de la caisse d'assurances sociales créancière, désignés à cette fin par le conseil d'administration et dûment agréés par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  § 3. La contrainte de la caisse d'assurances sociale créancière est décernée par un membre de son personnel désigné à cette fin par le conseil d'administration.
  § 4. La contrainte est signifiée au débiteur par exploit d'huissier. La signification contient commandement de payer dans les 24 heures, à peine d'exécution par voie de saisie, de même qu'une justification comptable des sommes exigées ainsi qu'une copie de l'exécutoire.
  Les intérêts moratoires tels que prévus à l'article 1153 du Code civil sont dus à partir du jour de la signification.
  § 5. Le débiteur peut former opposition à la contrainte devant le tribunal du travail de son domicile ou de son siège social.
  (L'opposition est motivée à peine de nullité; elle est formée au moyen d'une citation à la caisse d'assurances sociales par exploit d'huissier dans le mois de la signification de la contrainte, sans préjudice de l'application des articles 50, alinéa 2, et 55 du Code judiciaire.)
  L'exercice de l'opposition suspend l'exécution de la contrainte jusqu'à ce qu'il ait été statué sur son bien-fondé.
  § 6. La caisse d'assurances sociales créancière peut faire pratiquer la saisie conservatoire et exécuter la contrainte en usant des voies d'exécution prévues à la cinquième partie du Code judiciaire.
  Les paiements partiels effectués en suite de la signification d'une contrainte ne font pas obstacle à la continuation des poursuites.
  § 7. Les frais de signification de la contrainte de même que les frais de l'exécution ou des mesures conservatoires sont à charge du débiteur.
  Ils sont déterminés suivant les règles établies pour les actes accomplis par les huissiers de justice en matière civile et commerciale.
  
Art.48. <KB 09-08-1978, art. 1> De betaling van (de in artikel 44 en 44bis bedoelde verhogingen) [1 alsook de verhogingen bedoeld in artikel 11bis, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38]1, kan geheel of ten dele verzaakt worden: <KB 1996-07-10/51, art. 2, 030; Inwerkingtreding : 27-10-1996>
  1° wanneer de schuldenaar zich kan beroepen op een geval van overmacht;
  2° wanneer de schuldenaar, ter wille van de speciale aard van de uitgeoefende bezigheid, zich te goeder trouw kon beschouwen als niet onderworpen zijnde aan het koninklijk besluit nr. 38;
  3° in andere (behartigenswaardige) gevallen. <KB 1996-07-10/51, art. 2, 030; Inwerkingtreding : 27-10-1996>
  Het Rijksinstituut beslist over de verzaking.
  
Art.48. <AR 9-08-1978, art. 1er> Il peut être renoncé en tout ou en partie au paiement (des majorations visées à l'article 44 et 44bis) [1 ainsi que des majorations visées à l'article 11bis, § 1er, de l'arrêté royal n° 38]1 : <AR 1996-07-10/51, art. 2, 030; En vigueur : 27-10-1996>
  1° lorsque le débiteur peut faire état d'un cas de force majeure;
  2° lorsque le débiteur, en raison de la nature spéciale de l'activité exercée, pouvait de bonne foi se considérer comme n'étant pas assujetti à l'arrêté royal n° 38;
  3° dans d'autres cas dignes d'intérêt.
  Il est statué sur la renonciation par l'Institut national.
  
Art.50. <KB 06-10-1977, art. 4> [1 § 1.]1 De onderworpenen zijn geen enkele bijdrage verschuldigd voor de kwartalen van non-activiteit omwille van ziekte of invaliditeit die in het raam van de pensioenregeling voor zelfstandigen met een periode van activiteit gelijkgesteld worden
  (Er is eveneens geen enkele bijdrage verschuldigd voor het kwartaal in de loop waarvan de non-activiteit omwille van ziekte of invaliditeit aanvangt op voorwaarde dat deze aanvangt in de loop van de eerste maand van het kwartaal en dat dit kwartaal gelijkgesteld wordt met een periode van activiteit in het raam van de pensioenregeling voor zelfstandigen.
  Er is eveneens geen enkele bijdrage verschuldigd voor het kwartaal in de loop waarvan de activiteit wordt hervat volgend op een periode van non-activiteit omwille van ziekte of invaliditeit op voorwaarde dat deze hervatting plaatsvindt in de loop van de derde maand van het kwartaal en dat dit kwartaal gelijkgesteld wordt met een periode van activiteit in het raam van de pensioenregeling voor zelfstandigen.)<KB 2006-07-20/50, art. 1, 043; Inwerkingtreding : 01-07-2006>
  [1 § 2. [2 De zelfstandigen zijn eveneens geen enkele bijdrage verschuldigd voor het kwartaal of de kwartalen die krachtens artikel 37bis van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen worden gelijkgesteld met een periode van bezigheid.]2
   § 3. [2 ...]2 ]1

  [4 § 4. [5 De zelfstandigen zijn geen enkele bijdrage verschuldigd voor de kwartalen waarvoor zij, in geval van gedwongen onderbreking in de gevallen bedoeld in artikel 190, 1°, van de programmawet van 26 december 2022 het behoud van de sociale rechten in het kader van het overbruggingsrecht genieten, bedoeld in artikel 189, 2°, van voornoemde wet.]5]4
  [3 § 5. De vrouwelijke zelfstandigen zijn eveneens geen enkele bijdrage verschuldigd voor het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin zij bevallen zijn op voorwaarde dat zij naar aanleiding van de geboorte van hun kind of kinderen de voorwaarden vervullen om de moederschapsverzekering te genieten, voorzien in het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten.]3
  
Art.50. <AR 6-10-1977, art. 4> [1 § 1er.]1 Les assujettis ne sont redevables d'aucune cotisation pour les trimestres d'inactivité pour cause de maladie ou d'invalidité assimilés à une période d'activité dans le cadre du régime de pension des travailleurs indépendants.
  (Aucune cotisation n'est également due pour le trimestre au cours duquel a débuté l'inactivité pour cause de maladie ou d'invalidité à condition que celle-ci ait débuté dans le courant du 1er mois du trimestre et que ce trimestre soit assimilé à une période d'activité dans le cadre du régime de pension des travailleurs indépendants.
  Aucune cotisation n'est également due pour le trimestre au cours duquel il y a reprise d'activité suite à une période d'inactivité pour cause de maladie ou d'invalidité à condition que cette reprise ait lieu dans le courant du 3e mois du même trimestre et que ce trimestre soit assimile à une période d'activité dans le cadre du régime de pension des travailleurs indépendants.) <AR 2006-07-20/50, art. 1, 043; En vigueur : 01-07-2006>
  [1 § 2. [2 Aucune cotisation n'est également due par les travailleurs indépendants pour le ou les trimestre(s) qui, en vertu de l'article 37bis de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants sont assimilés à une période d'activité.]2
   § 3. [2 ...]2 ]1

  [4 § 4. [5 Les travailleurs indépendants ne sont redevables d'aucune cotisation pour les trimestres pour lesquels, en cas d'interruption forcée visée à l'article 190, 1° de la loi-programme du 26 décembre 2022, ils bénéficient du maintien des droits sociaux dans le cadre du droit passerelle, visé à l'article 189, 2°, de la loi précitée.]5]4
  [3 § 5. Aucune cotisation n'est également due par les travailleuses indépendantes pour le trimestre qui suit le trimestre au cours duquel elles ont accouché pour autant que suite à la naissance de leur(s) enfant(s), elles remplissent les conditions pour bénéficier de l'assurance maternité prévue par l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants.]3
  
Art. 50bis. <KB 2005-07-07/38, art. 1, 038; Inwerkingtreding : 04-08-2005> § 1. De sociale verzekeringsfondsen kunnen afzien van de invordering van verschuldigde bijdragen en aanhorigheden wanneer een schuldvordering ten aanzien van iemand die niet meer onderworpen is aan het koninklijk besluit nr. 38 minder dan 500 EUR bedraagt.
  Indien de afwezigheid van betaling een weerslag heeft op de pensioenrechten van belanghebbende, moet het betrokken fonds hem hiervan op de hoogte brengen alvorens genoemde schuldvordering als oninvorderbaar te beschouwen.
  § 2. De sociale verzekeringsfondsen moeten niet overgaan tot de terugbetaling van bijdragen en aanhorigheden of tot de betaling van moratoriumintresten aan iemand die niet meer onderworpen is aan het koninklijk besluit nr. 38 wanneer het bedrag ervan minder dan 25 EUR bedraagt en het betrokken fonds niet beschikt over de voor de betaling vereiste gegevens, inzonderheid over het correcte bankrekeningnummer.
Art. 50bis. <AR 2005-07-07/38, art. 1, 038; En vigueur : 04-08-2005> § 1er. Les caisses d'assurances sociales peuvent renoncer au recouvrement des cotisations dues et accessoires lorsque le montant d'une créance à l'égard de quelqu'un qui n'est plus assujetti à l'arrêté royal n° 38 est inférieur à 500 EUR.
  Si l'absence de paiement a une incidence sur les droits à la pension de l'intéressé, la caisse concernée doit l'en aviser avant de considérer ladite créance comme irrécouvrable.
  § 2. Les caisses d'assurances sociales ne doivent pas procéder au remboursement des cotisations et accessoires ou au paiement des intérêts moratoires à une personne qui n'est plus assujettie à l'arrête royal n° 38 lorsque le montant de ceux-ci est inférieur à 25 EUR et que la caisse concernée ne dispose pas des données nécessaires au paiement, notamment un numéro de compte bancaire correct.
Afdeling 4bis. [1 - Bepalingen omtrent de aanvragen tot vrijstelling van bijdragen]1
Section 4bis. [1 - Dispositions relatives aux demandes des dispense de cotisations ]1
Art. 50ter/1. [1 § 1. De zelfstandige die een vrijstelling wenst te bekomen van de bijdragen zoals bedoeld in artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 en de persoon bedoeld in artikel 17, paragraaf 9 van het koninklijk besluit nr. 38 die van zijn hoofdelijke aansprakelijkheid wenst ontheven te worden, moeten daartoe een aanvraag indienen.
Art. 50ter/1. [1 § 1er. L'indépendant qui désire obtenir une dispense des cotisations visées à l'article 17, § 2, de l'arrêté royal n° 38 et la personne visée à l'article 17, paragraphe 9, de l'arrêté royal n° 38, qui désire que soit levée sa responsabilité solidaire, doivent introduire une demande.
Art. 50ter/2. [1 § 1.Wanneer de aanvrager het aanvraagformulier nauwkeurig ingevuld en ondertekend aan zijn sociaal verzekeringsfonds of het Rijksinstituut bezorgt, wordt deze aanvraag geregistreerd in het informaticanetwerk van het sociaal statuut der zelfstandigen dat wordt beheerd door het Rijksinstituut.
Art. 50ter/2. [1 § 1er. Lorsque le demandeur transmet à sa caisse d'assurances sociales ou à l'Institut national, le formulaire de demande dûment complété et signé, la demande est enregistrée dans le réseau informatique du statut social des travailleurs indépendants qui est géré par l'Institut national.
Art. 50ter/3.[1 Bij de beoordeling of de aanvrager al of niet in staat is zijn bijdragen te betalen, ingevolge een tijdelijke moeilijke financiële of economische situatie, houdt het Rijksinstituut inzonderheid rekening met volgende elementen :
Art. 50ter/3. [1 Lors de l'appréciation de la question de savoir si le demandeur est ou non en mesure de payer des cotisations compte tenu d'une situation temporaire financière ou économique difficile, l'Institut national tient notamment compte des éléments suivants :
Art. 50ter/4. [1 § 1. Het Rijksinstituut mag gehele of gedeeltelijke vrijstelling verlenen van de bijdragen in eigenlijke zin en van de verhogingen die erop betrekking hebben, van de bijdrage bestemd voor het dekken van de werkingskosten van het sociaal verzekeringsfonds en van de verhogingen die erop betrekking hebben, van de rappelkosten en van de gerechtskosten.
Art. 50ter/4. [1 § 1er. L'Institut national peut accorder dispense totale ou partielle des cotisations proprement dites et des majorations y afférentes, de la cotisation destinée à couvrir les frais de gestion de la caisse d'assurances sociales et des majorations y afférentes, des frais de rappel et des frais de justice.
Art. 50ter/5. [1 Het overlijden van de aanvrager verhindert niet dat de aanvraag om vrijstelling, die hij ingediend heeft, zou onderzocht worden.]1
Art. 50ter/5. [1 Le décès du demandeur ne fait pas obstacle à ce que la demande de dispense qu'il a introduite soit examinée. ]1
Art. 50ter/6. [1 Het Rijksinstituut onderzoekt de aanvraag tot vrijstelling van bijdragen en maakt een met redenen omkleed voorstel van beslissing over aan de zelfstandige met een aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending.
Art. 50ter/6. [1 L'Institut national examine la demande de dispense de cotisations et transmet, par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de l'envoi, une proposition de décision motivée au travailleur indépendant.
Art. 50ter/7. [1 De zelfstandige of de persoon bedoeld in artikel 17, paragraaf 9, van het koninklijk besluit nr. 38 die de beslissing van het Rijksinstituut betwist, kan tegen deze beslissing met een aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending, een bezwaar indienen bij de Beroepscommissie bedoeld in artikel 21ter van het koninklijk besluit nr. 38, binnen een termijn van een maand te rekenen :
Art. 50ter/7. [1 § 1er. Le travailleur indépendant ou la personne visée à l'article 17, paragraphe 9, de l'arrêté royal n° 38 qui conteste la décision de l'Institut national peut introduire un recours par un envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de l'envoi auprès de la Commission de recours visée à l'article 21ter de l'arrêté royal n° 38 dans un délai d'un mois à compter :
Afdeling 5. _ Algemene bepalingen.
Section 5. _ Dispositions générales.
Art.51. <KB 05-04-1976, art. 28> § 1. De overdrachten, bedoeld in artikel 20, § 1, laatste lid van het koninklijk besluit nr. 38, worden dagelijks uitgevoerd. De sociale verzekeringskassen mogen evenwel, op hetgeen aan het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen moet worden overgemaakt, de bedragen inhouden die nodig zijn voor de uitkering [van de gezinsbijslag [1 ...]1 en de uitkeringen van [2 het overbruggingsrecht]2,] [de uitkeringen voor moederschapshulp] [3 en de vaderschaps- en geboorte-uitkering en de geboortehulp]3 [4 en de uitkering in geval van overlijden van een familielid]4 wanneer deze uitkering [binnen de vijf dagen] dient te geschieden. <KB 1984-09-20/36, art. 1, 1°, 002> <KB 1997-07-06/52, art. 15, 032; Inwerkingtreding : 01-07-1997> <KB 2006-01-17/30, art. 8, 041 ; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  § 2. [Wanneer het bedrag van de fondsen niet binnen de in de eerste paragraaf bepaalde termijn is overgemaakt, wordt per dag vertraging op het verschuldigde bedrag een verhoging van 0,045 pct. toegepast.
  Deze verhoging, die bestemd is voor de instelling aan wie deze fondsen toekwamen, wordt voorafgenomen van de opbrengst van de bijdragen die bestemd zijn om de werkingskosten van het betrokken fonds te dekken.] <KB 1984-09-20/36, art. 1, 2°, 002>
  
Art.51. <AR 5-4-1976, art. 28> § 1er. Les transferts, visés à l'article 20, § 1er, dernier alinéa de l'arrête royal n° 38, se font journellement. Les caisses d'assurances sociales peuvent toutefois retenir, sur ce qui doit être transféré à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, les sommes nécessaires au paiement [des prestations familiales [1 ...]1 et des prestations [2 du droit passerelle]2,] [des prestations d'aide à la maternité] [3 et de l'allocation de paternité et de naissance et de l'aide à la naissance]3 [4 et de l'allocation en cas de décès d'un membre de la famille]4 lorsque ce paiement doit intervenir [dans les cinq jours]. <AR 1984-09-20/36, art. 1, 1°, 002> <AR 1997-07-06/52, art. 15, 032; En vigueur : 01-07-1997> <AR 2006-01-17/30, art. 8, 041 ; En vigueur : 01-01-2006>
  § 2. (Lorsque le montant des fonds n'a pas été transféré dans le délai prévu au § 1er, une majoration de 0,045 p.c. par jour de retard est appliquée sur le montant dû.
  Cette majoration destinée à l'organisme auquel revenaient lesdits fonds, est prélevée sur le produit des cotisations destinées à couvrir les frais d'administration de la caisse en cause.) <AR 1984-09-20/36, art. 1, 2°, 002>
  
Art.52. [1 De in de artikelen 44 en 44bis bedoelde verhogingen alsmede de in artikel 11bis, § 1 van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde verhogingen, hebben dezelfde bestemming als de bijdragen waarop zij betrekking hebben. ]1
  
Art.52. [1 Les majorations visées aux articles 44 et 44bis ainsi que les majorations visées à l'article 11bis, § 1er de l'arrêté royal n° 38 ont la même destination que les cotisations auxquelles elles se rapportent.]1
  
Art.53. Wanneer een berekening gedaan met het oog op de vaststelling van de verplichtingen van de onderworpenen als eindresultaat geen geheel getal geeft, wordt dit getal afgerond op de naasthogere eenheid indien de eerste decimaal ten minste vijf beloopt.
  Zoniet wordt met de fractie van de eenheid geen rekening gehouden.
Art.53. Lorsqu'un calcul opéré en vue de fixer les obligations des assujetties ne donne pas comme résultat un nombre entier, ce nombre est arrondi à l'unité supérieure lorsque la première décimale est de cinq au moins.
  Dans la négative il n'est pas tenu compte de la fraction de l'unité.
HOOFDSTUK IIbis. [1 - Bepalingen omtrent de inhoudingsplicht en de gegevensverwerking in de strijd tegen sociale fraude.]1
CHAPITRE IIbis. [1 - Dispositions relatives à l'obligation de retenue et au traitement de données dans le cadre de la lutte contre la fraude sociale.]1
Afdeling 1. [1 - Inleidende bepaling]1
Section 1re. [1 - Disposition introductive]1
Art. 53bis /1.[1 Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
   1° "de aannemer": de aannemer bedoeld in artikel 15/1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38;
   2° "de onderaannemer": de onderaannemer bedoeld in artikel 15/1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38;
   3° "sociale schulden": de sociale schulden bedoeld in artikel 15/1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38.]1

  
Art. 53bis /1.[1 Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu d'entendre par :
   1° " l'entrepreneur " : l'entrepreneur visé à l'article 15/1, § 1er, de l'arrêté royal n° 38;
   2° " le sous-traitant " : le sous-traitant visé à l'article 15/1, § 1er, de l'arrêté royal n° 38;
   3° " dettes sociales " : les dettes sociales visées à l'article 15/1, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.]1

  
Afdeling 2. [1 - Inhoudingsplicht]1
Section 2. [1 - Obligation de retenue]1
Onderafdeling 1. [1 - Modaliteiten van de overschrijving]1
Sous-section 1re. [1 - Modalités du virement]1
Art. 53bis /2.[1 De betaling van het bedrag dat conform artikel 15/1, § 6, van het koninklijk besluit nr. 38 wordt ingehouden, gebeurt op hetzelfde tijdstip als de betaling aan de aannemer of onderaannemer en uitsluitend door overschrijving op de bankrekening van het Rijksinstituut.
   Gelijktijdig met de in het eerste lid bedoelde overschrijving, bezorgt degene, die de inhouding moet doorvoeren, aan het Rijksinstituut alle inlichtingen nodig voor de aanrekening van die storting, te weten:
   - het ondernemingsnummer van de in het vorige lid bedoelde aannemer of onderaannemer;
   - de datum, het nummer en het bedrag, exclusief belasting over de toegevoegde waarde, van de factuur waarop de inhouding betrekking heeft en
   - een afschrift van de factuur waarop de inhouding betrekking heeft.
   Het Rijksinstituut kan desgevallend bijkomende inlichtingen of de voorlegging van documenten vragen waaruit moet blijken dat het bepaalde in artikel 15/1, § 6, van het koninklijk besluit nr. 38 correct werd toegepast.]1

  
Art. 53bis /2.[1 Le paiement du montant retenu conformément à l'article 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38, s'effectue en même temps que le paiement à l'entrepreneur ou le sous-traitant et exclusivement par virement au compte bancaire de l'Institut national.
   Celui qui doit effectuer la retenue, fait parvenir, en même temps qu'il procède au virement visé à l'alinéa 1er, à l'Institut national tous les renseignements nécessaires à l'imputation de ce versement, à savoir :
   - le numéro d'entreprise de l'entrepreneur ou du sous-traitant visé à l'alinéa précédent;
   - la date, le numéro et le montant, non compris la taxe sur la valeur ajoutée, de la facture à laquelle se rapporte la retenue, et
   - une copie de la facture auquelle se rapporte la retenue.
   L'Institut national peut, le cas échéant, demander des renseignements supplémentaires ou la production de documents dont il apparaît que les dispositions de l'article 15/1, § 6, de l'arrêté royal n° 38 ont été appliquées correctement.]1

  
Onderafdeling 2. [1 - Toewijzing aan en verdeling onder de sociale verzekeringsfondsen van het overgeschreven bedrag]1
Sous-section 2. [1 - Attribution et répartition des montants transférés aux caisses d'assurances sociales]1
Art. 53bis /3.[1 § 1. Indien het overgeschreven bedrag gelijk is aan of meer bedraagt dan het bedrag van de sociale schulden verschuldigd door de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd, gebeurt de overschrijving als volgt:
   - Indien de aannemer of onderaannemer slechts sociale schulden heeft bij één sociaal verzekeringsfonds gebeurt de overschrijving naar dat sociaal verzekeringsfonds, ten belope van het bedrag van de sociale schulden.
   - Indien de aannemer of onderaannemer sociale schulden heeft bij meerdere sociale verzekeringsfondsen, gebeurt de overschrijving naar elk betrokken sociaal verzekeringsfonds ten belope van het bedrag van de sociale schulden bij dat sociaal verzekeringsfonds.
   § 2. Indien het overgeschreven bedrag minder bedraagt dan het bedrag van de sociale schulden verschuldigd door de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd, gebeurt de overschrijving als volgt:
   - Indien de aannemer of onderaannemer slechts sociale schulden heeft bij één sociaal verzekeringsfonds gebeurt de overschrijving van het ontvangen bedrag naar dat sociaal verzekeringsfonds.
   - Indien de aannemer of onderaannemer sociale schulden heeft bij meerdere sociale verzekeringsfondsen, gebeurt de overschrijving naar elk betrokken sociaal verzekeringsfonds naar evenredigheid van het bedrag van zijn vordering.
   § 3. De overschrijving bedoeld in de vorige paragrafen gebeurt door het Rijksinstituut binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de bedragen en van de inlichtingen bedoeld in artikel 53bis/2, tweede lid. Deze termijn wordt met tien werkdagen verlengd indien het Rijksinstituut bijkomende inlichtingen of de voorlegging van documenten opvraagt overeenkomstig artikel 53bis/2, derde lid.]1

  
Art. 53bis /3.[1 § 1er. Dans la mesure où le montant transféré est égal ou supérieur au montant des dettes sociales dues par l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée, le transfert s'effectue comme suit :
   - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant n'a des dettes sociales qu'auprès d'une seule caisse d'assurances sociales, le transfert est effectué à cette caisse d'assurances sociales, à concurrence du montant des dettes sociales.
   - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant a des dettes sociales auprès de plusieurs caisses d'assurances sociales, le transfert à chacune des caisses d'assurances sociales concernées est effectué à concurrence du montant des dettes sociales auprès de cette caisse d'assurances sociales.
   § 2. Dans la mesure où le montant transféré est inférieur au montant des dettes sociales dues par l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée, le transfert s'effectue comme suit :
   - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant n'a des dettes sociales qu'auprès d'une seule caisse d'assurances sociales, le transfert du montant reçu est effectué à cette caisse d'assurances sociales.
   - Si l'entrepreneur ou le sous-traitant a des dettes sociales auprès de plusieurs caisses d'assurances sociales, le transfert à chacune des caisses d'assurances sociales concernées est effectué au prorata du montant de sa créance.
   § 3. Le transfert visé aux paragraphes précédents est effectué par l'Institut national dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de la réception des montants et des renseignements visés à l'article 53bis/2, alinéa 2. Ce délai est prolongé de 10 jours ouvrables en cas de demande par l'Institut national de renseignements supplémentaires ou de production de documents conformément à l'article 53bis/2, alinéa 3.]1

  
Onderafdeling 3. [1 - Teruggave van het overgeschreven bedrag]1
Sous-section 3. [1 - Restitution des montants transférés.]1
Art. 53bis /4.[1 § 1. Indien het overgeschreven bedrag niet of niet volledig wordt aangewend voor de aanzuivering van de sociale schulden, geeft het Rijksinstituut de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd, daarvan kennis binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het overgeschreven bedrag en van de inlichtingen bedoeld in artikel 53bis/2, tweede lid.
   Deze kennisgeving vermeldt de mogelijkheid en de modaliteiten voor de aannemer of onderaannemer in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd om een aanvraag tot teruggave van het overschot van de overgeschreven bedragen in te dienen.
   De aanvraag tot teruggave geschiedt door middel van een formulier waarvan het model wordt vastgesteld door het Rijksinstituut.
   Het formulier vermeldt:
   - de naam, het adres, het ondernemingsnummer en rekeningnummer van degene in wiens hoofde de inhouding werd doorgevoerd en
   - de datum, het nummer en het bedrag, exclusief belasting over de toegevoegde waarde, van de factuur waarop de inhouding betrekking had.
   § 2. Het in de eerste paragraaf bedoelde bedrag wordt zo snel mogelijk en uiterlijk binnen een termijn van twee maanden te rekenen vanaf de regelmatig ingediende aanvraag tot teruggave, door het Rijksinstituut aan de aanvrager overgemaakt op het door hem meegedeelde rekeningnummer.
   Deze termijn kan evenwel niet aanvangen wanneer er een gerechtelijk onderzoek, een strafprocedure of een inspectieonderzoek lopende is.]1

  
Art. 53bis /4.[1 § 1er. Dans la mesure où le montant transféré n'est pas ou pas entièrement utilisé pour l'apurement des dettes sociales, l'Institut national en informe l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée, dans un délai de deux mois à compter de la réception du montant transféré et des renseignements visés à l'article 53bis/2, alinéa 2.
   Cette notification indique la possibilité et les modalités pour l'entrepreneur ou le sous-traitant dans le chef duquel la retenue a été effectuée d'introduire une demande en restitution du solde des montants transférés.
   La demande en restitution est faite sur base d'un formulaire dont le modèle est déterminé par l'Institut national.
   Le formulaire mentionne :
   - le nom, l'adresse, le numéro d'entreprise et le numéro de compte de celui dans le chef duquel la retenue a été effectuée et
   - la date, le numéro et le montant, non compris la taxe sur la valeur ajoutée, de la facture à laquelle se rapporte la retenue.
   § 2. Le montant visé au paragraphe 1er est restitué par l'Institut national au demandeur au numéro de compte communiqué par le demandeur dans le plus bref délai et au plus tard dans les deux mois à compter de la demande en restitution régulièrement introduite.
   Ce délai ne prend pas cours lorsqu'une enquête judiciaire, une procédure pénale ou une enquête par un service d'inspection est menée.]1

  
Afdeling 3. [1 - Gegevensverwerking]1
Section 3. [1 - Traitement des données]1
Art. 53bis /5.[1 Voor de toepassing van de artikelen 15/1, 17bis, § § 1ter, 1quater en 1quinquies, 23bis/1, 23bis/2 en 23bis/3, van het koninklijk besluit nr. 38 neemt het Rijksinstituut de rol op van verwerkingsverantwoordelijke bedoeld in artikel 4, 7), van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees parlement en de raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) van de gegevens waarover zij beschikken of die haar worden meegedeeld krachtens artikel 5, § 1, van dezelfde verordening.]1
  
Art. 53bis /5.[1 Pour l'application des articles 15/1, 17bis, § § 1erter, 1erquater et 1erquinquies, 23bis/1, 23bis/2 et 23bis/3, de l'arrêté royal n° 38 l'Institut national assume le rôle de responsable de traitement visé à l'article 4, 7), du règlement 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) des données qu'ils détiennent ou qui lui sont communiquées en vertu de l'article 5, § 1er, du même règlement.]1
  
HOOFDSTUK III_ De vrije sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen.
CHAPITRE III_ Les caisses libres d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
Art.54. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 32 en 32bis van het koninklijk besluit nr 38, kunnen als vrije sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen erkend worden, de verenigingen zonder winstoogmerk, opgericht overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, die aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° opgericht zijn op initiatief van een representatieve zelfstandigenorganisatie in de zin van hoofdstuk VI;
  2° in hun statuten voorzien dat zij voor doel hebben de taken te volbrengen aan de sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen opgelegd in het raam van het sociaal statuut der zelfstandigen;
  3° op het ogenblik van hun erkenning ten minste 10 000 aangeslotenen tellen, onderworpen aan het koninklijk besluit nr 38.
Art.54. Peuvent, sans préjudice des dispositions des articles 32 et 32bis de l'arrêté royal n° 38, être agréées en tant que caisse libre d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, les associations sans but lucratif, constituées conformément à la loi du 27 juin 1921, qui réunissent les conditions suivantes:
  1° être créées à l'initiative d'une organisation représentative de travailleurs indépendants au sens du chapitre VI;
  2° prévoir dans leurs statuts qu'elles ont pour objet d'accomplir les missions confiées aux caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants;
  3° compter, au moment de l'agréation, 10 000 affiliés au moins, assujettis à l'arrêté royal n° 38.
Art.55. De aanvraag om erkenning wordt in drievoud gericht aan de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1.
  Bij de aanvraag om erkenning worden gevoegd:
  1° de tekst van de statuten;
  2° ieder gegeven of ieder document van aard om de aanvraag om erkenning te staven.
  De verzoekende organismen moeten voldoen aan alle vragen om aanvullende inlichtingen, welke hun door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 worden toegestuurd.
  
Art.55. La demande d'agréation est adressée en triple exemplaire au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  A la demande d'agréation sont joints:
  1° le texte des statuts;
  2° toute donnée ou tout document à étayer la demande d'agréation.
  Les organismes requérants doivent satisfaire à toutes les demandes de renseignements complémentaires qui leur sont adressées par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  
Art.56. Indien aan de vereiste voldaan is wordt de erkenning verleend door de Koning op voorstel van de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1.
  Een voorlopige erkenning kan nochtans worden verleend door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 aan de kassen welke, op het ogenblik van het indienen van de aanvraag, niet voldoen aan de voorwaarde betreffende het minimum-aantal aangeslotenen.
  
Art.56. S'il est satisfait aux conditions requises, l'agréation est accordée par le Roi, sur la proposition du [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  Une agréation provisoire peut toutefois être accordée par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 aux caisses qui ne satisfont pas au moment de l'introduction de la demande à la condition relative au nombre minimum d'affiliés.
  
Art.57. Ieder jaar, vóór 31 maart, wordt de lijst van de sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
Art.57. Chaque année, avant le 31 mars, la liste des caisses d'assurances sociales pour travailleurs indépendants est publiée au Moniteur belge.
Art.58. De sociale verzekeringskassen kunnen de erkenning verzaken. De verklaring van verzaking moet aan de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 worden gericht. Deze verzaking wordt slechts effectief na 31 december van het jaar dat volgt op datgene tijdens hetwelk de verklaring werd gedaan.
  
Art.58. Les caisses d'assurances sociales peuvent renoncer à l'agréation. La déclaration de renonciation doit être adressée au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1. Cette renonciation ne devient effective qu'après le 31 décembre de l'année suivant celle au cours de laquelle la déclaration a été faite.
  
Art.59. De erkenning van een sociale verzekeringskas wordt ingetrokken door de Koning, op voorstel van de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1, of door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 wanneer het om een voorlopig erkende kas gaat:
  1° wanneer de kas de wetten en reglementen of de onderrichtingen gegeven door de controleorganen niet meer naleeft;
  2° wanneer zij weigert zich te onderwerpen aan de controle van de bevoegde instanties;
  3° wanneer door nalatigheid of slecht beheer van de kas de belangen van de onderworpenen of de rechthebbenden op uitkeringen ernstig in gevaar gebracht worden;
  4° wanneer, gedurende drie jaar achtereenvolgens, het aantal van de aangesloten onderworpenen minder bedraagt dan 10 000 of, wanneer het om een voorlopig erkende kas gaat, die kas niet ten minste 10 000 aangesloten onderworpenen telt op 31 december van het derde jaar volgend op dat waarin de erkenning werd verleend.
  
Art.59. L'agréation d'une caisse d'assurances sociales est retirée par le Roi, sur la proposition du [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, ou par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, en ce qui concerne les caisse agréées provisoirement;
  1° lorsque la caisse ne respecte pas les lois et règlements ou les instructions données par les organes de contrôle;
  2° lorsqu'elle refuse de se soumettre au contrôle des instances compétentes;
  3° lorsque, par la négligence ou la mauvaise gestion de la caisse, les intérêts des assujettis ou des bénéficiaires des prestations sont mis gravement en péril;
  4° lorsque, pendant trois années consécutives, le nombre d'affiliés assujettis est inférieur à 10 000 ou lorsque, s'il s'agit d'une caisse agréée provisoirement, ladite caisse ne compte pas au moins 10 000 affiliés assujettis au 31 décembre de la troisième année qui suit celle au cours de laquelle l'agréation a été accordée.
  
Art.60. <KB 23-12-1970, art. 4> Wanneer, door nalatigheid van een sociale verzekeringskas, bijdragen niet tijdig konden ingevorderd worden of niet-verschuldigde prestaties werden betaald en de terugvordering van het niet-verschuldigde onmogelijk blijkt, wordt de Kas, bij beslissing van de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1, ervoor verantwoordelijk verklaard en de bedoelde bedragen worden ten laste gelegd van de opbrengsten der bijdragen die bestemd zijn om de beheerskosten van de betrokken Kas te dekken.
  (De bijdragen die, in de bij het vorig lid beoogde voorwaarden, ten laste van de sociale verzekeringskas worden gelegd, openen geen recht op prestaties in het raam van het sociaal statuut der zelfstandigen.) <KB 05-04-1976, art. 29>
  
Art.60. <AR 23-12-1970, art. 4> Lorsque, par suite de négligence d'une caisse d'assurances sociales, des cotisations n'ont pu être recouvrées à temps ou des prestations ont été payées indûment et que la répétition de l'indû s'avère impossible, la caisse en est déclarée responsable par décision du [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, les sommes en cause étant mises à charge du produit des cotisations destinées à couvrir les frais d'administration de la caisse en cause.
  (Les cotisations mises à charge de la caisse d'assurances sociales, dans les conditions visées à l'alinéa précédent, n'ouvrent pas le droit aux prestations dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants.) <AR 5-4-1976, art. 29>
  
Art. 60bis. <INGEVOEGD bij KB 1994-04-18/33, art. 2; Inwerkingtreding : 01-01-1993> § 1. (De performantiecriteria waarvan sprake in artikel 20, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 op basis waarvan de algemene of concrete richtlijnen aan de sociale verzekeringsfondsen worden opgelegd, zijn de volgende :
  - Naleving van de termijnen waarbinnen acties op vlak van opvordering van de sociale bijdragen moeten worden ondernomen door de sociale verzekeringsfondsen;
  - [1 Effectieve verstrekking van correcte en volledige informatie door de sociale verzekeringsfondsen;]1
  - [1 Opvolging van de invordering van de achterstallige sociale bijdragen via dwangbevel of langs gerechtelijke weg, waarbij indien mogelijk steeds voorrang gegeven wordt aan de goedkoopste manier van invordering;]1
  - Opvolging van de lasthebbers die door de sociale verzekeringsfondsen worden gemandateerd inzake de invordering van de achterstallige sociale bijdragen;
  - Opvolging van toegekende betalingsfaciliteiten;
  - Opvordering bij de hoofdelijke medeschuldenaars.) <KB 2005-07-03/33, art. 1, 037; Inwerkingtreding : 21-07-2005>
  [1 - Naleving van de richtlijnen inzake het al dan niet aanvaarden van objectieve elementen bij de vraag van zelfstandigen om verminderde bijdragen te betalen;
   - Tijdige registratie van de aanvragen tot vrijstelling van sociale bijdragen bij de Commissie voor vrijstelling van bijdragen en tijdig overmaken van het elektronische dossier aan de griffie van deze Commissie]1

  § 2. (Wanneer concrete richtlijnen werden gegeven aan een sociaal verzekeringsfonds krachtens artikel 20, § 2bis, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 door een door de [2 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]2 afgevaardigde [2 ambtenaar van de dienst Externe Audit]2 en op het einde van de door de [2 ambtenaar van de dienst Externe Audit]2 bepaalde periode blijkt na overleg dat deze richtlijnen in onvoldoende mate werden opgevolgd, kan de [2 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]2 beslissen om aan het sociaal verzekeringsfonds de betaling van een geldsom op te leggen. Deze som varieert volgens de twee in voormeld artikel 20, § 2bis, tweede lid, bedoelde gevallen.
  In het in artikel 20, § 2bis, tweede lid, a), bedoelde geval, is deze som gelijk aan het verschil, met betrekking tot de bijdragen die voor het eerst werden opgevorderd gedurende het betrokken jaar en die betrekking hebben op datzelfde jaar, tussen de opgevorderde en de geïnde bijdragen, vermenigvuldigd met het verschil tussen het algemeen inningspercentage van genoemd jaar en het overeenkomstig inningspercentage van het betrokken sociaal verzekeringsfonds. Onder algemeen inningspercentage dient te worden verstaan de verhouding, met betrekking tot de bijdragen die voor het eerst werden opgevorderd gedurende het betrokken jaar, tussen het totaal bedrag van de door alle sociale verzekeringsfondsen geïnde bijdragen en het totaal bedrag van de door alle sociale verzekeringsfondsen opgevorderde bijdragen.
  In het in artikel 20, § 2bis, tweede lid, b), bedoelde geval, is deze som gelijk aan 0,5 % van het gedeelte van het totale volume van de door het sociaal verzekeringsfonds op het einde van het betrokken jaar nog te innen bijdragen dat 25 % van de in dat jaar door dit sociaal verzekeringsfonds opgevorderde bijdragen overschrijdt.
  [2 De in de vorige leden bedoelde som dient door de sociale verzekeringskas betaald te worden met de opbrengst der bijdragen die bestemd zijn om de beheerskosten van de betrokken kas te dekken. De opbrengst van deze sancties wordt toegewezen aan de beheersontvangsten van het Rijksinstituut.]2
  § 3. Onder opgevorderde bijdragen dienen, met het oog op de toepassing van §§ 1 en 2, de bijdragen te worden verstaan die, ongeacht het jaar waarop ze betrekking hebben, opgevorderd werden krachtens het koninklijk besluit nr. 38, verminderd met de krachtens hetzelfde besluit opgevorderde bijdragen waarvoor in de loop van het betrokken jaar overgegaan werd tot de uitvoering van, hetzij een beslissing tot oninvorderbaarheid, hetzij een beslissing houdende vaststelling van de verjaring, hetzij een beslissing tot vrijstelling genomen door de Commissie voor vrijstelling van bijdragen.
  § 4. De [2 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]2 stelt de betrokken kas bij middel van een ter post aangetekend schrijven op de hoogte van de beslissing waarbij hij haar de betaling van een geldsom oplegt. Deze kas beschikt over dertig dagen te rekenen vanaf de verzendingsdatum van de beslissing om, bij middel van een ter post aangetekend schrijven, eventuele opmerkingen te laten geworden.
  Eveneens bij aangetekend schrijven deelt de [2 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]2 de definitieve beslissing mee, waarna de betrokken kas vóór het einde van het kwartaal dat volgt op het kwartaal van de betekening, tot betaling moet overgaan.
  
Art. 60bis. § 1er. (Les critères de performance dont question à l'article 20, § 2bis, de l'arrêté royal n° 38 sur base desquels sont établies des directives générales ou concrètes aux caisses d'assurances sociales, sont les suivants :
  - Respect des délais dans lesquels les actions en recouvrement de cotisations sociales doivent être entreprises par les caisses d'assurances sociales;
  -[1 Efficacité de la communication d'informations correctes et complètes par les caisses d'assurances sociales;]1;
  - [1 Suivi du recouvrement d'arriérés de cotisations sociales par voie de contrainte ou par voie judiciaire, la priorité étant toujours donnée si possible à la procédure de recouvrement la moins onéreuse;]1;
  - Suivi des personnes mandatées par les caisses d'assurances sociales dans le recouvrement d'arriérés de cotisations sociales;
  - Suivi des facilités de paiement accordées;
  - Réclamation auprès des codébiteurs solidaires.) <AR 2005-07-03/33, art. 1, 037; En vigueur : 21-07-2005>
  [1 - Respect des directives relatives à l'acceptation ou non des éléments objectifs en cas de demande de travailleurs indépendants de payer des cotisations réduites;
   - Enregistrement dans les délais prescrits des demandes de dispense de cotisations sociales à la Commission des dispenses de cotisations et transfert dans les délais prescrits du dossier électronique au greffe de cette Commission.]1

  § 2. (Lorsque des directives concrètes ont été données à une caisse d'assurances sociales, en vertu de l'article 20, § 2bis, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38, par un [2 fonctionnaire du service d'Audit externe]2 délégué par le [2 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]2 et qu'à l'issue de la période imposée par le [2 fonctionnaire du service d'Audit externe]2, il apparaît après concertation que ces directives n'ont pas été suffisamment suivies, le [2 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]2 peut décider d'imposer à la caisse d'assurances sociales le paiement d'une somme d'argent. Cette somme varie suivant les deux cas décrits à l'article 20, § 2bis, alinéa 2 précité.
  Dans le cas décrit à l'article 20, § 2bis, alinéa 2, a), cette somme est égale à la différence, en ce qui concerne les cotisations qui ont été réclamées pour la première fois au cours de l'année en cause et se rapportant à cette même année, entre les cotisations réclamées et perçues, multipliée par la différence entre le pourcentage de perception général de l'année précitée et le pourcentage de perception correspondant de la caisse d'assurances sociales en cause. Par pourcentage de perception général il y a lieu d'entendre le rapport, en ce qui concerne les cotisations qui ont été réclamées pour la première fois au cours de l'année en cause, entre le montant total des cotisations perçues par toutes les caisses d'assurances sociales et le montant total des cotisations réclamées par toutes les caisses d'assurances sociales.
  Dans le cas visé à l'article 20, § 2bis, alinéa 2, b), la somme est égale à 0,5 % de la partie du volume global des cotisations restant à percevoir par la caisse d'assurances sociales à la fin de l'année en cause, qui dépasse 25 % des cotisations réclamées par cette caisse d'assurances sociales au cours de cette année.
  [2 La somme visée aux alinéas précédents doit être acquittée par la caisse d'assurances sociales au moyen du produit des cotisations destinées à couvrir les frais de gestion de la caisse concernée. Le produit de ces sanctions est attribué aux recettes de gestion de l'Institut national.]2
  § 3. En vue de l'application des §§ 1er et 2, il faut entendre par cotisations réclamées, les cotisations qui, indépendamment de l'année à laquelle elles se rapportent, sont réclamées en vertu de l'arrêté royal n° 38, diminuées des cotisations réclamées en vertu du même arrêté pour lesquelles, dans le courant de l'année en cause, il a été procédé à l'exécution, soit d'une décision d'irrécouvrabilité, soit d'une décision constatant la prescription, soit d'une décision de dispense prise par la Commission des dispenses de cotisations.
  § 4. Le [2 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]2 informe la caisse en cause par lettre recommandée à la poste de la décision par laquelle il lui impose le paiement d'une somme d'argent. Cette caisse dispose de trente jours, à compter de la date d'envoi de la décision, pour faire connaître ses remarques éventuelles par lettre recommandée à la poste.
  Le [2 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]2 communique également par lettre recommandée la décision définitive, après quoi la caisse en cause doit s'acquitter du paiement avant la fin du trimestre suivant celui de la notification.
  
Art. 60ter. <INGEVOEGD bij KB 1994-04-18/33, art. 3; Inwerkingtreding : 01-01-1993> [1 De in artikel 60bis, § 2, bedoelde ambtenaar kan in een sociale verzekeringskas afgevaardigd worden wanneer één van de voorwaarden bepaald door artikel 20, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 vervuld is.]1
  Het verblijf in de kas moet minstens acht kalenderdagen op voorhand bij aangetekend schrijven worden aangekondigd. De in het eerste lid bedoelde ambtenaar kan zich laten bijstaan door medewerkers.
  Deze ambtenaar zal de kas concrete richtlijnen opleggen, op basis van de algemene richtlijnen (vastgesteld op basis van de in artikel 60bis, § 1, bedoelde performantiecriteria). <KB 2005-07-03/33, art. 2, 037; Inwerkingtreding : 21-07-2005>
  Na beëindiging van de opdracht van de ambtenaar alsmede van zijn eventuele medewerkers worden de kosten verbonden aan het verblijf ten laste gelegd van de betrokken kas. [1 De minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 bepaalt het bedrag van deze kosten per dag aanwezigheid van de afgevaardigde ambtenaar.
  Het totale bedrag van deze kosten moet door de betrokken kas worden overgemaakt aan de [1 beheersontvangsten van het Rijksinstituut]1 volgens de modaliteiten vermeld in een afzonderlijk schrijven waarin de afrekening van deze kosten aan de kas wordt betekend.
  
Art. 60ter. [1 Le fonctionnaire visé à l'article 60bis, § 2, peut être délégué dans une caisse d'assurances sociales lorsqu'une des conditions prévues par l'article 20, § 2bis, de l'arrêté royal n° 38 est remplie.]1
  Le séjour dans la caisse sera notifié par lettre recommandée au moins huit jours calendrier auparavant. Le fonctionnaire visé au premier alinéa peut se faire assister par des collaborateurs.
  Ce fonctionnaire imposera à la caisse des directives concrètes, sur base des directives générales (établies sur base des critères de performance visés à l'article 60bis, § 1er). <AR 2005-07-03/33, art. 2, 037; En vigueur : 21-07-2005>
  Une fois la mission du fonctionnaire et de ses collaborateurs éventuels accomplie, les frais relatifs au séjour seront mis à charge de la caisse en cause. [1 Le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 détermine le montant de ces frais par journée de présence du fonctionnaire délégué.
  Le montant total de ces frais doit être versé par la caisse concernée [1 aux recettes de gestion de l'Institut national]1 selon les modalités reprises dans une lettre distincte par laquelle le décompte de ces frais est notifié à la caisse.
  
Art.60ter /1. [1 § 1. Het vast bedrag bedoeld in artikel 20, Ї 2bis/1, elfde lid, 1А van het koninklijk besluit nr. 38 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen bedraagt voor de jaren 2024 en 2025 30 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, Ї 1 van de wet van 18 april 2017 houdende hervorming van de financiering van de sociale zekerheid. Dit bedrag wordt in gelijke delen verdeeld over de in artikel 20, Ї 1, van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas.
   § 2. Het vast bedrag bedoeld in artikel 20, Ї 2bis/1, elfde lid, 1А van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38 bedraagt vanaf het jaar 2026 20 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, Ї 1 van voormelde wet van 18 april 2017. Dit bedrag wordt in gelijke delen verdeeld over de in artikel 20, Ї 1, van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas.
   § 3. Het variabel bedrag bedoeld in artikel 20, Ї 2bis/1, elfde lid, 2А van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38 wordt voor de jaren 2024 en 2025 bepaald op 70 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, Ї 1 van voormelde wet van 18 april 2017. Voor de verdeling van dit totale bedrag over de in artikel 20, Ї 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas wordt er per kas een breuk toegepast waarvan de teller gelijk is aan het aantal bij de betreffende kas op 31 december van het voorgaande jaar aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, Ї 1, Ї 1bis en Ї 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 en waarvan de noemer gelijk is aan het op 31 december van het voorgaande jaar totale aantal aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, Ї 1, Ї 1bis en Ї 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38.
   § 4. Het variabel bedrag bedoeld in artikel 20, Ї 2bis/1, elfde lid, 2А van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38 wordt vanaf het jaar 2026 bepaald op 80 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, Ї 1 van voormelde wet van 18 april 2017.
   Het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt opgesplitst in 2 delen.
   Het eerste deel komt neer op 70 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, Ї 1 van voormelde wet van 18 april 2017. Dit deel wordt over de in artikel 20, Ї 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas verdeeld met toepassing van een breuk waarvan de teller gelijk is aan het aantal bij de betreffende kas op 31 december van het voorgaande jaar aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 en waarvan de noemer gelijk is aan het op 31 december van het voorgaande jaar totale aantal aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, Ї 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38.
   Het tweede deel komt neer op 10 procent van de totale specifieke toelage bedoeld in artikel 22/1, § 1 van voormelde wet van 18 april 2017. Dit deel wordt toegekend aan de in artikel 20, § 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas in geval van een positief resultaat van de evaluatie zoals bedoeld in artikel 20, § 2bis/1, achtste lid van voormeld koninklijk besluit nr. 38 met betrekking tot de diensten uitgevoerd in het voorgaande jaar.
   Voor de verdeling van het in het vierde lid vermelde tweede deel over de in artikel 20, § 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, § 3 bedoelde Nationale Hulpkas wordt er per kas die een positieve evaluatie kreeg een breuk toegepast waarvan de teller gelijk is aan het aantal bij de betreffende kas op 31 december van het voorgaande jaar aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 en waarvan de noemer gelijk is aan het op 31 december van het voorgaande jaar totale aantal aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38.
   § 5. In geval het in het vierde lid van § 4 bedoelde tweede deel van het variabel bedrag niet volledig wordt toegekend wegens een negatief resultaat van de evaluatie van щщn of meerdere kassen wordt het overschot verdeeld over de in artikel 20, § 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, § 3 bedoelde Nationale Hulpkas die een positieve evaluatie kregen.
   Voor de verdeling van het in het vorige lid bedoelde overschot over de in artikel 20, § 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, § 3 bedoelde Nationale Hulpkas die een positieve evaluatie kregen, wordt er een breuk toegepast waarvan de teller gelijk is aan het aantal bij de betreffende kas op 31 december van het voorgaande jaar aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 en waarvan de noemer gelijk is aan het op 31 december van het voorgaande jaar totale aantal aangesloten zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 onder aftrek van het aantal zelfstandigen bedoeld in artikel 12, § 1, § 1bis en § 1ter van voormeld koninklijk besluit nr. 38 die aangesloten zijn bij een kas die een negatieve evaluatie heeft gekregen.
   § 6. Het deel van de jaarlijkse specifieke toelage dat niet wordt aangewend door de in artikel 20, § 1 van voormeld koninklijk besluit nr. 38 bedoelde kassen en de in artikel 20, Ї 3 bedoelde Nationale Hulpkas wordt door de betreffende kas aan het Rijksinstituut teruggestort ten laatste op 31 maart van het jaar volgend op het jaar waarvoor de specifieke toelage toegekend was.]1

  
Art.60ter /1. [1 § 1er. Le montant fixe visé à l'article 20, § 2bis/1, alinéa 11, 1° de l'arrêté royal n° 38 organisant le statut social des travailleurs indépendants s'élève pour les années 2024 et 2025 à 30 pour cent de la subvention spécifique totale visée à l'article 22/1, § 1er de la loi du 18 avril 2017 portant réforme du financement de la sécurité sociale. Ce montant est réparti à parts égales entre les caisses visées à l'article 20, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3.
   § 2. Le montant fixe visé à l'article 20, § 2bis/1, alinéa 11, 1° du même arrêté royal n° 38 s'élève, à partir de l'année 2026, à 20 pour cent de la subvention spécifique totale visée à l'article 22/1, § 1er de la loi du 18 avril 2017 précitée. Ce montant est réparti à parts égales entre les caisses visées à l'article 20, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3.
   § 3. Le montant variable visé à l'article 20, § 2bis/1, alinéa 11, 2° du même arrêté royal n° 38 est fixé pour les années 2024 et 2025 à 70 pour cent de la subvention spécifique totale visée à l'article 22/1, § 1er, de la loi du 18 avril 2017 précitée. Pour la répartition de ce montant total entre les caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3, une fraction est appliquée par caisse, dont le numérateur est égal au nombre de travailleurs indépendants visés à l'article 12, § 1er, § 1er bis et § 1er ter de l'arrêté royal n° 38 précité affiliés à la caisse concernée au 31 décembre de l'année précédente et dont le dénominateur est égal au nombre total de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1er bis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité au 31 décembre de l'année précédente.
   § 4. Le montant variable visé à l'article 20, § 2bis/1, alinéa 11, 2° du même arrêté royal n° 38 est fixé à 80 pour cent de la subvention spécifique totale visée à l'article 22/1, § 1er de la loi du 18 avril 2017 précitée à partir de l'année 2026.
   Le montant visé à l'alinéa 1er est divisé en 2 parties.
   La première partie s'élève à 70 pour cent de la subvention spécifique totale visée à l'article 22/1, § 1er, de la loi du 18 avril 2017 précitée. Cette partie est répartie entre les caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3, par application d'une fraction dont le numérateur est égal au nombre de travailleurs indépendants visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité affiliés à la caisse concernée au 31 décembre de l'année précédente et dont le dénominateur est égal au nombre total de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité au 31 décembre de l'année précédente.
   La seconde partie s'élève à 10 pour cent du total de la subvention spécifique visée à l'article 22/1, § 1er de la loi du 18 avril 2017 précitée. Cette partie est octroyée aux caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et à la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3 en cas de résultat positif de l'évaluation visée à l'article 20, § 2bis/1, alinéa 8 de l'arrêté royal n° 38 précité en ce qui concerne les services prestés au cours de l'année précédente.
   Pour la répartition de la deuxième partie visée à l'alinéa 4 entre les caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3, une fraction est appliquée par caisse ayant reçu une évaluation positive, dont le numérateur est égal au nombre de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1er bis et § 1er ter de l'arrêté royal n° 38 précité affiliés à la caisse concernée au 31 décembre de l'année précédente et dont le dénominateur est égal au nombre total de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité au 31 décembre de l'année précédente.
   § 5. Dans le cas où la deuxième partie du montant variable visé au § 4, alinéa 4, n'est pas octroyée intégralement en raison d'un résultat négatif de l'évaluation d'une ou plusieurs caisses, l'excédent est réparti entre les caisses visées à l'article 20, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3, ayant reçu une évaluation positive.
   Pour la répartition de l'excédent visé à l'alinéa précédent entre les caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3, une fraction est appliquée par caisse ayant reçu une évaluation positive, dont le numérateur est égal au nombre de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité affiliés à la caisse concernée au 31 décembre de l'année précédente et dont le dénominateur est égal au nombre total de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité au 31 décembre de l'année précédente, déduction faite du nombre de travailleurs indépendants affiliés visés à l'article 12, § 1er, § 1erbis et § 1erter de l'arrêté royal n° 38 précité affiliés à une caisse ayant reçu une évaluation négative.
   § 6. La partie de la subvention spécifique annuelle qui n'a pas été utilisée par les caisses visées à l'article 20, § 1er de l'arrêté royal n° 38 précité et par la Caisse nationale auxiliaire visée à l'article 20, § 3 est remboursée à l'Institut national par la caisse concernée au plus tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle la subvention spécifique a été octroyée.]1

  
Art. 60quater. [1 Met het oog op de toepassing van de in artikel 20, § 2ter, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde sancties, wordt een voorafgaande ingebrekestelling door de verantwoordelijke van de dienst Externe Audit aan de sociale verzekeringskas verzonden.
   De sociale verzekeringskas beschikt over dertig dagen om haar eventuele opmerkingen te doen kennen aan de verantwoordelijke van de dienst Externe Audit per aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending.
   De minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft deelt, desgevallend na advies van het Toezichtscomité, zijn beslissing tot het al dan niet opleggen van een sanctie aan de betrokken kas per aangetekende zending of via elk ander middel dat een vaste datum en een verzekerde ontvangst waarborgt van de zending mee.
   Indien de minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft beslist de sanctie op te leggen, moet de betrokken kas overgaan tot betaling van het bedrag van de sanctie vóór het einde van het kalenderkwartaal volgend op datgene in de loop waarvan de beslissing werd betekend.]1

  
Art. 60quater. [1 En vue de l'application des sanctions visées à l'article 20, § 2ter, de l'arrêté royal n° 38, une mise en demeure préalable est adressée par le responsable du service d'Audit externe à la caisse d'assurances sociales.
   La caisse d'assurances sociales dispose de trente jours pour faire connaître ses éventuelles observations au responsable du service d'Audit externe, par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de l'envoi.
   Le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions communique à la caisse concernée sa décision d'appliquer ou non une sanction par envoi recommandé ou tout autre moyen conférant une date certaine et l'assurance de la réception de l'envoi, le cas échéant après avis du Comité de supervision.
   Si le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions décide d'appliquer la sanction, la caisse concernée doit procéder au paiement du montant de la sanction avant la fin de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la décision a été signifiée.]1

  
Art.61. <KB 2006-12-12/37, art. 2, 044; Inwerkingtreding : 27-01-2007> De wijzigingen aangebracht aan de statuten van een sociale verzekeringskas hebben slechts uitwerking voor zover zij werden goedgekeurd door [1 de verantwoordelijke van de dienst Externe Audit]1.
  De beslissing waarbij de directeur-generaal de statutaire wijzigingen goedkeurt, dient te worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
  
Art.61. <AR 2006-12-12/37, art. 2, 044; En vigueur : 27-01-2007> Les changements apportés aux statuts d'une caisse d'assurances sociales n'ont d'effet que pour autant qu'ils aient été approuvés par [1 le responsable du service d'Audit externe]1.
  La décision, par laquelle le directeur général approuve les modifications statutaires, doit être publiée au Moniteur belge.
  
Art.62. Het boekjaar van de sociale verzekeringskassen valt samen met het kalenderjaar.
  Ten laatste op 30 juni van ieder jaar doen de kassen [1 aan de minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft en aan de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft]1 de rekeningen van het voorgaande boekjaar toekomen.
  De sociale verzekeringskassen nemen alle nodige maatregelen opdat uit hun boekhouding duidelijk zou blijken op welke sector van het sociaal statuut de bewerkingen slaan waartoe zij zijn overgegaan.
  
Art.62. L'exercice social des caisses d'assurances sociales coïncide avec l'année civile.
  Au plus tard le 30 juin de chaque année, les caisses font parvenir [1 au ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions et au ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions]1 les comptes de l'exercice précédent.
  Les caisses d'assurances sociales prennent toujours les mesures nécessaires afin qu'apparaisse d'une façon précise dans leur comptabilité à quel secteur du statut social se rapportent les opérations auxquelles elles ont procédé.
  
Art.63. § 1. (De controle die de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 over de sociale verzekeringskassen uitoefent, is zowel van financiële en boekhoudkundige aard als van administratieve aard. Deze controle slaat op het geheel der activiteiten van de kas.) <KB 05-04-1976, art. 30>
  § 2. (De sociale verzekeringskassen zijn verplicht het boekhoudkundig plan, opgelegd door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 in overleg met de [1 minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft]1 na te leven.) <KB 05-04-1976, art. 30>
  § 3. (Onverminderd de andere inlichtingen en statistieken die hun kunnen gevraagd worden, delen de sociale verzekeringskassen, in de loop van elk kalenderkwartaal, aan de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 mede:
  1° het aantal leden in elke categorie verzekeringsplichtigen op het einde van het voorgaand kalenderkwartaal;
  2° het bedrag van de ingekohierde en geinde bijdragen tijdens het voorgaand kalenderkwartaal.) <KB 05-04-1976, art. 30>
  § 4. De sociale verzekeringskassen moeten:
  1° alle documenten en inlichtingen onmisbaar voor de controle verstrekken;
  2° gevolg geven aan de opmerkingen die hun werden medegedeeld naar aanleiding van die controle en hierover de bevoegde dienst inlichten.
  
Art.63. § 1er. (Le contrôle qu'exerce sur les caisses d'assurances sociales le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 est aussi bien d'ordre financier et comptable que d'ordre administratif. Il concerne l'ensemble des activités de la caisse.) <AR 5-4-1976, art. 30>
  § 2. (Les caisses d'assurances sociales sont tenues de respecter le plan comptable imposé par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 en accord avec le [1 ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions]1.) <AR 5-4-1976, art. 30>
  § 3. (Sans préjudice des autres renseignements et statistiques qui peuvent leur être demandés, les caisses d'assurances sociales communiquent au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 dans le courant de chaque trimestre civil:
  1° les effectifs de chacune des catégories d'assujettis à la fin du trimestre civil précédent;
  2° le montant des cotisations enrôlées et perçues pendant le trimestre civil précédent.) <AR 5-4-1976, art. 30>
  § 4. Les caisses d'assurances sociales sont tenues:
  1° de fournir tous les documents et renseignements indispensables au contrôle;
  2° de donner suite aux observations qui leur sont communiquées à l'occasion de ce contrôle et d'en informer le service compétent.
  
Art.64. (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 31>
Art.64. (abrogé) <AR 5-4-1976, art. 31>
Art.65. § 1. (Wanneer de sociale verzekeringskas, waarbij zij aangesloten zijn, niet meer erkend is, moeten de onderworpenen een andere sociale verzekeringskas kiezen): <KB 05-04-1976, art. 32, 1°>
  - binnen de door de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 bepaalde termijn in geval van intrekking van de erkenning of verzaking hiervan;
  - binnen de termijn bepaald door de rechtbank in geval van gerechtelijke ontbinding.
  Indien geen keuze gedaan werd binnen de gestelde termijn worden de betrokkenen ambtshalve aangesloten bij de Nationale Hulpkas voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen.
  (alinea 3 opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 32, 1°>
  (§ 2. Wanneer een sociale verzekeringskas niet meer erkend is, worden de goederen van de betrokken kas, bedoeld in artikel 39, § 2, van de wet van 6 februari 1976 houdende wijziging van sommige bepalingen inzake het sociaal statuut der zelfstandigen, overgedragen aan het Rijksinstituut.) <KB 05-04-1976, art. 32, 2°>
  
Art.65. § 1er. (Lorsque la caisse d'assurances sociales, à laquelle ils sont affiliés, n'est plus agréée, les assujettis sont tenus de faire choix d'une autre caisse d'assurances sociales): <AR 5-4-1976, art. 32, 1°>
  - dans le délai fixé par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, en cas de retrait de l'agréation ou de renonciation à celle-ci;
  - dans le délai fixé par le tribunal en cas de dissolution judiciaire.
  A défaut de choix dans le délai requis, les intéressés sont affiliés d'office à la Caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
  (alinéa 3 abrogé) <AR 5-4-1976, art. 32, 1°>
  (§ 2. Lorsqu'une caisse d'assurances sociales n'est plus agréée, les biens de la caisse en cause, visés à l'article 39, § 2, de la loi du 6 février 1976 modifiant certaines dispositions en matière de statut social des travailleurs indépendants, sont transférés à l'Institut national.) <AR 5-4-1976, art. 32, 2°>
  
Art.66. <KB 05-04-1976, art. 33> De bepalingen van het voorgaand artikel zijn niet van toepassing in geval van fusie van sociale verzekeringskassen of van opslorping van de ene kas door een andere.
  Ingeval van fusie worden de leden van de samengevoegde kassen geacht lid te zijn geworden van de nieuwe sociale verzekeringskas en het actief en het passief van de samengevoegde kassen, evenals de goederen bedoeld in artikel 39, § 2 van de wet van 6 februari 1976 houdende wijziging van sommige bepalingen inzake het sociaal statuut der zelfstandigen, worden van ambtswege aan de nieuwe kas overgedragen.
  Ingeval van opslorping van een sociale verzekeringskas door een andere, worden de leden van de opgeslorpte kas geacht lid te zijn geworden van de opslorpende kas en deze laatste verwerft van ambtswege het actief en het passief van de opgeslorpte kas, evenals de goederen bedoeld in artikel 39, § 2 van bovengenoemde wet van 6 februari 1976.
Art.66. <AR 5-4-1976, art. 33> Les dispositions de l'article précédent ne sont pas applicables en cas de fusion de caisses d'assurances sociales ou d'absorption d'une caisse par une autre.
  En cas de fusion, les membres des caisses fusionnées sont considérés comme étant devenus membres de la nouvelle caisse d'assurances sociales et l'actif et le passif des caisses fusionnées ainsi que les biens, visés à l'article 39, § 2 de la loi du 6 février 1976 modifiant certaines dispositions en matière de statut social des travailleurs indépendants, sont transférés de plein droit à la caisse nouvelle.
  En cas d'absorption d'une caisse d'assurances sociales par une autre, les membres de la caisse absorbée sont considérés comme étant devenus membres de la caisse absorbante et cette dernière recueille de plein droit l'actif et le passif de la caisse absorbée, ainsi que les biens visés à l'article 39, § 2 de la loi susvisée du 6 février 1976.
Art.67. De bepalingen van de artikelen 57 tot 66 van dit besluit, met uitzondering van artikel 59, 4° zijn eveneens van toepassing op de sociale verzekeringskassen erkend in toepassing van de artikelen 32 en 32bis van het koninklijk besluit nr 38.
  De erkenning van genoemde kassen wordt ingetrokken wanneer gedurende drie jaren achtereenvolgens het aantal van hun aangesloten onderworpenen minder bedraagt dan 5 000.
Art.67. Les dispositions des articles 57 à 66 du présent arrêté, à l'exception de l'article 59, 4° sont également applicables en ce qui concerne les caisses d'assurances sociales agrées par application des articles 32 et 32bis de l'arrêté royal n° 38.
  L'agréation desdites caisses est retirée lorsque, pendant trois années consécutives, le nombre de leur affiliés assujettis est inférieur à 5 000.
Art. 67bis. <KB 05-04-1976, art. 34> De [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 kan, overeenkomstig, de bepalingen van artikel 20, § 4, voorlaatste lid van het koninklijk besluit nr 38, het bedrag verminderen van de bijdrage die een sociale verzekeringskas, voor een bepaald jaar, van haar leden mag vorderen om haar werkingskosten te dekken, wanneer het reservefonds, waarvan in gezegd artikel sprake is, op 31 december van het voorgaand jaar het bedrag van de werkingskosten van bedoeld jaar overtreft.
  
Art. 67bis. <AR 5-4-1976, art. 34> Le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1 peut, conformément à l'article 20, § 4, avant-dernier alinéa de l'arrêté royal n° 38, réduire le taux de la cotisation qu'une caisse d'assurances sociales peut, pour une année déterminée, réclamer à ses affiliés, en vue de la couverture de ses frais de gestion, lorsque le fonds de réserve, dont question dans ledit article, dépasse, au 31 décembre de l'année précédente, le montant des frais de gestion de ladite année.
  
HOOFDSTUK IV. _ Het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen.
CHAPITRE IV. _ L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants.
(a) De Raad van beheer)
(a) Le Conseil d'Administration.)
Art.68. <KB 23-12-1970, art. 5> De Raad van beheer vergadert telkens als zijn voorzitter het noodzakelijk acht.
  De voorzitter is ertoe gehouden de raad bijeen te roepen binnen de twee weken, wanneer hem daartoe een aanvraag wordt gedaan, hetzij door tenminste vijf leden of door de administrateur generaal, hetzij door een regeringscommissaris of door de afgevaardigde van de Minister van Financiën.
  De regeringscommissaris en de afgevaardigde van de Minister van Financiën mogen de hoogdringendheid inroepen; in dat geval moet de bijeenroeping binnen de acht dagen geschieden.
Art.68. <AR 23-12-1970, art. 5> Le Conseil d'Administration se réunit chaque fois que sont président le juge utile.
  Le président est tenu de convoquer le conseil dans la quinzaine de la demande qui lui est faite, soit par au moins cinq membres ou par l'administrateur général, soit par un commissaire du gouvernement ou par le délégué du Ministre des Finances.
  Le Commissaire du gouvernement et le délégué du Ministre des Finances peuvent invoquer l'urgence; dans ce cas la convocation doit avoir lieu dans les huit jours.
Art.69. <KB 23-12-1970, art. 5> De Raad van beheer kan aan ambtenaren van het Rijksinstituut (...) de bevoegdheid overdragen: <KB 1985-09-11/31, art. 1, 009>
  1° op disciplinair vlak om personeelsleden van het Rijksinstituut behorend tot het niveau 1 tuchtstraffen op te leggen voor zover zij de blaam niet overschrijden;
  2° om beslissingen te treffen waarbij in individuele gevallen van personeelsleden van het Rijksinstituut die tot het niveau 1 behoren, het administratief en geldelijk statuut van die personeelsleden alsmede de pensioenregeling waaronder ze vallen, toegepast worden, behalve wanneer deze toepassing een princiepskwestie stelt.
Art.69. <AR 23-12-1970, art. 5> Le Conseil d'administration peut déléguer à des fonctionnaires de l'Institut national (...): <AR 1985-09-11/31, art. 1er, 009>
  1° le pouvoir disciplinaire d'infliger aux agents de l'Institut national appartenant au 1er niveau une sanction disciplinaire ne dépassant pas le blâme;
  2° le pouvoir de prendre les décisions appliquant, dans des cas individuels d'agents de l'Institut national appartenant au 1er niveau, le statut administratif et pécuniaire de ces agents ainsi que le régime de pension qui leur est applicable, sauf si cette application soulève une question de principe.
(b) Het Beheerscomité)
(b) Le comité de gestion)
Art.70. <KB 23-12-1970, art. 5>
  § 1. De samenstelling van het Beheerscomité wordt, na advies van de Raad van beheer, door Ons bepaald.
  § 2. Het Beheerscomité vergadert telkens als zijn voorzitter het nuttig acht.
  De voorzitter is ertoe gehouden het comité bijeen te roepen binnen de twee weken wanneer hem daartoe een aanvraag wordt gedaan, hetzij door ten minste twee leden of door de administrateur generaal, hetzij door een regeringscommissaris of door de afgevaardigde van de Minister van Financiën.
  De regeringscommissaris en de afgevaardigde van de Minister van Financiën mogen de hoogdringendheid inroepen; in dat geval moet de bijeenroeping binnen de acht dagen geschieden.
Art.70. <AR 23-12-1970, art. 5>
  § 1er. La composition du Comité de gestion est fixée par Nous, après avis du Conseil d'administration.
  § 2. Le Comité de gestion se réunit chaque fois que son président le juge utile.
  Le président est tenu de convoquer le Comité dans les quinze jours de la demande qui lui est faite soit par au moins deux membres ou par l'administrateur général, soit par un commissaire du gouvernement ou par le délégué du Ministre des Finances.
  Le commissaire du gouvernement et le délégué du Ministre des Finances peuvent invoquer l'urgence; dans ce cas la convocation doit avoir lieu dans les huit jours.
Art.71. <KB 23-12-1970, art. 5>
  § 1. Het Beheerscomité:
  1° stelt de rechtsvorderingen in met betrekking tot de statutaire taak van het Rijksinstituut met uitzondering van de voorziening in Cassatie;
  2° verklaart de betrekkingen vacant, behalve deze van niveau 1, en waakt over de organisatie van de proeven die door aanwerving of bevordering tot deze betrekkingen toegang verlenen;
  3° benoemt en kent veranderingen van graad en promoties toe in de graden die niet tot niveau 1 behoren;
  4° oefent de disciplinaire macht uit ten opzichte van de personeelsleden die niet tot niveau 1 behoren;
  5° treft de beslissingen die in individuele gevallen van in 4° bedoelde personeelsleden, het administratief en geldelijk statuut van deze personeelsleden alsmede de pensioenregeling waaronder ze vallen, toepassen;
  6° verleent hypothecaire handlichting of afstand van hypothecaire rang in de gevallen van zelfstandigen die een onroerend goed hebben aangewend tot vestiging van hun pensioenfonds.
  § 2. Het Beheerscomité kan aan ambtenaren van het Rijksinstituut (...), de bevoegdheden bedoeld bij § 1, 1° en 6° overdragen. <KB 1985-09-11/31, art. 1, 009>
  Het mag eveneens overdragen:
  a) de bevoegdheid, bepaald bij § 1, 4°, in zoverre deze de toepassing betreft van tuchtstraffen die niet hoger zijn dan de blaam;
  b) de bevoegdheid bepaald bij 5°, op voorwaarde dat de te nemen beslissing geen princiepskwestie stelt.
Art.71. <AR 23-12-1970, art. 5>
  § 1er. Le Comité de gestion:
  1° intente les actions judiciaires qui touchent à la mission statutaire de l'Institut national à l'exclusion du pourvoi en Cassation;
  2° déclare vacants les emplois qui ne se situent pas dans le premier niveau et veille à l'organisation des épreuves donnant accès auxdits emplois par recrutement ou promotion;
  3° procède aux nominations, changements de grade et promotions dans les grades qui n'appartiennent pas au 1er niveau;
  4° exerce le pouvoir disciplinaire à l'égard des agents qui n'appartiennent pas au 1er niveau;
  5° prend les décisions appliquant dans des cas individuels d'agents visés au 4°, le statut administratif et pécuniaire de ces agents ainsi que le régime de pension qui leur est applicable;
  6° procède aux mainlevées hypothécaires ou aux cessions de rang hypothécaire dans le cas des travailleurs indépendants qui ont affecté un immeuble à la constitution de leur fonds de pension.
  § 2. Le Comité de gestion peut déléguer à des fonctionnaires de l'Institut national (...) les pouvoirs visés au § 1er, 1° et 6°. <AR 1985-09-11/31, art. 1er, 009>
  Il peut même déléguer:
  a) le pouvoir prévu au § 1er, 4°, en ce qu'il concerne l'application de sanctions disciplinaires ne dépassant pas le blâme;
  b) le pouvoir visé au 5° à condition que la décision à prendre ne soulève aucune question de principe.
(c) Gemeenschappelijke bepalingen.)
(c) Dispositions communes.)
Art.72. <KB 23-12-1970, art. 5> De Raad van beheer en het Beheerscomité kunnen slechts geldig beraadslagen wanneer minstens de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is.
  Nochtans, na een tweede oproeping waarin de bepalingen van dit artikel zijn weergegeven en uitdrukkelijk wordt verwezen naar de punten die voor de tweede maal op de dagorde zijn geplaatst, beraadslagen de Raad en het Comité, naargelang het geval, geldig over deze laatste punten, welk ook het aantal aanwezigen zij.
Art.72. <AR 23-12-1970, art. 5> Le conseil d'administration et le comité de gestion ne peuvent délibérer valablement que si la moitié au moins des membres ayant voix délibérative est présente.
  Toutefois, après une deuxième convocation, dans laquelle sont reproduites les dispositions du présent article et visés expressément les points mis pour la seconde fois à l'ordre du jour, le conseil et le comité, suivant le cas, délibèrent valablement sur ces derniers points quel que soit le nombre de membres présents.
Art.73. <KB 23-12-1970, art. 5> Onverminderd de bepalingen van de artikelen 74 en 75 stellen de Raad en het Comité hun reglement op van inwendige orde en leggen het de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 ter goedkeuring voor.
  
Art.73. <AR 23-12-1970, art. 5> Sans préjudice des dispositions des articles 74 et 75, le conseil et le comité établissent leur règlement d'ordre intérieur qu'ils soumettent pour approbation au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  
Art.74. <KB 23-12-1970, art. 5> De documenten die aan de Raad en aan het Comité voorgelegd worden of ervan uitgaan moeten in de twee landstalen opgesteld zijn.
  Een exemplaar ervan wordt aan de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 overgemaakt.
  
Art.74. <AR 23-12-1970, art. 5> Les documents soumis au conseil et au comité et les documents qui émanent de ces instances sont établis dans les deux langues nationales.
  Un exemplaire en est transmis au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  
Art.75. <KB 23-12-1970, art. 5> Het stemmen gebeurt bij handopheffing of bij naamafroeping. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
  Zo het om benoemingen of tuchtstraffen gaat dan is de stemming geheim.
Art.75. <AR 23-12-1970, art. 5> Les votes sont émis à main levée ou par appel nominal. Le président vote en dernier lieu. En cas de parité de voix, la voix du président est prépondérante.
  Lorsqu'il s'agit de nominations ou de sanctions disciplinaires le vote a lieu au scrutin secret.
Art.76. <KB 31-01-1968> Het bedrag van de zitpenningen, die toegekend worden aan de voorzitter, de ondervoorzitters en de leden die een vergadering van de Raad of van het Comité bijwonen, wordt door de Koning vastgesteld.
  (Aan de voorzitter van het rijksinstituut (voorheen de rijksdienst) voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen kan een door zijn werk van voorzitter gerechtvaardigde forfaitaire vergoeding worden toegekend. Deze vergoeding wordt vastgesteld door de Koning.) <KB 06-08-1973>
  De betrokkenen kunnen eveneens de verblijfsvergoedingen genieten en terugbetaling bekomen van hun verplaatsingskosten volgens de regeling die bij de ministeriële departementen op de directeurs toepasselijk is.
  De uitgaven die uit de toepassing van dit artikel resulteren worden door het Rijksinstituut gedragen.
Art.76. <AR 31-01-1968> Le montant des jetons de présence qui sont accordés aux président, vice-président et membres qui assistent à une réunion du Conseil ou du Comité est déterminé par le Roi.
  (Il peut être alloué au président de l'Institut national (précédemment Office national) d'assurances sociales pour travailleurs indépendants une indemnité forfaitaire compensatoire justifiée par son travail de président. Cette indemnité est fixée par le Roi.) <AR 06-08-1973>
  Les intéressés peuvent par ailleurs bénéficier d'indemnités de séjour et obtenir le remboursement de leurs frais de déplacement conformément au régime en vigueur dans les départements ministériels à l'égard de directeurs.
  Les dépenses résultant de l'application du présent article sont à charge de l'Institut national.
Art.77. <KB 11-06-1971> Het secretariaat van de raad van beheer en van het beheerscomité wordt waargenomen door een secretaris en door een adjunct-secretaris wier statuut door Ons wordt bepaald.
Art.77. <AR 11-06-1971> Le secrétariat du conseil d'administration et du comité de gestion est assuré par un secrétaire et par un secrétaire adjoint dont le statut est déterminé par Nous.
(d) Algemene bepalingen.)
(d) Dispositions générales.)
Art.78. <KB 23-12-1970, art. 5> Alle akten welke het Rijksinstituut verbinden met uitzondering van deze welke betrekking hebben op het dagelijks beheer of waarvoor aan ambtenaren van het Rijksinstituut overdracht van bevoegdheden werd verleend, worden samen getekend door de voorzitter van de raad van beheer en door de administrateur-generaal.
Art.78. <AR 23-12-1970, art. 5> Tous les actes qui engagent l'Institut national, autres que ceux qui ont trait à la gestion journalière ou pour lesquels délégation a été accordée à des fonctionnaires de l'Institut national, sont signes conjointement par le président du conseil d'administration et par l'administrateur général.
Art.79. <KB 23-12-1970, art. 5> De financiële tussenkomst van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering in de beheerskosten van het Rijksinstituut maakt het voorwerp uit van een reglement dat door de [1 minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft]1 en de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 samen opgesteld wordt.
  
Art.79. <AR 23-12-1970, art. 5> La participation de l'Institut national d'assurance contre la maladie et l'invalidité dans les frais d'administration de l'Institut national fait l'objet d'un règlement établi conjointement par le [1 ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions]1 et par le [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1.
  
HOOFDSTUK V.
CHAPITRE V.
HOOFDSTUK VI. _ De vertegenwoordiging van de zelfstandigen en gezinsorganisaties.
CHAPITRE VI. _ La représentation des organisations de travailleurs indépendants et des organisations familiales.
Art.95. § 1. Worden beschouwd als representatief in de zin van [1 artikel 21, § 3, eerste lid, 2°]1 van het koninklijk besluit nr 38 en van artikel 54 van onderhavig besluit:
  1° de professionele landbouworganisaties die gedurende tenminste drie jaar een activiteit uitoefenen die uitsluitend tot doel heeft de studie, de bescherming en de ontwikkeling van de professionele, economische, sociale en zedelijke belangen van hun leden en tenminste 20 000 leden tellen;
  (2° de andere zelfstandigenorganisaties die erkend zijn overeenkomstig artikel 6 of 7 van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoordineerd op 28 mei 1979, en overeenkomstig hun uitvoeringsbesluiten.) <KB 20-12-1980, art. 1>
  (§ 2. Worden beschouwd als representatief in de zin van artikel 21, § 3, eerste lid, 4°, van het koninklijk besluit nr 38 de gezinsorganisaties vertegenwoordigd in de schoot van de Conseil supérieur de la Famille pour la Communauté française.) <KB 28-03-1983, art. 1>
  § 3. Wanneer de organisaties waarvan sprake in de §§ 1 en 2 aangezocht worden om kandidaten voor te dragen, moeten hun voorstellen bij de [1 minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft]1 toekomen binnen tien dagen na de publikatie in het Belgisch Staatsblad van een bericht dat om genoemde voorstellen verzoekt.
  
Art.95. Sont considérées comme représentatives au sens de l'[1 article 21, § 3, alinéa 1er, 2°]1 de l'arrêté royal no 38 et de l'article 54 du présent arrêté:
  1° les organisations professionnelles agricoles qui exercent depuis trois ans au moins une activité ayant exclusivement pour but l'étude, la protection et le développement des intérêts professionnels, économiques, sociaux et moraux de leurs membres et qui comptent 20 000 membres au moins;
  2° (les autres organisations de travailleurs indépendants agréés conformément aux articles 6 ou 7 des lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979 et à leurs arrêtés d'exécution.) <AR 20-12-1980, art. 1>
  § 2. (Sont considérées comme représentatives au sens de l'article 21, § 3, alinéa 1er, 4° de l'arrêté royal n° 38 les organisations familiales représentées au sein du Conseil supérieur de la Famille pour la Communauté française ou au sein du Vlaamse Hoge Raad voor het Gezin.) <AR 28-3-1983, art. 1>
  § 3. Lorsque les organisations dont question aux §§ 1er et 2 sont amenées à proposer des candidats, leurs propositions doivent parvenir au [1 ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions]1, dans les dix jours de la publication au Moniteur belge d'un avis sollicitant lesdites propositions.
  
HOOFDSTUK VII. _ Overgangsbepalingen.
CHAPITRE VII. _ Dispositions transitoires.
Art.96. § 1. In afwijking op de bepalingen van artikel 10, § 1 kunnen de personen, die bij toepassing van artikel 34 van het koninklijk besluit nr 38 aangesloten werden bij een vrije sociale verzekeringskas, op 1 januari 1969 van sociale verzekeringskas veranderen.
  De § 3 van artikel 10 is van toepassing op de mutaties bedoeld in dit artikel.
  § 2. Na 1 januari 1969 zijn de bepalingen van artikel 10 opnieuw van toepassing op de personen bedoeld in § 1.
Art.96. § 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 10, § 1er les personnes qui ont été affiliées à une caisse libre d'assurances sociales par application de l'article 34 de l'arrêté royal no 38 peuvent changer de caisse d'assurances sociales au 1er janvier 1969.
  Le § 3 de l'article 10 est applicable aux mutations visées par le présent article.
  § 2. Après le 1er janvier 1969 les dispositions de l'article 10, § 1er retrouvent leur application en ce qui concerne les personnes visées au § 1er.
Art.97. Het feit dat een helpster op 31 december 1967 vrijwillig bijdragen betaalt, binnen het raam van de wet van 31 augustus 1963 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, geldt als aanvraag tot onderwerping in de zin van artikel 11, en dit met ingang van 1 januari 1968.
Art.97. Le fait pour une aidante de cotiser volontairement au 31 décembre 1967, dans le cadre de la loi du 31 août 1963 relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, vaut demande d'assujettissement au sens de l'article 11, sortant ses effets le 1er janvier 1968.
Art.98. Het feit dat een man, die zijn echtgenote in de uitoefening van haar beroep bijstaat of vervangt, op 31 december 1967 in de plaats van zijn echtgenote onderworpen is aan de wet van 31 augustus 1963 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, geldt als verzoek in de zin van artikel 12, § 1, tweede lid en heeft uitwerking op 1 januari 1968.
Art.98. Le fait pour le mari, qui assiste ou supplée son épouse dans l'exercice de sa profession, d'être assujetti au 31 décembre 1967 en lieu et place de son épouse à la loi du 31 août 1963 relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, vaut requête au sens de l'article 12, § 1er, alinéa 2, sortant ses effets le 1er janvier 1968.
Art. 98bis. <KB 06-08-1969, art. 4> Wanneer de zelfstandige reeds onderworpen was aan de wet van 31 augustus 1963 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, wordt de periode die begrepen is tussen het begin van de onderwerping aan deze laatste wet en 1 januari 1968, voor de toepassing van artikel 44 van onderhavig besluit meegerekend.
Art. 98bis. <AR 06-08-1969, art. 4> Lorsque le travailleur indépendant était déjà assujetti à la loi du 31 août 1963 relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, la période comprise entre la date du début de l'assujettissement à cette dernière loi et le 1er janvier 1968 est portée en compte pour l'application de l'article 44 du présent arrêté.
Art.99. De verzekeringsorganismen doen aan hun verzekerden die, voor de vestiging van hun pensioenfonds een levensverzekeringscontract aangewend hebben, de aanpassing kennen welke, onverminderd de binding van de renten aan de schommelingen van de levensduurte, vanaf 1 januari 1968 dient te geschieden krachtens artikel 14 van dit besluit. Deze kennisgave moet uiterlijk op 31 maart 1968 gedaan zijn.
  Indien de verzekerde, binnen de maand na de ontvangst van het bericht waarvan sprake in voorgaand lid, hieraan geen gevolg geeft, stelt het verzekeringsorganisme hem, bij een ter post aangetekend schrijven, in gebreke en maakt een afschrift hiervan over aan (het Rijksinstituut). Indien de verzekerde zich niet in regel stelt binnen de vijftien dagen, betekent (het Rijksinstituut) aan de betrokkene dat hij geen aanspraak kan maken op de bepalingen van artikel 12, § 2 van het koninklijk besluit nr 38. <KB 23-12-1970, art. 2>
  (Het Rijksinstituut) deelt dit terzelfdertijd mee aan de sociale verzekeringskas bij dewelke de betrokkene aangesloten is. <KB 23-12-1970, art. 2>
Art.99. Les organismes assureurs font connaître à leurs assures, qui ont affecté un contrat d'assurance sur la vie à la constitution de leur fonds de pension, l'adaptation qui, sans préjudice de la liaison des rentes aux fluctuations du coût de la vie, doit être opérée à partir du 1er janvier 1968, en vertu de l'article 14 du présent arrêté. Cette communication doit être faite au plus tard le 31 mars 1968.
  Si l'assuré n'y donne pas suite endéans le mois de la réception de l'avis, dont question à l'alinéa précédent, l'organisme assureur le met en demeure par lettre recommandée à la poste dont copie est transmise à (l'Institut national). Si l'assuré ne s'exécute pas dans les quinze jours, (l'Institut national) notifie à l'intéressé qu'il ne peut se prévaloir des dispositions de l'article 12, § 2 de l'arrêté royal no 38. <AR 23-12-1970, art. 2>
  (L'Institut national) en avise en même temps la caisse d'assurances sociales à laquelle l'intéressé est affilié. <AR 23-12-1970, art. 2>
Art.100. De verzakingen van de aanwending van een levensverzekeringscontract of van een onroerend goed welke vóór 1 januari 1968 gebeurden in het raam van de wet van 31 augustus 1963 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, worden bevestigd.
  Indien de verzaking, overeenkomstig bedoelde wet, moet uitwerking hebben ten vroegste op 1 januari 1968, moet de betrokkene, voor de toepassing van artikel 34 van het koninklijk besluit nr 38, beschouwd worden op 31 december 1967 een onroerend goed of een levensverzekeringscontract aan te wenden.
  In de gevallen bedoeld in dit artikel wordt het speciaal stelsel inzake bijdragen, voorzien in artikel 12, § 2 van het koninklijk besluit nr 38, toegepast tot en met het kwartaal voorafgaand aan dit vanaf hetwelk de aansluiting bij een pensioenkas zou plaats gehad hebben in het raam van de wet van 31 augustus 1963.
Art.100. Les renonciations à l'affectation d'un contrat d'assurance sur la vie ou d'un immeuble auxquelles il a été procédé dans le cadre de la loi du 31 août 1963 relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants avant le 1er janvier 1968 sont confirmées.
  Si la renonciation doit, conformément à la loi susvisée, sortir ses effets au plus tôt le 1er janvier 1968, l'intéressé doit, pour l'application de l'article 34 de l'arrêté royal no 38, être considéré comme affectant au 31 décembre 1967 un immeuble ou un contrat d'assurance sur la vie.
  Dans les cas visés par le présent article, le régime spécial en matière de cotisations prévu par l'article 12, § 2 de l'arrêté royal no 38 est appliqué jusques et y compris le trimestre qui précède celui à partir duquel l'affiliation à une caisse de pension aurait pris cours dans le cadre de la loi du 31 août 1963.
Art.101. § 1 en 2 (opgeheven) <KB 05-04-1976, art. 41>
  (§ 3. De bevoegdheid van de Commissie voor vrijstelling van bijdragen strekt zich eveneens uit tot de bijdragen, bedoeld in artikel 91, § 1, tweede lid, die betrekking hebben op de periode gelegen vóór 1 januari 1968.) <KB 15-07-1970, art. 18>
Art.101. § 1er et 2. (abrogés) <AR 05-04-1976, art. 41>
  (§ 3. La compétence de la Commission des dispenses de cotisations s'étend également aux cotisations visées à l'article 91, § 1er, alinéa 2 qui se rapportent à la période antérieure au 1er janvier 1968.) <AR 15-07-1970, art. 18>
Slotbepalingen.
Dispositions finales.
Art.102. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1968.
Art.102. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1968.
Art. 103. Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Sociale Voorzorg zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
Art. 103. Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre de la Prévoyance sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.