Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 FEBRUARI 1957. - Koninklijk besluit betreffende de herhalingen gehouden in de tweede taal in de scholen van de Krijgsmacht en de Rijkswacht. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 10-11-1993 en tekstbijwerking tot 01-03-2016)
Titre
7 FEVRIER 1957. - Arrêté royal relatif aux répétitions faites en seconde langue dans les Ecoles des Forces armées et de la Gendarmerie. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 10-11-1993 et mise à jour au 01-03-2016)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. In de Koninklijke Militaire School (de Applicatieschool inbegrepen) en de Voorbereidingsschool tot de graad van Onderluitenant (Intermachten) worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de volgende vakken :
  Organisatie en tactiek;
  Militaire geschiedenis;
  Voorbereidende cursus tot de gerechtelijke functies;
  Cursus, die de kandidaat-officieren voorbereid tot hun rol van opvoeder.
Article 1. A l'Ecole royale militaire (y compris l'Ecole d'Application) et à l'Ecole de Préparation à la Sous-Lieutenance (Interforces), des répétitions de certaines parties des cours suivants sont faites dans la seconde langue :
  Organisation et tactique;
  Histoire militaire;
  Cours préparant aux fonctions judiciaires;
  Cours préparant les candidats-officiers à leur rôle d'éducateur.
Art.2. Gedurende de vervolmakingscursus voor onderluitenant van de wapens of van de Luchtmacht worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de volgende vakken :
  Algemene reglementen;
  Organisatie en tactiek;
  Techniek van het Wapen of van het Krijgsmachtdeel;
  Methodologie.
Art.2. Pendant le cours de perfectionnement pour sous-lieutenant des armes ou de la Force aérienne, des répétitions de certaines parties des cours suivants sont faites dans la seconde langue :
  Règlements généraux;
  Organisation et tactique;
  Technique de l'Arme ou de la Force;
  Méthodologie.
Art.3. In de Krijgsschool, en uitsluitend wat de cursussen betreft voor kandidaten-Stafbrevethouders, worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de militaire cursussen, de practische werken inbegrepen.
Art.3. A l'Ecole de Guerre, et pour ce qui concerne uniquement les cours pour candidats brevetés d'Etat-Major, des répétitions de certaines parties des cours militaires, y compris les travaux pratiques, sont faites dans la seconde langue.
Art.4. Gedurende de vervolmakingscursus voor onderluitenant van administratie worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van volgende vakken :
  Organisatie en tactiek;
  Techniek van de Administratieve Dienst;
  Recht;
  Openbare Financiën;
  Sociale Wetgeving;
  Staatshuishoudkunde;
  Economische Aardrijkskunde;
  Statistiek.
Art.4. Pendant le cours de perfectionnement pour sous-lieutenant d'administration, des répétitions de certaines parties des branches suivantes, sont faites dans la seconde langue :
  Organisation et tactique;
  Technique du Service d'Administration;
  Droit;
  Finances publiques;
  Législation sociale;
  Economie politique;
  Géographie économique;
  Statistiques.
Art.6. <KB 1995-05-19/33, art. 1, 003; Inwerkingtreding : 01-09-1995> Tijdens de in de artikelen 23 en 24 van het koninklijk besluit van 9 april 1979 betreffende de werving en vorming van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, bedoelde voorbereidende cyclus, worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de volgende vakken :
  1° algemene inleiding tot het recht;
  2° publiek recht.
Art.6. <AR 1995-05-19/33, art. 1, 003; En vigueur : 01-09-1995> Pendant le cycle préparatoire visé aux articles 23 et 24 de l'arrêté royal du 9 avril 1979 relatif au recrutement et à la formation du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, des répétitions sur certaines parties des branches suivantes ont lieu dans la seconde langue :
  1° introduction générale au droit ;
  2° droit public.
Art.7. <KB 1995-05-19/33, art. 2, 003; Inwerkingtreding : 01-09-1995> Aan de applicatieschool van de rijkswacht worden (, gedurende de beroepscyclus), in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de volgende vakken : <KB 1997-02-28/39, art. 1, 004; Inwerkingtreding : 01-01-1997>
  1° strafrecht;
  2° strafrechtspleging;
  3° de operaties.
Art.7. <AR 1995-05-19/33, art. 2, 003; En vigueur : 01-09-1995> A l'école d'application de la gendarmerie (, durant le cycle professionnel), des répétitions sur certaines parties des branches suivantes ont lieu dans la seconde langue : <AR 1997-02-28/39, art. 1, 004; En vigueur : 01-01-1997>
  1° droit pénal ;
  2° procédure pénale ;
  3° les opérations.
Art.8. In de Koninklijke School van de Gezondheidsdienst :
  a) In de Officierenschool van de Gezondheidsdienst, worden, gedurende de jaarlijkse hergroeperingsperioden der leerlingen, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van volgende vakken :
  Militaire administratie en briefwisseling;
  Militair gerecht en politie;
  Organisatie en werking van de Gezondheidsdienst in tijd van vrede en van oorlog.
  b) In de Applicatieschool van de Gezondheidsdienst, worden, in de tweede taal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van de cursussen betreffende de Gezondheidsdienst in tijd van vrede en van oorlog.
Art.8. A l'Ecole royale du Service de Santé :
  a) A l'Ecole d'Officiers du Service de Santé, pendant les périodes de regroupement annuel des élèves, des répétitions de certaines parties des branches suivantes sont faites dans la seconde langue :
  Administration et correspondance militaire;
  Justice et police militaire;
  Organisation et fonctionnement du Service de Santé en temps de paix et temps de guerre.
  b) A l'Ecole d'Application du Service de Santé, des répétitions de certaines parties des cours relatifs au Service de Santé en temps de paix et en temps de guerre, sont faites dans la seconde langue.
Art.9. In de loop van de vormingscyclus langs het kader om van de kandidaat-dekofficieren van de Zeemacht, worden, in de tweede landstaal, herhalingen gehouden over sommige gedeelten van volgende vakken :
  Navigatie;
  Artillerie;
  Verbindingen;
  Enteren op zee;
  Politie en navigatie;
  Algemene reglementen.
Art.9. Au cours du cycle de formation par la voie du cadre des candidats officiers de pont de la Force navale, des répétitions sur certaines parties des branches suivantes sont faites dans la seconde langue nationale :
  Navigation;
  Artillerie;
  Communications;
  Abordage en mer;
  Police et navigation;
  Règlements généraux.
Art.10. In de loop van de vormingscyclus langs het kader om van de kandidaat-officieren-technici van de Zeemacht, worden, in de tweede landstaal, herhalingen gehouden van sommige gedeelten van volgende vakken :
  Zeevaarttechniek;
  Veiligheidsmaatregelen;
  Zeevaartongevallen;
  Algemene reglementen.
Art.10. Au cours du cycle de formation par la voie du cadre des candidats officiers techniciens de la Force navale, des répétitions de certaines parties des branches suivantes sont faites dans la seconde langue nationale :
  Technique navale;
  Mesures de sécurité;
  Accidents navals;
  Règlements généraux.
Art.11. De Minister van [1 Defensie]1 bepaalt, voor elke school of cursus, bedoeld door onderhavig besluit, de verhouding tussen het aantal herhalingen, gehouden in de tweede taal, en het totaal aantal lessen, gegeven in de eerste taal, over de cursussen of vakken vermeld in artikelen 1 tot 10.
  
Art.11. Le Ministre de la Défense [1 ...]1 fixe, pour chacune des écoles ou cours visés par le présent arrêté, le rapport entre le nombre de répétitions, faites dans la seconde langue, et le nombre total de lecons données, dans la première langue, sur les cours ou branches citées aux articles 1 à 10.
  
Art.12. Het koninklijk besluit van 18 October 1938 betreffende de herhalingen in de tweede taal in de legerscholen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 Juli 1939, wordt opgeheven.
Art.12. L'arrêté royal du 18 octobre 1938, relatif aux répétitions en seconde langue dans les écoles de l'armée, modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 1939, est abrogé.
Art.13. Dit besluit heeft uitwerking met ingang op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art.13. Le présent arrêté sort ses effets le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 14. Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Notre Ministre de la Défense Nationale est chargé de l'exécution du présent arrêté.