Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
15 APRIL 1953. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr 71 van 30 november 1939 betreffende het leuren met roerende waarden en demarchage met roerende waarden of eetwaren(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 27-02-2017 en tekstbijwerking tot 27-02-2017)
Titre
15 AVRIL 1953. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939 relatif au colportage des valeurs mobilières et au démarcharge sur valeurs mobilières et sur marchandises et denrées(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 27-02-2017 et mise à jour au 27-02-2017)
Informations sur le document
Numac: 1953041506
Datum: 1953-04-15
Info du document
Numac: 1953041506
Date: 1953-04-15
Table des matières
Table des matières
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. Behoudens de afwijking bepaald in artikel 8 mag niemand aan demarchage met roerende waarden doen, zoals deze demarchage wordt toegelaten bij artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 71 van 30 november 1939, indien hij niet houder is van een licentie volgens het bij dit besluit gevoegde model, uitgereikt door de persoon, de onderneming of de instelling voor rekening waarvan hij optreedt.
Article 1. Sauf l'exception prévue à l'article 8, nul ne peut pratiquer le démarchage sur valeurs mobilières, tel que ce démarchage est permis par l'article 2 de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939, s'il n'est porteur d'une licence du modèle annexé au présent arrêté, délivrée par la personne, l'entreprise ou l'institution pour le compte de laquelle il agit.
Art.2. De licentie mag slechts worden uitgereikt aan meerderjarige personen die geen veroordeling, zelfs voorwaardelijk, opgelopen hebben als daders of medeplichtigen van een der misdrijven of van een poging tot het plegen van een der misdrijven bedoeld bij koninklijk besluit nr. 22 van 24 october 1934, bij koninklijk besluit nr. 225 van 7 januari 1936, of bij hoofdstuk III, titel V, boek I van het Wetboek van Koophandel.
De in strijd met deze bepaling verleende licenties zijn van gener waarde.
De in strijd met deze bepaling verleende licenties zijn van gener waarde.
Art.2. La licence ne peut être délivrée qu'à des personnes majeures n'ayant subi aucune condamnation, même conditionnelle, comme auteurs ou complices d'une des infractions ou d'une tentative de l'une des infractions visées à l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934, à l'arrêté royal n° 225 du 7 janvier 1936, ou au chapitre III du titre V du livre 1er du Code de commerce.
Les licences accordées contrairement à la présente prescription sont sans valeur.
Les licences accordées contrairement à la présente prescription sont sans valeur.
Art.3. De licenties mogen geen verwijzing naar een controle of een waarborg vanwege de regering, of naar een ministeriële machtiging inhouden, noch melding maken van wetten en besluiten betreffende het demarcheren of de werkzaamheid van de vennootschappen waarvan de effecten het voorwerp van het demarcheren uitmaken.
Art.3. Les licences ne peuvent contenir aucune référence à un contrôle ou à un garantie du gouvernement, ni à une autorisation ministérielle, ni faire mention des lois et arrêtés régissant le démarcharge ou l'activité des sociétés dont les titres font l'objet du démarchage.
Art.4. De licentie is slechts voor één jaar ten hoogste geldig en moet bj voorkomend geval worden vernieuwd. Zij kan te allen tijde herroepen worden. Zij zal op gemotiveerde beslissing van de Minister van Financiën moeten worden ingetrokken. Deze maakt een afschrift van die beslissing bij een ter post aangetekend schrijven over aan de betrokken demarcheur.
De licentie moet aan de persoon, de onderneming of de instelling die ze uitgereikt heeft, worden terugbezorgd binnen drie dagen nadat de demarcheur bij een ter post aangetekend schrijven daartoe is verzocht door de personen, de instelling of de onderneming, die hetzij uit eigen beweging, hetzij op beslissing van de Minister van Financiën optreedt. Zij komt te vervallen bij het verstrijken van deze termijn.
Ingeval de persoon, de onderneming of de instelling in gebreke blijft om binnen acht en veertig uren aan de beslissing van de Minister van Financiën te voldoen, vervalt de licentie de vijfde dag na deze beslissing.
De licentie moet aan de persoon, de onderneming of de instelling die ze uitgereikt heeft, worden terugbezorgd binnen drie dagen nadat de demarcheur bij een ter post aangetekend schrijven daartoe is verzocht door de personen, de instelling of de onderneming, die hetzij uit eigen beweging, hetzij op beslissing van de Minister van Financiën optreedt. Zij komt te vervallen bij het verstrijken van deze termijn.
Ingeval de persoon, de onderneming of de instelling in gebreke blijft om binnen acht en veertig uren aan de beslissing van de Minister van Financiën te voldoen, vervalt de licentie de vijfde dag na deze beslissing.
Art.4. La licence n'est valable, au maximum, que pour un an, et doit être, le cas échéant, renouvelée. Elle est toujours révocable. Elle devra être retirée sur décision motivée du Ministre des Finances. Celui-ci enverra une copie de cette décision par lettre recommandée à la poste, au démarcheur intéressé.
La licence devra être restituée à la personne, l'entreprise ou l'institution qui l'a délivrée, dans les trois jours de l'injonction qui en sera faite au démarcheur par lettre recommandée à la poste, par la personne, l'institution ou l'entreprise agissant soit spontanément, soit sur décision du Ministre des Finances. Elle sera caduque à l'expiration de ce délai.
Au cas où la personne, l'entreprise ou l'institution, ne satisfait pas dans les quarante-huit heures à la décision du Ministre des Finances, la licence sera caduque cinq jours après cette décision.
La licence devra être restituée à la personne, l'entreprise ou l'institution qui l'a délivrée, dans les trois jours de l'injonction qui en sera faite au démarcheur par lettre recommandée à la poste, par la personne, l'institution ou l'entreprise agissant soit spontanément, soit sur décision du Ministre des Finances. Elle sera caduque à l'expiration de ce délai.
Au cas où la personne, l'entreprise ou l'institution, ne satisfait pas dans les quarante-huit heures à la décision du Ministre des Finances, la licence sera caduque cinq jours après cette décision.
Art.5. Vóór 1 december van ieder jaar en voor elk demarcheur wiens diensten zij gedurende het volgend jaar zullen aanwenden voor de plaatsen van hun eigen effecten, overhandigen de ondernemingen voor hypotheekleningen onder 2° van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 71 van 30 november 1939 bedoeld, aan het Ministerie van Financiën ([1 Algemene Administratie van de Thesaurie]1) in tweevoud een kaart van hetzelfde model als de onder artikel 1 van het tegenwoordig besluit bedoelde licentie en waarop worden vermeld al de erin voorgeschreven inlichtingen betreffende de identiteit van de demarcheur en van de onderneming voor rekening waarvan hij optreedt; deze kaarten zullen vergezeld gaan van een alphabetische lijst in drievoud met aangifte van de naam, voornamen, beroep en verblijfplaats van de demarcheurs.
De geldigheidsduur van de licenties mag niet verder reiken dan de 31 december van het jaar dat volgt op dit waarin de ermede overeenstemmende kaart aan het Ministerie van Financiën wordt overgemaakt. De licentie vermeldt het jaartal van de geldigheidsperiode, alsmede de datum waarop deze geldigheid eindigt.
Minstens vijftien dagen vóór de uitreiking van de licentie aan de nieuwe demarcheurs die zij in de loop van een jaar mochten aanstellen, overhandigen de in dit artikel bedoelde ondernemingen aan het Ministerie van Financiën kaarten volgens het in het eerste lid van dit artikel beschreven model. De geldigheidsduur van de aan deze nieuwe demarcheurs uitgereikte licenties mag niet verder gaan dan 31 december van het jaar waarin zij werden uitgereikt.
De geldigheidsduur van de licenties mag niet verder reiken dan de 31 december van het jaar dat volgt op dit waarin de ermede overeenstemmende kaart aan het Ministerie van Financiën wordt overgemaakt. De licentie vermeldt het jaartal van de geldigheidsperiode, alsmede de datum waarop deze geldigheid eindigt.
Minstens vijftien dagen vóór de uitreiking van de licentie aan de nieuwe demarcheurs die zij in de loop van een jaar mochten aanstellen, overhandigen de in dit artikel bedoelde ondernemingen aan het Ministerie van Financiën kaarten volgens het in het eerste lid van dit artikel beschreven model. De geldigheidsduur van de aan deze nieuwe demarcheurs uitgereikte licenties mag niet verder gaan dan 31 december van het jaar waarin zij werden uitgereikt.
Modifications
Art.5. Avant le 1er décembre de chaque année et pour chaque démarcheur dont elles se proposent d'utiliser les services pendant l'année suivante pour le placement de leurs propres titres, les entreprise de prêts hypothécaires visées au 2° de l'article 2 de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939 remettront au Ministère des Finances ([1 Administration générale de la Trésorerie]1), en deux exemplaires, une fiche de même modèle que la licence visée à l'article 1er du présent arrêté, et qui contiendra tous les renseignements qui y sont prévus concernant l'identité du démarcheur et de l'entreprise pour le compte de laquelle il agit; ces fiches seront accompagnées d'une liste alphabétique en triple exemplaire indiquant les nom, prénoms, profession et résidence des démarcheurs.
La durée de validité des licences ne peut aller au-delà du 31 décembre de l'année suivant celle de la remise au Ministère des Finances de la fiche correspondante. La licence indique le millésime de la période de validité ainsi que la date à laquelle cette validité prend fin.
Quinze jours au moins avant de délivrer une licence aux nouveaux démarcheurs qu'elles commettraient en cours d'année, les entreprises visées au présent article remettent au Ministère des Finances des fiches du modèle décrit au premier alinéa du dit article. La durée de validité des licences délivrées à ces nouveaux démarcheurs ne peut aller au-delà du 31 décembre de l'année au cours de laquelle elles sont délivrées.
La durée de validité des licences ne peut aller au-delà du 31 décembre de l'année suivant celle de la remise au Ministère des Finances de la fiche correspondante. La licence indique le millésime de la période de validité ainsi que la date à laquelle cette validité prend fin.
Quinze jours au moins avant de délivrer une licence aux nouveaux démarcheurs qu'elles commettraient en cours d'année, les entreprises visées au présent article remettent au Ministère des Finances des fiches du modèle décrit au premier alinéa du dit article. La durée de validité des licences délivrées à ces nouveaux démarcheurs ne peut aller au-delà du 31 décembre de l'année au cours de laquelle elles sont délivrées.
Modifications
Art.6. De instellingen van openbaar nut die, bij toepassing van artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit nr. 71 van 30 november 1939, van de Minister van Financiën machtiging tot demarchage bekomen voor het plaatsen van hun courante uitgiften, dienen zich te schikken, wat hun demarcheurs betreft, naar de onder artikel 5 van het tegenwoordig besluit beschreven procedure.
Indien de voormelde instellingen van de Minister van Financiën een machtiging tot demarchage bekomen voor andere uitgiften die zij in de loop van een jaar zouden doen, dan bepaalt de geldigheidstermijn van deze machtiging de maximumduur van de door deze instellingen voor elk dezer uitgiften uit te reiken bijzondere licenties.
Indien de voormelde instellingen van de Minister van Financiën een machtiging tot demarchage bekomen voor andere uitgiften die zij in de loop van een jaar zouden doen, dan bepaalt de geldigheidstermijn van deze machtiging de maximumduur van de door deze instellingen voor elk dezer uitgiften uit te reiken bijzondere licenties.
Art.6. Les établissements d'intérêt public qui, en application de l'article 2, 3°, de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939, obtiennent du Ministre des Finances l'autorisation de pratiquer le démarchage pour le placement de leurs émissions courantes se conformeront, pour ce qui concerne leurs démarcheurs, à la procédure décrite à l'article 5 du présent arrêté.
Si les établissements précités obtiennent du Ministre des Finances une autorisation de pratiquer le démarchage pour d'autre émissions auxquelles ils procéderaient dans le courant d'une année, le délai de validité de cette autorisation détermine la durée maximum des licences spéciales à délivrer par les dits établissements pour chacune de ces émissions.
Si les établissements précités obtiennent du Ministre des Finances une autorisation de pratiquer le démarchage pour d'autre émissions auxquelles ils procéderaient dans le courant d'une année, le délai de validité de cette autorisation détermine la durée maximum des licences spéciales à délivrer par les dits établissements pour chacune de ces émissions.
Art.7. Wanneer de Minister van Financiën, bij toepassing van artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit nr. 71 van 30 november 1939 machtiging tot demarchage verleent aan een onderneming of instelling welke niet optreedt voor rekening van de inrichting van openbaar nut waarvan de titels worden geplaatst, moeten de demarcheurs, wier diensten door deze onderneming of instelling worden aangewend, houders zijn van de in artikel 1 bedoelde licentie.
Deze licenties worden uitgereikt met inachtneming van de in artikel 5 bedoelde formaliteiten; hun maximum geldigheidsduur is die vastgesteld in de machtiging welke aan de onderneming of instelling is verleend.
Zo de in het eerste lid bedoelde machtiging aan een persoon wordt verleend, vervangt die machtiging de licentie.
Deze licenties worden uitgereikt met inachtneming van de in artikel 5 bedoelde formaliteiten; hun maximum geldigheidsduur is die vastgesteld in de machtiging welke aan de onderneming of instelling is verleend.
Zo de in het eerste lid bedoelde machtiging aan een persoon wordt verleend, vervangt die machtiging de licentie.
Art.7. Lorsque l'autorisation de pratiquer le démarchage est accordée par le Ministre des Finances, en application de l'article 2, 3°, de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939, à une entreprise ou à une institution qui n'agit pas pour le compte de l'établissement d'intérêt public dont les titres sont placés, les démarcheurs utilisés par cette entreprise ou cette institution doivent être porteurs de la licence visée à l'article 1er.
Ces licences sont délivrées en observant les formalités prévues à l'article 5; leur durée maximum de validité est celle que fixe l'autorisation accordée à l'entreprise ou à l'institution.
Si l'autorisation visée à l'alinéa premier est accordée à une personne, cette autorisation remplace la licence.
Ces licences sont délivrées en observant les formalités prévues à l'article 5; leur durée maximum de validité est celle que fixe l'autorisation accordée à l'entreprise ou à l'institution.
Si l'autorisation visée à l'alinéa premier est accordée à une personne, cette autorisation remplace la licence.
Art.8. De personen die slechts bij de bankiers, wisselagenten en wisselagentcorrespondenten aan demarchage doen, zijn van de licentie vrijgesteld bij toepassing van artikel 2, 1°, van het koninklijk besluit nr. 71 van 30 november 1939.
Art.8. Les personnes qui ne pratiquent que le démarchage auprès des banquiers, agents de change et agents de change correspondants, sont dispensées de la licence, par application l'article 2, 1°, de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939.
Art.9. Het ministerieel besluit van 24 januari 1940 wordt opgeheven.
Art.9. L'arrêté ministériel du 24 janvier 1940 est abrogé.
Overgangsbepalingen.
Dispositions transitoires.
Art.10.
Art.10.
Art.11. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art.11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. N. Bijlage : Model van demarchage, licentie en kaarten.
Art. N. Annexe. : Modèle de licence de démarchage et de fiche