Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 APRIL 1953. - Koninklijk besluit houdende regeling van de vorm en van de wijze van onderzoek der aanvragen tot het bekomen van een uitsluitende vergunning tot het opsporen of ontginnen van petroleum en brandbare gassen. - (NOTA : houdt op van toepassing te zijn op het Vlaamse Gewest bij BVR1997-07-23/47, art. 22; Inwerkingtreding : 18-10-1997) (NOTA : opgeheven wat betrekking heeft op de exploratie en de exploitatie van koolwaterstoffen van het continentaal plat en in de territoriale zee; KB1997-10-30/36, art. 20, Inwerkingtreding : 06-12-1997.) (NOTA : Opgeheven voor het Waalse Gewest bij <BWG2009-03-19/64, art. 17, 003; Inwerkingtreding : 09-05-2009>) en tekstbijwerking tot 27-02-2008)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 27-02-2008 en tekstbijwerking tot 29-04-2009)
Titre
7 AVRIL 1953. - Arrêté royal déterminant la forme et les modalités de l'instruction des demandes de permis exclusif de recherche ou d'exploitation du pétrole et des gaz combustibles. - (NOTE : abrogé pour la Région flamande par AGF1997-07-23/47, art. 22; En vigueur : 18-10-1997) (NOTE : abrogé en ce qui concerne la recherche et l'exploitation d'hydrocarbures sur le plateau continental et dans la mer territoriale; AR1997-10-30/36, art. 20, En vigueur : 06-12-1997) (NOTE : Abrogé pour la Région wallonne par <ARW2009-03-19/64, art. 17, 003; En vigueur : 09-05-2009>) et mise à jour au 27-02-2008)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 27-02-2008 et mise à jour au 29-04-2009)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. De aanvragen tot het bekomen van een uitsluitende vergunning voor het opsporen of ontginnen van petroleum of brandbare gassen worden bij de Minister tot wiens bevoegdheid het mijnwezen behoort, bij eenvoudig verzoekschrift ingediend.
  Het verzoekschrift moet naam, voornamen, beroep en woonplaats van de aanvrager vermelden. Indien het verzoekschrift van een vennootschap uitgaat, worden daarbij gevoegd een exemplaar der statuten en de stukken tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van het verzoekschrift.
  De aanvrager van vreemde nationaliteit is verplicht woonplaats in het Rijk te kiezen.
  (Vijf exemplaren van een regelmatig bovengronds plan met de grenzen van de omtrek, waarbinnen de aanvrager zich voorneemt petroleum of brandbare gassen op te sporen of te ontginnen, dienen bij het verzoekschrift gevoegd. Dat plan, op een schaal van 1/100 000 getekend, moet bovendien vermelden de grenzen der belendende zones waarvoor reeds een opsporings- of ontginningsvergunning werd verleend, alsmede de mijnconcessies gelegen onder het grondgebied waarop het verzoekschrift betrekking heeft.) <KB 15-03-1960, art. 1>
Article 1. Les demandes de permis exclusif de recherche ou d'exploitation de pétrole ou de gaz combustibles sont introduites auprès du ministre ayant les mines dans ses attributions, par simple requête.
  La requête mentionne les nom, prénoms, qualité et domicile du demandeur. Si la requête émane d'une société, elle est accompagnée d'un exemplaire des statuts ainsi que des documents attestant les pouvoirs des signataires de la requête.
  Le demandeur de nationalité étrangère est tenu de faire élection de domicile dans le Royaume.
  (Un plan régulier de la surface, indiquant les limites du périmètre à l'intérieur duquel le demandeur se propose de rechercher ou d'exploiter du pétrole ou des gaz combustibles, est annexé à la requête, en quintuple expédition. Ce plan établi à l'échelle de 1/100 000 indique en outre les limites des zones voisines pour lesquelles un permis de recherche ou d'exploitation a déjà été accordé, ainsi que les concessions minières existant sous le territoire visé par la requête.) <AR 15-03-1960, art. 1>
Art.2. Het verzoekschrift wordt de dag waarop het wordt ingediend door toedoen van de directeur-generaal van het mijnwezen in een daartoe bestemd register overgeschreven. Voor eensluidend gewaarmerkte uittreksels uit deze overschrijving worden de aanvrager op zijn verzoek afgegeven.
  Van het bijzonder register kan iedere belanghebbende inzage nemen.
Art.2. La requête est transcrite, à la date de son dépôt, dans un registre "ad hoc", par les soins du directeur général des mines. Des extraits certifiés conformes de cette transcription sont délivrés au requérant, sur sa demande.
  Le registre spécial peut être consulté par tout intéressé.
Art.3. De aanvrager moet bovendien, op eigen kosten het verzoekschrift bekendmaken. Te dien einde brengt de Minister, tot wiens bevoegdheid het mijnwezen behoort, de verzoeker binnen dertig dagen na de in bovenstaand artikel 2 bedoelde overschrijving en bij een ter post aangetekende brief ter kennis in welke vorm de bekendmaking moet geschieden.
  Het verzoekschrift wordt ten minste tweemaal en met dertig dagen tussentijd geplaatst in het Belgisch Staatsblad en in twee dagbladen van elk der provincies, over welker grondgebied de zone waarvoor een opsporings- of ontginningsvergunning wordt gevraagd, zich uitstrekt.
  De verzoeker is gehouden, de Minister het bewijs te leveren dat de formaliteiten van bekendmaking die hem werden voorgeschreven, nagekomen zijn.
Art.3. La requête doit, en outre, être publiée par le requérant et à ses frais. A cet effet, le Ministre ayant les mines dans ses attributions notifié au requérant, par lettre recommandée à la poste, dans les trente jours de la transcription prévue par l'article 2 ci-dessus, la forme à donner à la publication.
  La requête est insérée, au moins deux fois et à trente jours d'intervalle, dans le Moniteur belge et dans deux journaux de chacune des provinces sur le territoire desquelles s'étend la zone pour laquelle un permis de recherche ou d'exploitation est sollicité.
  Le requérant est tenu de justifier auprès du Ministre de l'accomplissement des formalités de publication qui lui ont été imposées.
Art.4. De in artikel 1 van dit besluit bepaalde formaliteiten zijn voorgeschreven op straffe van nietigheid van het verzoekschrift; die welke in de artikelen 2 en 3 bepaald zijn, op straffe van nietigheid van de behandeling.
Art.4. Les formalités prévues par l'article 1er du présent arrêté sont prescrites à peine de nullité de la demande; celles prévues par les articles 2 et 3, à peine de nullité de l'instruction.
Art.5. Eenieder, die in het gehele gebied waarop het verzoekschrift om vergunning betrekking heeft, of in een gedeelte daarvan petroleum of brandbare gassen wenst op te sporen of te ontginnen, kan de Minister een aanvraag om mededinging laten geworden.
  Elke belanghebbende mag tegen een krachtens bovenstaand artikel 1 ingediend verzoekschrift verzet doen.
  De aanvraag om mededinging en het verzet moeten worden gedaan binnen dertig dagen na de laatste door de Minister voorgeschreven bekendmaking. Zij worden de Minister bij een ter post aangetekend schrijven betekend en door de zorgen van de directeur-generaal van het mijnwezen in het bij bovenstaand artikel 2 bedoeld register overgeschreven. Zij worden bovendien, op verzoek van de stellers, door bemiddeling van een deurwaarder aan de belanghebbende personen betekend.
  Voor de aanvragen om mededinging dienen de bij bovenstaand artikel 3 bedoelde bekendmakingsvoorwaarden alleen te worden nageleefd, indien zij betrekking hebben op gronden gelegen buiten de zone waarvan sprake in de oorspronkelijke aanvraag (...) <KB 15-03-1960, art. 2>
  ++++++++++
  GEMEENSCHAPPEN EN GEWESTEN
  ==========================
Art.5. Toute personne qui désire rechercher ou exploiter du pétrole ou des gaz combustibles dans tout ou partie de la zone faisant l'objet d'une demande de permis peut adresser au Ministre une demande de concurrence.
  Tout intéressé peut faire opposition à une requête introduite en application de l'article 1er ci-dessus.
  Les demandes en concurrence et les oppositions doivent être formées dans les trente jours qui suivent le dernier acte de publication de la requête prescrit par le Ministre. Elles sont notifiées au Ministre par lettre recommandée à la poste et transcrites par les soins du directeur général des mines sur le registre visé à l'article 2 ci-dessus. Elles sont, en outre, notifiées par voie d'huissier, à la requête de leurs auteurs, aux personnes intéressées.
  Les demandes en concurrence ne doivent faire l'objet des mesures de publication visées à l'article 3 ci-dessus que si elles visent des terrains situés en dehors de la zone faisant l'objet de la demande primitive (...). <AR 15-03-1960, art. 2>
  ++++++++++
  COMMUNAUTES ET REGIONS
  ======================
Art. 5bis. (WAALSE GEWEST) <INGEVOEGD bij BWG 2007-12-20/A3, art. 18; Inwerkingtreding : 08-03-2008>
  Binnen zestig dagen na afloop van de termijn voorgeschreven voor de indiening van de aanvraag tot mededinging en van het verzet wordt een openbaar onderzoek gevoerd overeenkomstig de bepalingen van titel III van deel III van Boek I van het Milieuwetboek. Een afschrift van het aanvraagdossier wordt overgemaakt aan de gemeenten die door de directeur-generaal van het mijnwezen worden aangewezen overeenkomstig artikel D.29-4, tweede lid, van Boek I van het Milieuwetboek.
  ++++++++++
Art. 5bis. (REGION WALLONNE)
  Dans les soixante jours qui suivent l'expiration du délai pour former les demandes en concurrence et les oppositions, une enquête publique est organisée conformément aux dispositions du titre III de la partie III du Livre Ier du Code de l'Environnement. Une copie du dossier de demande est transmise aux communes désignées par le directeur général des mines en application de l'article D.29-4, alinéa 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement
  ++++++++++
Art. 5ter. (WAALSE GEWEST) <INGEVOEGD bij BWG 2007-12-20/A3, art. 19; Inwerkingtreding : 08-03-2008>
  Binnen tien dagen, met ingang van de datum waarop het openbaar onderzoek is afgesloten, geeft de gemeente de directeur-generaal van het mijnwezen kennis van het afschrift van de opmerkingen en klachten, alsook van het proces-verbaal van sluiting.
  ++++++++++
Art. 5ter. (REGION WALLONNE)
  Dans un délai de dix jours à dater de la clôture de l'enquête, la commune communique la copie des observations et réclamations ainsi que du procès-verbal de clôture au directeur général des Mines
  ++++++++++
Art.6. Binnen zestig dagen na het verstrijken van de termijn gesteld voor het doen van de aanvraag om mededinging en van het verzet, brengt de directeur-generaal van het mijnwezen bij de Minister verslag uit. Dit verslag wordt opgemaakt op advies van de aardkundige dienst en vermeldt alle gegevens, welke het mogelijk maken de financiële en technische middelen van de aanvrager en, bij voorkomend geval, van de aanvrager in mededinging te beoordelen.
  ++++++++++
  GEMEENSCHAPPEN EN GEWESTEN
  ==========================
  Art. 6. (WAALSE GEWEST)
  Binnen zestig dagen na (het ontvangen van de stukken bedoeld in artikel 5ter), brengt de directeur-generaal van het mijnwezen bij de Minister verslag uit. Dit verslag wordt opgemaakt op advies van de aardkundige dienst en vermeldt alle gegevens, welke het mogelijk maken de financiële en technische middelen van de aanvrager en, bij voorkomend geval, van de aanvrager in mededinging te beoordelen.
  ++++++++++
Art.6. Dans les soixante jours qui suivent l'expiration du délai fixé pour former les demandes en concurrence et les oppositions, le directeur général des mines fait rapport au Ministre. Ce rapport est établi sur avis du Service géologique et mentionne notamment tous éléments permettant d'apprécier les facultés financières et techniques du demandeur et éventuellement du demandeur en concurrence.
  ++++++++++
  COMMUNAUTES ET REGIONS
  ======================
  Art. 6. (REGION WALLONNE)
  Dans les soixante jours qui suivent (la réception des documents visés à l'article 5ter), le directeur général des mines fait rapport au Ministre. Ce rapport est établi sur avis du Service géologique et mentionne notamment tous éléments permettant d'apprécier les facultés financières et techniques du demandeur et éventuellement du demandeur en concurrence.
  ++++++++++
Art.7. De directeur-generaal van het mijnwezen maakt zijn verslag samen met het dossier aan de Raad van State over. Deze geeft zijn advies met inachtneming van de regelen gesteld in artikel 3 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 waarbij de wetten op de mijnen, groeven en graverijen, samengeordend bij koninklijk besluit van 15 september 1919, in overeenstemming worden gebracht met de wet van 23 december 1946 houdende instelling van een Raad van State.
Art.7. Le directeur général des mines transmet son rapport avec le dossier au Conseil d'Etat. Celui-ci donne son avis en observant les règles prévues par l'article 3 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 mettant en concordance les lois sur les mines, minières et carrières, coordonnées par arrêté royal du 15 septembre 1919, avec la loi du 23 décembre 1946 portant création d'un Conseil d'Etat.
Art.8. De militaire overheid wordt door de Minister van Economische Zaken en Middenstand na het advies van de Raad van State geraadpleegd.
Art.8. L'autorité militaire est consultée par le Ministre des Affaires économiques et des Classes moyennes après l'avis du Conseil d'Etat.
Art.9. Voor de aanvragen om verkoop, gehele of gedeeltelijke afstand, verdeling, verhuring en verpachting van de door de vergunningen verleende rechten, en voor de aanvragen om goedkeuring van de erfelijke overgang van deze rechten, gelden dezelfde voorschriften als voor de aanvragen om vergunning.
  De formaliteiten van bekendmaking worden echter beperkt tot het plaatsen van de aanvraag in het Belgisch Staatsblad.
  Verzet kan binnen dertig dagen na deze bekendmaking worden gedaan.
  Het verslag van de directeur-generaal van het mijnwezen moet binnen negentig dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad worden opgemaakt.
Art.9. Les demandes de vente, de cession totale ou partielle, de partage, de location et d'amodiation des droits conférés par les permis, ainsi que les demandes d'approbation de la dévolution de ces droits, sont soumises aux mêmes prescriptions que les demandes de permis.
  Les formalités de publication seront toutefois réduites à une insertion de la requête au Moniteur belge.
  Les oppositions pourront être formées dans les trente jours qui suivent cette publication.
  Le rapport du directeur général des mines doit être établi dans les nonante jours qui suivent la publication au Moniteur belge.
Art. 10. Onze Minister van Economische Zaken en Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Notre Ministre des Affaires économiques et des Classes moyennes est chargé de l'exécution du présent arrêté.