Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
31 MAART 1945. - Besluit betreffende geestrijke dranken.
Titre
31 MARS 1945. _ Arrêté relatif aux spiritueux.
Informations sur le document
Numac: 1945033103
Datum: 1945-03-31
Info du document
Numac: 1945033103
Date: 1945-03-31
Tekst (15)
Texte (15)
Artikel 1. <KB 06-06-1984, art. 1> Dit besluit is van toepassing op alcoholische vloeistoffen die voor menselijke consumptie als drank bestemd zijn en niet onder de toepassing vallen van de bepalingen inzake wijn, vruchtenwijn, wijn- of vruchtenwijnhoudende aperitieven, wijnachtige dranken en bier.
Article 1. <AR 06-06-1984, art. 1> Le présent arrêté s'applique aux liquides alcooliques destinés à la consommation humaine en tant que boisson et non visés par les dispositions relatives aux vins, vins de fruits, apéritifs à base de vin ou de vin de fruits, boissons vineuses et à la bière.
Art.2. Het is verboden als grondbestanddelen voor de bij onderhavig besluit bedoelde producten te gebruiken :
a) methyleen, methylalkohol, ruw of geraffineerd, (amylalcohol of isomeren van die alcohol), phenollen, cresollen, pyridingebasen, nitrobenzeen of welkdanige giftige stoffen;
b) andere alcaloïden dan kinine;
c) verdoovende of slaapwekkende zelfstandigheden;
d) prikkelende of drastische zelfstandigheden;
e) antiseptica;
f) mineraalzuren;
g) natrium of kalium hydroxyden, aluminiumzouten;
h) salicylaldehyde, methylsalicylaat, terpentijn, furfurot;
i) door de agenten van het Bestuur der douanen en accijnzen gedenatureerden alkohol.
(j) ethylalcohol die niet van agrarische oorsprong is.) <KB 06-06-1984, art. 2>
a) methyleen, methylalkohol, ruw of geraffineerd, (amylalcohol of isomeren van die alcohol), phenollen, cresollen, pyridingebasen, nitrobenzeen of welkdanige giftige stoffen;
b) andere alcaloïden dan kinine;
c) verdoovende of slaapwekkende zelfstandigheden;
d) prikkelende of drastische zelfstandigheden;
e) antiseptica;
f) mineraalzuren;
g) natrium of kalium hydroxyden, aluminiumzouten;
h) salicylaldehyde, methylsalicylaat, terpentijn, furfurot;
i) door de agenten van het Bestuur der douanen en accijnzen gedenatureerden alkohol.
(j) ethylalcohol die niet van agrarische oorsprong is.) <KB 06-06-1984, art. 2>
Art.2. Il est interdit d'utiliser comme constituants de produits visés par le présent arrêté :
a) du méthylène, de l'alcool méthylique brut ou raffiné (l'alcool amylique ou des isomères de cet alcool) des phénols, crésols, bases pyridiques, du nitrobenzene ou des matières toxiques quelconques;
b) des substances alcaloïdiques autres que la quinine;
c) des substances stupéfiantes ou soporifiques;
d) des substances drastiques ou irritantes;
e) des antiseptiques;
f) des acides minéraux;
g) des hydroxydes de potassium ou de sodium, des sels d'aluminium;
h) de l'aldéhyde salicylique, du salicylate de méthyle, de l'essence de térébenthine, du furfurol;
i) de l'alcool dénaturé par les agents de l'Administration des douanes et accises.
(j) de l'alcool éthylique d'origine non agricole.) <AR 06-06-1984, art. 2>
a) du méthylène, de l'alcool méthylique brut ou raffiné (l'alcool amylique ou des isomères de cet alcool) des phénols, crésols, bases pyridiques, du nitrobenzene ou des matières toxiques quelconques;
b) des substances alcaloïdiques autres que la quinine;
c) des substances stupéfiantes ou soporifiques;
d) des substances drastiques ou irritantes;
e) des antiseptiques;
f) des acides minéraux;
g) des hydroxydes de potassium ou de sodium, des sels d'aluminium;
h) de l'aldéhyde salicylique, du salicylate de méthyle, de l'essence de térébenthine, du furfurol;
i) de l'alcool dénaturé par les agents de l'Administration des douanes et accises.
(j) de l'alcool éthylique d'origine non agricole.) <AR 06-06-1984, art. 2>
Art.3. Het is verboden te koop te stellen, te leveren, voor den verkoop of de levering voorhanden te hebben of te vervoeren bij onderhavig besluit bedoelde producten :
1° vermengd met bij voorgaand artikel aangehaalde zelfstandigheden;
2° bevattende per liter :
a) eene hoeveelheid hoogere alkoholen (uitgedrukt in amylalkohol), aldehyden (uitgedrukt in aethylt aldehyde) en essences welke 3 t.h. van den alkoholgraad overtreft;
b) eene hoeveelheid totaal blauwzuur (vrij en gebonden) hooger dan 1 decigram;
c) eene hoeveelheid methylalkohol hooger dan 2 gram;
3° samengesteld uit bij middel van kaliumpermanganaat niet sterk gekleurde samenraapsels.
(Het is verboden aan de verbruiker geestrijke dranken die niet voorverpakt zijn te koop aan te bieden.
Dat verbod geldt niet voor de tekoopaanbieding van ter plaatse te gebruiken geestrijke dranken,op voorwaarde dat deze geschonken worden uit oorspronkelijke recipi"enten waarvan de inhoud niet meer dan 3 liters bedraagt.) <KB 03-01-1985, art. 1>
1° vermengd met bij voorgaand artikel aangehaalde zelfstandigheden;
2° bevattende per liter :
a) eene hoeveelheid hoogere alkoholen (uitgedrukt in amylalkohol), aldehyden (uitgedrukt in aethylt aldehyde) en essences welke 3 t.h. van den alkoholgraad overtreft;
b) eene hoeveelheid totaal blauwzuur (vrij en gebonden) hooger dan 1 decigram;
c) eene hoeveelheid methylalkohol hooger dan 2 gram;
3° samengesteld uit bij middel van kaliumpermanganaat niet sterk gekleurde samenraapsels.
(Het is verboden aan de verbruiker geestrijke dranken die niet voorverpakt zijn te koop aan te bieden.
Dat verbod geldt niet voor de tekoopaanbieding van ter plaatse te gebruiken geestrijke dranken,op voorwaarde dat deze geschonken worden uit oorspronkelijke recipi"enten waarvan de inhoud niet meer dan 3 liters bedraagt.) <KB 03-01-1985, art. 1>
Art.3. Il est interdit d'exposer en vente, de détenir ou de transporter, en vue de la vente ou de la livraison ou de livrer des produits visés par le présent arrêté :
1° additionnés de matières indiquées à l'article précédent;
2° contenant par litre :
a) une quantité d'alcools supérieurs (évalués en alcool amylique), d'aldéhydes (évaluées en aldéhyde éthylique) et d'essences supérieure à 3 p.c. du titre alcoolique;
b) une quantité d'acide cyanhydrique total (libre et combiné) supérieure à 1 décigramme;
c) une quantité d'alcool méthylique supérieure à 2 grammes;
3° constitués de ramassis non colorés fortement au moyen de permanganate de potassium.
(Il est interdit d'offrir en vente au consommateur des boissons spiritueuses qui ne sont pas préemballées.
Cette interdiction ne s'applique pas á l'offre en vente de boissons spiritueuses á consommer sur place,á condition que celles-ci soient servies á partir de récipients d'origine d'une capacité non superieure á 3 litres.) <AR 01-03-1985, art. 1>
1° additionnés de matières indiquées à l'article précédent;
2° contenant par litre :
a) une quantité d'alcools supérieurs (évalués en alcool amylique), d'aldéhydes (évaluées en aldéhyde éthylique) et d'essences supérieure à 3 p.c. du titre alcoolique;
b) une quantité d'acide cyanhydrique total (libre et combiné) supérieure à 1 décigramme;
c) une quantité d'alcool méthylique supérieure à 2 grammes;
3° constitués de ramassis non colorés fortement au moyen de permanganate de potassium.
(Il est interdit d'offrir en vente au consommateur des boissons spiritueuses qui ne sont pas préemballées.
Cette interdiction ne s'applique pas á l'offre en vente de boissons spiritueuses á consommer sur place,á condition que celles-ci soient servies á partir de récipients d'origine d'une capacité non superieure á 3 litres.) <AR 01-03-1985, art. 1>
Art.4. Worden schadelijk verklaard en onderwerp van de in beslagneming en verbeurdverklaring voorzien bij artikel 561, 3°, van het Strafwetboek de bij voorgaand artikel bedoelde producten.
Art.4. Sont déclarés nuisibles et objets des saisie et confiscation prévues par l'article 561, 3°, du Code pénal, les produits visés à l'article précédent.
Art.5. (opgeheven) <KB 26-07-1976, art. 16>
Art.5. (abrogé) <AR 26-07-1976, art. 16.>
Art.6. (opgeheven) <KB 26-07-1976, art. 16>
Art.6. (abrogé) <AR 26-07-1976, art. 16.>
Art.7. Het is verboden samenraapsels van bij onderhavig besluit bedoelde producten te verzamelen of voorhanden te houden anders dan in recipiënten welke een voldoende hoeveelheid kaliumpermanganaat bevatten om al de er in verzamelde vloeistoffen sterk te kleuren.
Deze recipiënten zullen op een duidelijk zichtbare plaats een etiket dragen met de vermelding "niet eetbaar", aangebracht in vette, gelijkvormige, leesbare letters van ten minste 1 cm hoogte, zwart op lichten grond.
Deze recipiënten zullen op een duidelijk zichtbare plaats een etiket dragen met de vermelding "niet eetbaar", aangebracht in vette, gelijkvormige, leesbare letters van ten minste 1 cm hoogte, zwart op lichten grond.
Art.7. Il est interdit de recueillir ou de détenir des ramassis de produits visés par le présent arrêté autrement que dans des récipients contenant une quantité de permanganate de potassium suffisant à colorer fortement tous les liquides y rassemblés.
Ces récipients porteront, à un endroit apparent, une étiquette avec la mention ("non alimentaire"), tracée en caractères gras, uniformes, lisibles, noirs sur fond clair, d'au moins 1 centimètre de hauteur.
Ces récipients porteront, à un endroit apparent, une étiquette avec la mention ("non alimentaire"), tracée en caractères gras, uniformes, lisibles, noirs sur fond clair, d'au moins 1 centimètre de hauteur.
Art.8. Het is verboden in de drankslijterijen gedenatureerden alkohol die niet samengesteld is uit bij voorgaand artikel toegelaten samenraapsels, methyleen, methylalkohol, ruw of geraffineerd homologe alkoholen, verdoovende, slaapwekkende of schadelijke stoffen voorhanden te houden of te laten voorhanden houden.
Art.8. Il est interdit de détenir ou de laisser détenir, dans les débits de boissons à consommer sur place, de l'alcool dénaturé, qui n'est pas constitué de ramassis tolérés par l'article précédent du méthylène de l'alcool méthylique brut ou raffiné ou des alcools homoloques, des substances stupéfiantes, soporifiques ou toxiques.
Art.9. (De te koop gestelde, geleverde, voor de verkoop of de levering voorhanden gehouden of vervoerde recipiënten, welke bij onderhavig besluit bedoelde producten bevatten, zullen de vermelding "Geestrijke drank" dragen.
Deze vermelding mag door de vermelding "Likeur" vervangen worden als 100cc. van het product 15 gram of meer suiker bevatten berekend in invertsuiker.
De vermelding "Geestrijke drank" is niet verplichtend op recipiënten die een der volgende vermeldingen dragen : Aalborg, alcohol, armagnac, brandy, cognac, calvados, brandewijn, fine champagne, jenever, gin, grande champagne, hasselt, kirsch, petite champagne, quetsch(e) rhum, schiedam, vodka, whisky.)
(Het alcoholgehalte van geestrijke dranken die op het etiket de vermelding "Jenever", "Hasselt" of "Schiedam" dragen, moet gelijk zijn aan of groter zijn dan 30 pct. vol, gemeten bij 20° C.) <KB 06-06-1984, art. 3, 1.>
(Lid 5 opgeheven) <KB 13-11-1986, art. 17, 1°>
(Lid 6 opgeheven) <KB 02-10-1980, art. 16, 11°, a>
Deze vermelding mag door de vermelding "Likeur" vervangen worden als 100cc. van het product 15 gram of meer suiker bevatten berekend in invertsuiker.
De vermelding "Geestrijke drank" is niet verplichtend op recipiënten die een der volgende vermeldingen dragen : Aalborg, alcohol, armagnac, brandy, cognac, calvados, brandewijn, fine champagne, jenever, gin, grande champagne, hasselt, kirsch, petite champagne, quetsch(e) rhum, schiedam, vodka, whisky.)
(Het alcoholgehalte van geestrijke dranken die op het etiket de vermelding "Jenever", "Hasselt" of "Schiedam" dragen, moet gelijk zijn aan of groter zijn dan 30 pct. vol, gemeten bij 20° C.) <KB 06-06-1984, art. 3, 1.>
(Lid 5 opgeheven) <KB 13-11-1986, art. 17, 1°>
(Lid 6 opgeheven) <KB 02-10-1980, art. 16, 11°, a>
Art.9. (Les récipients contenant des produits visés par le présent arrété exposés en vente détenus ou transportés en vue de la vente ou de la livraison ou livrés seront munis de la mention "Spiritueux".
Cette mention pourra être remplacée par la mention "Liqueur" si dans 100 cc. le produit contient 15 grammes ou plus de sucres calculés en sucre interverti.
La mention "Spiritueux" n'est pas obligatoire sur les récipients munis d'une des mentions suivantes "Aalborg, alcool, armagnac, brandy, calvados, cognac, eau de vie, fine champagne, genièvre, gin, grande champagne, hasselt, kirsch, petite champagne, quetsch(e), rhum schiedam, vodka, whisky.)
(Les boissons spiritueuses qui portent dans leur étiquetage la mention "geniévre", "Hasselt" ou "Schiedam" doivent avoir un titre alcoométrique égal ou supérieur à 30 p.c. vol, mesuré à 20° C.) <AR 06-06-1984, art. 3, § 1>
(alinéa 5 abrogé) <AR 12-11-1986, art. 17, 1°>
(alinéa 6 abrogé) <AR 02-10-1980, art. 16, 11°, a>
Cette mention pourra être remplacée par la mention "Liqueur" si dans 100 cc. le produit contient 15 grammes ou plus de sucres calculés en sucre interverti.
La mention "Spiritueux" n'est pas obligatoire sur les récipients munis d'une des mentions suivantes "Aalborg, alcool, armagnac, brandy, calvados, cognac, eau de vie, fine champagne, genièvre, gin, grande champagne, hasselt, kirsch, petite champagne, quetsch(e), rhum schiedam, vodka, whisky.)
(Les boissons spiritueuses qui portent dans leur étiquetage la mention "geniévre", "Hasselt" ou "Schiedam" doivent avoir un titre alcoométrique égal ou supérieur à 30 p.c. vol, mesuré à 20° C.) <AR 06-06-1984, art. 3, § 1>
(alinéa 5 abrogé) <AR 12-11-1986, art. 17, 1°>
(alinéa 6 abrogé) <AR 02-10-1980, art. 16, 11°, a>
Art.10. (opgeheven)
Art.10. (abrogé)
Art.11. (opgeheven) <KB 02-10-1980, art. 16, 11°, b>
Art.11. (abrogé) <AR 02-10-1980, art. 16, 11°, b>
Art.12. (opgeheven) <KB 02-10-1980, art. 16, 11°, c>
Art.12. (abrogé) <AR 02-10-1980, art. 16, 11°, c>
Art.13. (opgeheven) <KB 02-10-1980, art. 16, 11°, c>
Art.13. (abrogé) <AR 02-10-1980, art. 16, 11°, c>
Art.14. <KB 06-06-1984, art. 4> De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en bestraft overeenkomstig de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere produkten.
Art.14. <AR 06-06-1984, art. 4> Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, poursuivies et punies conformément à la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits.
Art. 15. Onderhavig besluit, waarbij het koninklijk besluit van 22 December 1905 houdende reglement op den brandewijn, de alkoholische likeuren en den alkohol tot het verbruik bestemd wordt ingetrokken, wordt van kracht één maand na zijne afkondiging in het Belgisch Staatsblad.
(Lid 2 opgeheven)
(Lid 2 opgeheven)
Art. 15. Le présent arrêté qui abroge l'arrêté royal du 22 décembre 1905, portant règlement sur les eaux-de-vie, liqueurs alcooliques et alcools destinés à la consommation, entrera en vigueur un mois après la date de sa publication dans le Moniteur belge.
(alinéa 2 abrogé)
(alinéa 2 abrogé)