Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
9 JANUARI 2026. - Organiek reglement van de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap
Titre
9 JANVIER 2026. - Règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen Afdeling 1. - Definities Afdeling 2. - Toepassingsgebied Afdeling 3. - Vertrouwelijkheid van de werkzaam... Onderafdeling 1. - Algemeen Beginsel Onderafdeling 2. - Omvangvan de verplichting Onderafdeling 3. - Uitzonderingen Onderafdeling 4. - Sancties bij niet-naleving Onderafdeling 5. - Verbintenis HOOFDSTUK II. - Samenstelling, bevoegdheden, be... Afdeling 1. - Raad van bestuur Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling... Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en st... Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkh... Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het m... Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure Afdeling 3. - Directeur Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkh... Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het m... Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure Afdeling 4. - Directiecollege Onderafdeling 1. - Samenstelling Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en st... Afdeling 5. - Adjunct-directeur Onderafdeling 1. - Functies en verantwoordelijk... Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het m... Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure Afdeling 6. - Bestuursdirecteur Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkh... Onderafdeling 2. - Aanstellingsprocedure Afdeling 7. - Coördinator Onderafdeling 1. - Opdracht en verantwoordelijk... Onderafdeling 2. - Aanstellingswijze en vervanging Afdeling 8. - Pedagogische Raad Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling... Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en st... Afdeling 9. - Sociale Raad Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling... Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en st... Afdeling 10. - Departementsraad Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling... Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en taken Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en st... Afdeling 11. - Patrimonium Onderafdeling 1. - Patrimoniumbeheer Onderafdeling 2. - Commissie voor het patrimonium Afdeling 12. - Medisch Adviseur HOOFDSTUK III. - Organisatie van de verkiezingen Afdeling 1. - Algemene beginselen van de verkie... Onderafdeling 1. - Doelstellingen en toepassing... Onderafdeling 2. - Democratische en electorale ... Onderafdeling 3. - Typen verkiezingen georganis... Onderafdeling 4. - Verkiezingscampagne en commu... Onderafdeling 5. - Persoonsgegevens Afdeling 2. - Kiescommissie Onderafdeling 1. - Rol en taken Onderafdeling 2. - Samenstelling en aanstelling... Onderafdeling 3. - Werking en vergaderingen Onderafdeling 4. - Deontologie, vertrouwelijkhe... Afdeling 3. - Algemene nadere regels voor het o... Onderafdeling 1. - Verkiezingskalender en regle... Onderafdeling 2. - Kiezerslijst Onderafdeling 3. - Indiening en validering van ... Onderafdeling 4. - Oproeping van de kiezers Onderafdeling 5. - Nadere regels voor het stemmen Onderafdeling 6. - Materiële organisatie van de... Onderafdeling 7. - Telling en bekendmaking van ... Afdeling 4. - Klachten- en beroepsprocedures Onderafdeling 1. - Klachtenprocedures inzake ve... Onderafdeling 2. - Beroepsprocedures Afdeling 5. - Indiensttreding Afdeling 6. - Specifieke bepalingen voor de ver... Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen Onderafdeling 2. - Verkiezing van de vertegenwo... Onderafdeling 3. - Verkiezing van de vertegenwo... Onderafdeling 4. - Verkiezing van de vertegenwo... Onderafdeling 5. - Verkiezing van de vertegenwo... Onderafdeling 6. - Verkiezing van de vertegenwo... Afdeling 7. - Proces voor het aanstellen van de... Onderafdeling 1. - Organisatiewijze voor de ver... Onderafdeling 2. - Functieprofiel van de leden ... Onderafdeling 3. - Oproep tot kandidaten Onderafdeling 4. - Kandidaturen Onderafdeling 5. - Proces voor het aanstellen v... Onderafdeling 6. - Proces voor het aanstellen v... HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slot...
Table des matières
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales Section 1re. - Définitions Section 2. - Champ d'application Section 3. - Confidentialité des travaux et dél... Sous-section 1re. - Principe général Sous-section 2. - Etendue de l'obligation Sous-section 3. - Exceptions Sous-section 4. - Sanctions en cas de non-respect Sous-section 5. - Engagement CHAPITRE II. - Composition, compétences, organe... Section 1re. - Conseil d'administration Sous-section 1re. - Composition et désignation ... Sous-section 2. - Compétences et missions Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et v... Section 2. - Directeur-président Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités Sous-section 2. - Durée et renouvellement du ma... Sous-section 3. - Mode de désignation Section 3. - Directeur Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités Sous-section 2. - Durée et renouvellement du ma... Sous-section 3. - Mode de désignation Section 4. - Collège de direction Sous-section 1re. - Composition Sous-section 2. - Compétences et missions Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et v... Section 5. - Directeur adjoint Sous-section 1re. - Fonctions et responsabilités Sous-section 2. - Durée et renouvellement du ma... Sous-section 3. - Mode de désignation Section 6. - Directeur d'administration Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités Sous-section 2. - Mode de désignation Section 7. - Coordonnateur Sous-section 1re. - Mission et responsabilités Sous-section 2. - Mode de désignation et rempla... Section 8. - Conseil pédagogique Sous-section 1re. - Composition et désignation ... Sous-section 2. - Compétences et missions Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote Section 9. - Conseil social Sous-section 1re. - Composition et désignation ... Sous-section 2. - Compétences et missions Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote Section 10. - Conseil de département Sous-section 1re. - Composition et désignation ... Sous-section 2. - Compétences et missions Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote Section 11. - Patrimoine Sous-section 1re. - Gestion du patrimoine Sous-section 2. - Commission du patrimoine Section 12. - Conseiller médical CHAPITRE III. - Organisation des élections Section 1re. - Principes généraux des élections Sous-section 1re. - Objectifs et champ d'applic... Sous-section 2. - Principes démocratiques et él... Sous-section 3. - Types d'élections organisées ... Sous-section 4. - Campagne électorale et règles... Sous-section 5. - Données à caractère personnel Section 2. - Commission électorale Sous-section 1re. - Rôle et missions Sous-section 2. - Composition et désignation de... Sous-section 3. - Fonctionnement et réunions Sous-section 4. - Déontologie, confidentialité ... Section 3. - Modalités générales d'organisation... Sous-section 1re. - Calendrier électoral et règ... Sous-section 2. - Liste électorale Sous-section 3. - Dépôt et validation des candi... Sous-section 4. - Convocation des électeurs Sous-section 5. - Modalités de vote Sous-section 6. - Organisation matérielle du vote Sous-section 7. - Dépouillement et publication ... Section 4. - Procédures de réclamations et de r... Sous-section 1re. - Procédures de réclamations ... Sous-section 2. - Procédures de recours Section 5. - Entrée en fonction Section 6. - Dispositions spécifiques aux élect... Sous-section 1re. - Dispositions communes Sous-section 2. - Election du représentant du p... Sous-section 3. - Election du représentant du p... Sous-section 4. - Election des représentants de... Sous-section 5. - Election des représentants de... Sous-section 6. - Election des représentants de... Section 7. - Processus de désignation des membr... Sous-section 1re. - Mode d'organisation des éle... Sous-section 2. - Profil de fonction des membre... Sous-section 3. - Appel aux candidats Sous-section 4. - Candidatures Sous-section 5. - Processus de désignation des ... Sous-section 6. - Processus de désignation des ... CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, trans... Section 1re. - Champ d'application Article 1er.... Section 2. - Principes Article 2. - Lorsque des... Section 3. - Période de campagne électorale Art... Section 4. - Règles opérationnelles Article 4. ... Section 5. - Dispositions finales Article 9. - ...
Tekst (247)
Texte (252)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Afdeling 1. - Definities
Section 1re. - Définitions
Artikel 1. Het gebruik in dit reglement van mannelijke namen voor de verschillende titels en ambten is gemeenslachtig met het oog op het waarborgen van de leesbaarheid van de tekst, niettegenstaande de bepalingen van het decreet van 14 oktober 2021 betreffende de versteviging van de vervrouwelijking van de namen van beroepen, ambten, graden of titels en betreffende goede niet-discriminerende praktijken in officiële of formele mededelingen.
Article 1er. L'emploi dans le présent règlement des noms masculins pour les différents titres et fonctions est épicène en vue d'assurer la lisibilité du texte, nonobstant les dispositions du décret du 14 octobre 2021 relatif au renforcement de la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre et aux bonnes pratiques non discriminatoires quant au genre dans le cadre des communications officielles ou formelles.
Art. 2. Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder:
  1° Akte van kandidaatstelling: alle documenten die in de oproep tot kandidaten worden vermeld als onderdeel van een kandidatuur die formeel ontvankelijk is;
  2° Institutioneel e-mailadres: het e-mailadres dat door de Hogeschool aan elk personeelslid ter beschikking wordt gesteld;
  3° Academiejaar : het academiejaar zoals bedoeld in artikel 15, § 1, 6°, van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies;
  4° Externe oproep : een oproep tot kandidaten die openstaat voor personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden voor aanstelling in het betreffende ambt binnen alle Hogescholen die door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd worden;
  5° Interne oproep : een oproep tot kandidaten die slechts openstaat voor personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden voor aanstelling in het betreffende ambt binnen de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap georganiseerd worden;
  6° Archivering : het bewaren van verzamelde en geproduceerde documenten in goede staat en goede orde gedurende hun gehele levenscyclus, waarbij hun integriteit, authenticiteit, duurzaamheid, toegankelijkheid en leesbaarheid worden gewaarborgd;
  7° Academische autoriteiten : de instanties die bevoegd zijn om de bevoegdheden met betrekking tot de organisatie van het onderwijs uit te oefenen; voor de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap georganiseerd worden, de Raad van bestuur of, in de gevallen bedoeld in artikel 29, tweede lid van het decreet van 21 februari 2019 tot vaststelling van de organisatie van het hoger onderwijs in de hogescholen, het Directiecollege;
  8° Functioneel gezag : het gezag dat in het kader past van specifieke ambten of bijzondere opdrachten, die de coördinatie van acties of de goede werking van de dienst mogelijk maakt door samenwerking tussen collega's, zonder rechtstreekse hiërarchische band;
  9° Hiërarchisch gezag : het gezag dat wordt uitgeoefend door een directie dat, binnen het kader van de uitoefening van zijn mandaat, zeggenschap heeft over de personeelsleden onder zijn verantwoordelijkheid;
  10° Verkiezingscampagne : alle acties die door kandidaten of groepen kandidaten worden ondernomen om hun ideeën, project of strategisch plan en visie aan de kiezers te bevorderen, met als doel hun steun te verkrijgen en hen te overtuigen om op hen te stemmen; de verkiezingscampagne loopt van de datum van de bekendmaking van de oproep tot kandidaten tot de dag vóór de verkiezing, inclusief de dag ervoor;
  11° Overmacht : een gebeurtenis die onweerstaandbaar, onvoorzienbaar en extern is aan de persoon die zich erop beroept;
  12° Kiescommissie : het orgaan dat bij dit reglement is ingesteld en verantwoordelijk is voor de organisatie en controle van verkiezingen;
  13° Vertrouwelijkheid : de verplichting om informatie, documenten of gesprekken waartoe een persoon toegang heeft vanwege zijn of haar functie of mandaat, niet aan onbevoegde derden openbaar te maken;
  14° Studentenraad : het representatieve orgaan van de studenten van de Hogeschool, waarvan de samenstelling en opdrachten zijn bepaald in het decreet van 21 september 2012 betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs;
  15° WBE-Raad : de Raad bedoeld in afdeling 1 van het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap;
  16° Cursus : samenhangend geheel van een of meer studiecyclussen die samen een bepaalde initiële opleiding vormen;
  17° Departement : een entiteit die bepaalde activiteiten in het hoger onderwijs binnen een hogeschool groepeert per studiegebieden of transdisciplinaire gebieden;
  18° Studiegebied : een tak van kennis die overeenkomt met een of meer cursussen;
  19° Machtiging : de bevoegdheid die bij decreet wordt verleend aan een instelling voor hoger onderwijs om een studieprogramma te organiseren in een bepaald geografisch gebied, een academische graad te verlenen en de bijbehorende getuigschriften en diploma's uit te reiken;
  20° Academische werkdag : elke dag waarop de Hogeschool geopend is volgens de officiële academische kalender, met uitzondering van zaterdagen, zondagen, wettelijke feestdagen alsook de vakantieperiodes en academische verlofdagen ;
  21° Contractuele band: de band die wordt geformaliseerd door het bestaan van een arbeidsovereenkomst die voldoet aan de wet van 3 juli 1978 betreffende arbeidsovereenkomsten;
  22° Kieslijst : de lijst van de personeelsleden die voldoen aan de voorwaarden om hun stemrecht in het kader van de verkiezing uit te oefenen;
  23° Orgaan : één van de instanties bedoeld in dit reglement;
  24° Inrichtende macht : de publiekrechtelijke of de privaatrechtelijke rechtspersoon die de verantwoordelijkheid voor de onderwijsinstelling op zich neemt;
  25° AVG : de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG;
  26° Sector : een geheel dat verschillende vakgebieden verzamelt;
  27° Beroepsgeheim : de wettelijke verplichting die wordt opgelegd aan bepaalde beroepen (artsen, psychologen, maatschappelijke werkers, enz.) en die tot doel heeft de bescherming te garanderen van vertrouwelijke informatie die is verkregen in de uitoefening van hun functie. Dit wordt geregeld door artikel 458 van het Strafwetboek, dat het beginsel vaststelt van het verbod op openbaarmaking van geheimen die in het kader van een beroep zijn toevertrouwd.
  28° WBE : Wallonie-Bruxelles Enseignement, het autonome overheidsorgaan waaraan de Franse Gemeenschap haar bevoegdheden van inrichtende macht heeft gedelegeerd krachtens het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap.
Art. 2. Pour l'application du présent règlement, on entend par :
  1° Acte de candidature : l'ensemble des documents mentionnés dans l'appel à candidatures comme étant constitutifs d'une candidature recevable au niveau de la forme ;
  2° Adresse de courrier électronique institutionnelle : l'adresse de courrier électronique mise à la disposition de chaque membre de son personnel par la Haute Ecole ;
  3° Année académique : l'année académique telle que définie à l'article 15, § 1er, 6° du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ;
  4° Appel externe : un appel à candidatures ouvert aux membres du personnel répondant aux conditions de désignation pour la fonction considérée au sein de l'ensemble des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française ;
  5° Appel interne : un appel à candidatures ouvert uniquement aux membres du personnel répondant aux conditions de désignation pour la fonction considérée au sein des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française ;
  6° Archivage : le maintien des documents collectés et produits en bon état et en bon ordre, tout au long de leur cycle de vie, en en garantissant l'intégrité, l'authenticité, la pérennité, l'accessibilité et la lisibilité ;
  7° Autorités académiques : les instances qui sont habilitées à exercer les compétences liées à l'organisation de l'enseignement ; pour les Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, le Conseil d'administration ou, dans les cas prévus par l'article 29, alinéa 2 du décret du 21 février 2019 fixant l'organisation de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, le Collège de direction ;
  8° Autorité fonctionnelle : l'autorité s'inscrivant dans le cadre de fonctions spécifiques ou de missions particulières, permettant de garantir la coordination des actions ou le bon fonctionnement du service grâce à la collaboration entre collègues, sans lien hiérarchique direct ;
  9° Autorité hiérarchique : l'autorité exercée par une direction qui, dans le cadre de l'exercice de son mandat, détient un pouvoir de direction auprès des membres du personnel placés sous sa responsabilité ;
  10° Campagne électorale : l'ensemble des actions entreprises par les candidats ou les groupes de candidats, afin de promouvoir leurs idées, leur projet ou plan stratégique, et leur vision auprès des électeurs dans le but d'obtenir leur soutien et de les convaincre de voter en leur faveur ; la campagne électorale s'étend de la date du lancement de l'appel à candidatures à la veille du jour de l'élection, ce jour de veille inclus ;
  11° Cas de force majeure : un événement irrésistible, imprévisible et extérieur à la personne qui l'invoque ;
  12° Commission électorale : l'organe institué par le présent règlement, chargé de l'organisation et du contrôle des élections;
  13° Confidentialité : l'obligation de ne pas divulguer, à des tiers non autorisés, les informations, documents ou débats auxquels une personne a accès en raison de ses fonctions ou mandats ;
  14° Conseil des étudiants : l'organe représentatif des étudiants de la Haute Ecole, dont la composition et les missions sont fixées par le décret du 21 septembre 2012 relatif à la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ;
  15° Conseil WBE : le Conseil visé à la section Ire du décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme public chargé de la fonction de pouvoir organisateur de l'enseignement organisé par la Communauté française ;
  16° Cursus : un ensemble cohérent d'un ou plusieurs cycles d'études constituant une formation initiale déterminée ;
  17° Département : une entité regroupant au sein d'une Haute Ecole certaines activités d'enseignement supérieur, par domaines d'études ou trans domaines ;
  18° Domaine d'études : une branche de la connaissance qui correspond à un ou plusieurs cursus ;
  19° Habilitation : la capacité accordée par décret à un établissement d'enseignement supérieur d'organiser un programme d'études sur un territoire géographique déterminé, de conférer un grade académique et de délivrer les certificats et diplômes associés ;
  20° Jour ouvrable académique : tout jour durant lequel la Haute Ecole est ouverte selon son calendrier académique officiel, à l'exclusion des samedis, dimanches, jours fériés légaux, ainsi que des périodes de vacances et de congés académiques ;
  21° Lien contractuel : le lien formalisé par l'existence d'un contrat de travail qui répond à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ;
  22° Liste électorale : la liste des membres du personnel répondant aux conditions pour exercer leur droit de vote dans le cadre d'une élection ;
  23° Organe : une des instances visées au présent règlement ;
  24° Pouvoir organisateur : la personne morale de droit public ou la personne morale de droit privé qui assume la responsabilité de l'établissement d'enseignement ;
  25° RGPD : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE ;
  26° Secteur : un ensemble regroupant plusieurs domaines d'études ;
  27° Secret professionnel : l'obligation légale imposée à certaines professions (médecins, psychologues, travailleurs sociaux, etc.) qui vise à garantir la protection des informations confidentielles obtenues dans l'exercice de leur fonction, régie par l'article 458 du Code pénal qui pose le principe d'interdiction de divulgation des secrets confiés dans le cadre d'une profession ;
  28° WBE : Wallonie-Bruxelles Enseignement, l'organe public autonome auquel la Communauté française a délégué ses compétences de pouvoir organisateur en vertu du décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme public chargé de la fonction de pouvoir organisateur de l'enseignement organisé par la Communauté.
Afdeling 2. - Toepassingsgebied
Section 2. - Champ d'application
Art. 3. De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd.
Art. 3. Les dispositions du présent règlement s'appliquent aux Hautes Ecoles organisées par la Communauté française.
Afdeling 3. - Vertrouwelijkheid van de werkzaamheden en beraadslagingen van de organen van de Hogeschool
Section 3. - Confidentialité des travaux et délibérations des organes de la Haute Ecole
Onderafdeling 1. - Algemeen Beginsel
Sous-section 1re. - Principe général
Art. 4. De leden van organen, raden en commissies zijn gebonden aan de strengste geheimhoudingsplicht met betrekking tot alle niet-openbare informatie, documenten, debatten of beslissingen die hen ter kennis komen tijdens de uitoefening van hun mandaat of functie.
Art. 4. Les membres des organes, conseils et commissions sont tenus à la plus stricte confidentialité concernant toute information, document, débat ou décision non publics dont ils ont connaissance dans l'exercice de leur mandat ou de leur fonction.
Onderafdeling 2. - Omvangvan de verplichting
Sous-section 2. - Etendue de l'obligation
Art. 5. De geheimhoudingsplicht omvat met name :
  1° de informatie met betrekking tot personen (studenten, personeelsleden, derden);
  2° de persoonsgegevens;
  3° strategische, budgettaire, disciplinaire of beheesdocumenten of documenten betreffende het beheer van de instelling;
  4° alle informatie waarvan openbaarmaking de belangen van de inrichtende macht, de Hogeschool of de privacy van de betrokken personen zou kunnen schaden.
Art. 5. L'obligation de confidentialité couvre notamment :
  1° les informations relatives aux personnes (étudiants, membres du personnel, tiers) ;
  2° les données à caractère personnel ;
  3° les documents stratégiques, budgétaires, disciplinaires ou relatifs à la gestion de l'établissement ;
  4° toute information dont la divulgation pourrait porter atteinte aux intérêts du pouvoir organisateur, de la Haute Ecole ou à la vie privée des personnes concernées.
Onderafdeling 3. - Uitzonderingen
Sous-section 3. - Exceptions
Art. 6. Het opheffen van de geheimhouding is alleen mogelijk in gevallen waarin de wet dit voorschrijft, of op uitdrukkelijke beslissing van het betrokken orgaan of van de inrichtende macht.
Art. 6. La levée de la confidentialité n'est possible que dans les cas prévus par la législation, ou sur décision expresse de l'organe concerné ou du pouvoir organisateur.
Onderafdeling 4. - Sancties bij niet-naleving
Sous-section 4. - Sanctions en cas de non-respect
Art. 7. Elke schending van deze geheimhoudingsplicht kan de dader in het bijzonder blootstellen :
  1° aan de bepalingen die van toepassing zijn op plichtsverzuim, overeenkomstig het statuut van het personeelslid of het arbeidsreglement, of aan de sancties die voorzien zijn in het toepasselijke studiereglement;
  2° aan de tijdelijke of definitieve uitsluiting van het betrokken orgaan.
  Voor de tijdelijke of definitieve uitsluiting van het betrokken orgaan wordt de beslissing door de inrichtende macht genomen.
Art. 7. Toute violation de cette obligation de confidentialité expose notamment son auteur :
  1° à l'application des dispositions qui s'appliquent en cas de manquement aux devoirs, conformément au statut du membre du personnel ou au règlement de travail, ou des sanctions prévues au règlement des études applicable ;
  2° à l'exclusion temporaire ou définitive de l'organe concerné.
  Pour l'exclusion temporaire ou définitive de l'organe concerné, la décision est prise par le pouvoir organisateur.
Onderafdeling 5. - Verbintenis
Sous-section 5. - Engagement
Art. 8. Elk betrokken lid wordt bij aanvang van zijn of haar ambt op de hoogte gesteld van deze verplichting en ondertekent bij aanvaag van zijn/haar ambt een schriftelijke geheimhoudingsovereenkomst, waarvan een voorbeeld bij dit reglement is gevoegd. Onverminderd andere verplichtingen treedt deze aanstelling pas in werking op de datum van ondertekening.
  Leden die geen deel uitmaken van het orgaan worden bij binnenkomst in de vergadering herinnerd aan hun geheimhoudingsplicht. Indien zij gedurende hetzelfde academiejaar meerdere malen worden uitgenodigd voor vergaderingen, dienen zij deze verbintenis eveneens te ondertekenen.
Art. 8. Chaque membre concerné est informé de cette obligation lors de sa prise de fonction et signe un engagement écrit de confidentialité lors de son installation, dont le modèle est annexé au présent règlement. Sans préjudice d'autres obligations, sa désignation ne produit ses effets qu'à compter de la date de cette signature.
  Les membres extérieurs à l'organe se voient rappeler le devoir de confidentialité lors de leur entrée en séance. S'ils sont invités plusieurs fois aux réunions au cours d'une même année académique, ils signent également cet engagement.
HOOFDSTUK II. - Samenstelling, bevoegdheden, beheers- en raadplegingsorganen en specifieke ambten
CHAPITRE II. - Composition, compétences, organes de gestion et de consultation et fonctions spécifiques
Afdeling 1. - Raad van bestuur
Section 1re. - Conseil d'administration
Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling van leden
Sous-section 1re. - Composition et désignation des membres
Art. 9. § 1. De Raad van bestuur is samengesteld uit :
  1° de Directeur-Voorzitter ;
  2° de Directeurs ;
  3° vier personeelsleden van de Hogeschool, benoemd in vast verband of tijdelijk aangewezen voor onbepaalde tijd met ten minste zes jaar anciënniteit, die de vakbondsorganisaties vertegenwoordigen die zitting hebben in het Comité van sector IX, naar rato van hun belang binnen de Hogeschool, waarbij elke organisatie ten minste één mandaat heeft, en die door de betreffende vakbondsorganisaties aan de inrichtende machten worden voorgedragen. Zij worden aangesteld door de inrichtende macht. Elk van deze leden heeft een plaatsvervanger die door de inichtende macht volgens dezelfde procedures wordt aangewezen. De laatstgenoemde vervangt het werkend lid dat hij vervangt in geval van afwezigheid;
  4° van een vertegenwoordiger van het meester-, vak- en dienstpersoneel, gekozen door het betrokken personeel uit zijn leden en aangesteld door de inrichtende macht. Hij heeft een plaatsvervanger, gekozen door het betrokken personeel uit zijn leden. De laatstgenoemde vervangt het werkend lid dat hij vervangt in geval van afwezigheid;
  5° van een vertegenwoordiger van het administratief benoemd in vast verband, gekozen door het betrokken personeel uit zijn leden en aangesteld door de inrichtende macht. Hij heeft een plaatsvervanger, gekozen door het betrokken personeel uit zijn leden. De laatstgenoemde vervangt het werkend lid dat hij vervangt in geval van afwezigheid;
  6° van twee personen, gekozen door de inrichtende macht, rekening houdend met hun specifieke vaardigheden in een beroepssector die verband houdt met de georganiseerde studies, en voorgedragen door de leden van de Raad van bestuur, zoals bedoeld in 1°, 2° en 3°, op een dubbele lijst. Zij worden aangesteld door de inrichtende macht;
  7° van vier personen, gekozen door de inrichtende macht, die verschillende sociale kringen vertegenwoordigen, waarvan de helft wordt voorgedragen door interprofessionele vakbondsorganisaties en de andere helft door werkgeversorganisaties. Elk van deze leden heeft een plaatsvervanger die door de inichtende macht volgens dezelfde procedures wordt aangewezen. De laatstgenoemde vervangt het werkend lid dat hij vervangt in geval van afwezigheid;
  8° van studenten die de verschillende studierichtingen vertegenwoordigen, tot ten minste 20% van de leden van de Raad van bestuur. Deze leden hebben een plaatsvervanger. De laatstgenoemde vervangt het werkend lid dat hij vervangt in geval van afwezigheid.
  Voor alle leden zijn de mandaten verlengbaar.
  Voor alle leden van de Raad van Bestuur, met uitzondering van de leden bedoeld in punten 1° en 2°, die leden van rechtswege zijn wegens hun ambt, en de leden genoemd bedoeld in punt 8°, duren de mandaten vijf jaar.
  Deze vijf jaren van mandaat dekken vijf academiejaren. Indien de eerste aanstelling plaatsvindt na de eerste dag van het eerste van deze vijf academiejaren, eindigt het mandaat nochtans aan het einde van het vijfde academiejaar, om de verlenging van alle mandaten op elkaar af te stemmen.
  Voor de leden bedoeld in punt 8° duren de mandaten één academiejaar.
  § 2. De uitoefening van elk ambt binnen de dienst die belast is met het financiële en boekhoudkundige beheer van de Hogeschool is onverenigbaar met een mandaat in de Raad van bestuur.
  § 3. Elk lid van de Raad van bestuur dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest die zijn of haar mandaat rechtvaardigdt, wordt definitief vervangen, in voorkomend geval, door zijn plaatsvervanger. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van zijn voorganger.
  Elk lid van de Raad van bestuur dat zonder verantwoording meer dan drie opeenvolgende vergaderingen in hetzelfde academiejaar mist, kan door de inrichtende macht definitief worden vervangen, na een verzoek van de voorzitter van de Raad van bestuur, verzonden door het Directiecollege, in voorkomend geval door zijn plaatsvervanger, na informatie en voorstel van de betrokken vakbondsorganisatie of, in voorkomend geval, de Studentenraad. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van de voorganger.
  § 4. Het gekozen lid is de kandidaat die de meeste stemmen heeft gekregen bij de verkiezingen; zijn of haar plaatsvervanger is de kandidaat die als tweede is geëindigd.
  In afwijzigheid van de plaatsvervanger wordt het gekozen lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest die zijn of haar mandaat rechtvaardigdt, vervangen door de niet-gekozen kandidaat die bij de verkiezing de meeste stemmen heeft behaald.
  Als er geen niet-gekozen kandidaten meer op de lijst staan, organiseert de Hogeschool een nieuwe verkiezing.
  Deze nieuwe verkiezing vindt plaats binnen 35 academische werkdagen na te hebben vastgesteld dat het mandaat open is. De Kiescommissie kan echter, om organisatorische redenen, met name wanneer meerdere mandaten binnen een relatief korte periode aflopen, in één of meer Raden en/of in het Directiecollege, artikel 87, 10° van hoofdstuk III inroepen.
  § 5. Elk lid van de Raad van Bestuur verbindt zich ertoe het Handvest van de administrateur na te leven, waarin de verplichtingen zijn vastgelegd die tijdens het mandaat moeten worden nagekomen.
  Hij ondertekent het Handvest bij zijn installatie. Zijn aanstelling gaat pas in op de datum van deze ondertekening.
  Het Handvest van de administrateur, vastgesteld door de inrichtende macht, is bij dit reglement gevoegd.
  De leden van de Raad van Bestuur, hun plaatsvervangers en eenieder die vergaderingen van de Raad bijwoont, zijn gebonden aan de geheimhoudingsplicht van informatie, overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 9. § 1er. Le Conseil d'administration est composé :
  1° du Directeur-président ;
  2° des Directeurs ;
  3° de quatre membres du personnel de la Haute Ecole, nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée indéterminée ayant au moins six années d'ancienneté, représentant les organisations syndicales qui siègent au sein du comité du secteur IX proportionnellement à leur importance dans la Haute Ecole, chaque organisation disposant d'au moins un mandat, et présentés au pouvoir organisateur par les organisations syndicales concernées. Ils sont désignés par le pouvoir organisateur. Chacun de ces membres a un suppléant désigné par le pouvoir organisateur selon les mêmes modalités. Ce dernier remplace le membre effectif qu'il supplée en cas d'absence ;
  4° d'un représentant du personnel de maîtrise, gens de métier et de service, élu par le personnel concerné parmi ses membres, et désigné par le pouvoir organisateur. Il a un suppléant, élu par le personnel concerné parmi ses membres. Ce dernier remplace le membre effectif qu'il supplée en cas d'absence ;
  5° d'un représentant du personnel administratif nommé à titre définitif, élu par le personnel concerné parmi ses membres, et désigné par le pouvoir organisateur. Il a un suppléant, élu par le personnel concerné parmi ses membres. Ce dernier remplace le membre effectif qu'il supplée en cas d'absence ;
  6° de deux personnes choisies par le pouvoir organisateur, eu égard à leurs compétences particulières dans un secteur professionnel en rapport avec les études organisées, et présentées par les membres du Conseil d'administration visés en 1°, 2° et 3° sur une double liste. Ils sont désignés par le pouvoir organisateur ;
  7° de quatre personnes choisies par le pouvoir organisateur, représentant les milieux sociaux, présentées pour moitié par les organisations syndicales interprofessionnelles et pour moitié par des organisations patronales. Chacun de ces membres a un suppléant désigné par le pouvoir organisateur selon les mêmes modalités. Ce dernier remplace le membre effectif qu'il supplée en cas d'absence ;
  8° d'étudiants représentant les domaines d'enseignement, à concurrence d'au moins 20 % des membres du Conseil d'administration. Ces membres ont un suppléant. Ce dernier remplace le membre effectif qu'il supplée en cas d'absence.
  Pour l'ensemble des membres, les mandats sont renouvelables.
  Pour l'ensemble des membres du Conseil d'administration, à l'exception des membres visés aux points 1° et 2°, qui sont membres de droit en raison de leur fonction, et des membres visés au point 8°, les mandats sont de cinq ans.
  Ces cinq années de mandat couvrent cinq années académiques. Si la première désignation intervient après le premier jour de la première de ces cinq années académiques, le mandat prend néanmoins fin au terme de la cinquième année académique, afin d'aligner le renouvellement de l'ensemble des mandats.
  Pour les membres visés au point 8°, les mandats sont d'une année académique.
  § 2. L'exercice de toute fonction au sein du service chargé de la gestion financière et comptable de la Haute Ecole est incompatible avec un mandat au Conseil d'administration.
  § 3. Tout membre du Conseil d'administration qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est définitivement remplacé, par son suppléant le cas échéant. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
  Tout membre du Conseil d'administration qui, sans justification, s'absente à plus de trois réunions consécutives au cours d'une même année académique peut être définitivement remplacé par le pouvoir organisateur, suite à la demande du président du Conseil d'administration transmise par le Collège de direction, par son suppléant le cas échéant, après information et proposition de l'organisation syndicale concernée ou du Conseil des étudiants s'il échet. Le remplaçant achève le mandat du prédécesseur.
  § 4. Le membre élu est le candidat ayant obtenu le plus grand nombre de voix lors de l'élection ; son suppléant est le candidat arrivé en deuxième position.
  En l'absence de suppléant, le membre élu qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est remplacé par le candidat non élu ayant obtenu le plus grand nombre de voix lors de l'élection.
  S'il n'existe plus de candidat non élu sur la liste des candidats, la Haute Ecole organise une nouvelle élection.
  Cette nouvelle élection se tient dans les 35 jours ouvrables académiques suivant le constat de la vacance du mandat. La Commission électorale peut cependant faire usage de l'article 87, 10° du chapitre III pour des raisons organisationnelles, notamment en cas de plusieurs fins de mandats se produisant dans un délai relativement proche, dans un ou plusieurs Conseil(s) et/ou au sein du Collège de direction.
  § 5. Chaque membre du Conseil d'administration s'engage à respecter la Charte de l'administrateur qui énonce les engagements à respecter dans le cadre du mandat.
  Il signe la Charte lors de son installation. Sa désignation ne produit ses effets qu'à compter de la date de cette signature.
  La Charte de l'administrateur, arrêtée par le pouvoir organisateur, est annexée au présent règlement.
  Les membres du Conseil d'administration, leurs suppléants, ainsi que toute personne qui assiste au Conseil sont tenus à la confidentialité des informations, conformément au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten
Sous-section 2. - Compétences et missions
Art. 10. § 1. De Raad van bestuur:
  1° stelt zijn huishoudelik reglement vast en legt dit ter goedkeuring voor aan de inrichtende macht;
  2° keurt de huishoudelijke reglementen goed van de Pedagogische Raad, de Sociale Raad en de Departementsraden van de Hogeschool;
  3° neemt alle noodzakelijke maatregelen om de goede werking, het efficiënte beheer en de ontwikkeling van de Hogeschool te waarborgen, alsmede het bereiken van haar doelstellingen;
  4° legt het educatieve, sociale en culturele project van de Hogeschool voor aan de inrichtende macht, na advies van de Pedagogische Raad en de Studentenraad;
  5° stelt, waar van toepassing, het strategisch plan van de Hogeschool voor aan de inrichtende macht, na raadpleging met de Departementsraden en de Pedagogische Raad;
  6° bepaalt het actieplan, rekening houdend met de aanbevelingen in het externe institutionele evaluatierapport, na advies van de Pedagogische Raad en de betrokken Departementsraden;
  7° stelt het strategisch plan op met betrekking tot maatregelen voor de steun voor succes van studenten, na advies van de Pedagogische Raad en de betrokken Departementsraden;
  8° stelt aan de inrichtende macht de samenstelling van het Directiecollege voor, na advies de Basisoverlegcomités;
  9° stelt de inrichtende macht voor om departementen op te richten na advies van de Pedagogische Raad en de betrokken Departementsraden;
  10° stelt de inrichtende macht voor om het aantal leden van de Pedagogische Raad, de Sociale Raad en de Departementsraden vast te stellen na advies van de betrokken instantie;
  11° stelt de inrichtende macht elk verzoek voor om getuigschriften voor voortgezette opvoeding te organiseren, na advies van de Pedagogische Raad en de betrokken Departementsraden;
  12° stelt de inrichtende macht voor om het onderwijs in te delen in afdelingen, studierichtingen, opties, studieprogramma's en onderwijseenheden, na advies van de betrokken Departementsraden en de Pedagogische Raad;
  13° stelt de inrichtende macht een verzoek voor tot het openen of creëren van nieuwe machtigingen, alsmede tot het opschorten van de organisatie of het intrekken van machtigingen, na advies van de betrokken Departementsraden, de Pedagogische Raad en de Basisoverlegcomités;
  14° stelt de onderwijsprofielen voor elke cursus vast, op voorstel van het Directiecollege en na advies van de Pedagogische Raad en de betrokken Departementsraad; wanneer een profiel onder de bevoegdheid van meerdere departementen valt, worden de betrokken Departementsraden geraadpleegd;
  15° keurt, na advies van de Pedagogische Raad, de overeenkomsten tussen de Hogeschool en een of meer academische partners goed;
  16° oefent, in onderzoekszaken, op voorstel van het Directiecollege, de volgende bevoegdheden uit:
  a. stelt de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de Onderzoekscoördinatiecel vast, houdt toezicht op haar werkzaamheden en keurt haar jaarverslag goed;
  b. in het kader van onderzoeksopdrachten stelt hij de inrichtende macht de werklast voor, lanceert hij de oproep voor onderzoeksopdrachten en selecteert hij de projecten die worden behouden;
  c. hij stuurt aan de inrichtende macht elk verslag door met betrekking tot een onderzoeksopdracht die in aanmerking komt voor een rechtstreekse subsidie van de Franse Gemeenschap;
  17° stelt aan de inrichtende macht het studiereglement en eventuele latere wijzigingen voor, na advies van de Pedagogische Raad, alsmede de kosten, berekend op basis van de werkelijke kosten, met betrekking tot goederen en diensten die aan studenten worden verstrekt, op advies van de betrokken bevoegde Overlegcommissie;
  18° dient bij de inrichtende macht de begrotingsvoorstellen in met betrekking tot elk begrotingsonderdeel:
  a. op voorstel van het Directiecollege, de begroting betreffende de totale jaarlijkse toelage toegekend aan de Hogeschool, alsmede de overige opbrengsten en lasten die haar worden aangerekend (onderdeel I);
  b. op voorstel van de Sociale Raad, de begroting van de Sociale Raad (onderdeel II);
  c. de begroting van het erfgoed van de Hogeschool (onderdeel III), op voorstel van de Erfgoedcommissie indien deze is ingesteld;
  19° dient bij de inrichtende macht de jaarrekening voor elk van deze onderdelen in, samen met het samenvattend verslag dat is opgesteld op voorstel van het bevoegde orgaan;
  20° is de leidend ambtenaar die verantwoordelijk is voor overheidsopdrachten binnen het kader van de delegaties die hem door de inrichtende macht zijn verleend en neemt alle beslissingen in deze aangelegenheid binnen dit kader;
  21° stelt aan de inrichtende macht de personeelsformatie van de Hogeschool en de verdeling van betrekkingen tussen departementen en multidisciplinaire diensten voor, op voorstel van het Directiecollege, na advies van de Basisoverlegcomités;
  22° bepaalt de te begeven cursus(sen) die, volgens de wetgeving betreffende de bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel van Hogescholen, identificeert elk onderdeel van het programma van studies die georganiseerd worden in de Hogeschool, na advies van de betrokken Departementsraad, de Pedagogische Raad of het Basisoverlegcomité;
  23° stelt aan de inrichtende macht, op voorstel van het Directiecollege en na advies van de betrokken Departementsraden en van de Basisoverlegcomités het volgende voor :
  a. de aanwervingen van de personeelsleden;
  b. de openingen van vacante betrekkingen, benoemingen, bevorderingen en terbeschikkingstellingen van de personeelsleden;
  c. de lijst van gastprofessoren ;
  24° stelt, op voorstel van het Directiecollege en na advies van de betrokken Departementsraden, in voorkomend geval, en de Basisoverlegcomités, de verantwoordelijkheden vast van het onderwijzend personeel van de Hogeschool, de functieprofielen van de leden van het administratief personeel, alsmede die van het meester-, vak- en dienstpersoneel;
  25° stelt, op voorstel van het Directiecollege en na advies van de betrokken Departementsraden en van het Basisoverlegcomité, het rooster van de cursussen en de toetsen:
  26° stelt, op basis van het advies van de Basisoverlegcomités, de procedure vast voor het toestaan van het behoud van de activiteit van de dienst na de pensioenleeftijd en beslist over de verzoeken van de personeelsleden;
  27° stelt, op voorstel van het Directiecollege, de coördinatoren aan en bepaalt hun opdrachtlast, na advies van de betrokken Departementsraden, in voorkomend geval, en van de Basisoverlegcomités;
  28° stelt een waarnemend vervanger aan in geval van langdurige afwezigheid van de Directeur-voorzitter, op voorstel van het Directiecollege en in overleg met de inrichtende macht, tot de terugkeer van de titularis;
  29° bepaalt, in overeenstemming met het door de inrichtende macht goedgekeurde personeelsformatie zoals bedoeld in punt 21, het aantal en de specifieke opdrachten van de Bestuursdirecteurs en de Adjunct-directeurs, na advies van de Basisoverlegcomités;
  30° stelt, na advies van de Basisoverlegcomités, aan de inrichtende macht de aanstelling van de Bestuurdirecteurs en de Adjunct-directeurs voor;
  31° stelt aan de inrichtende macht de methode voor het organiseren van de verkiezingen van het Directiecollege voor, na advies de Basisoverlegcomités;
  32° bepaalt, voor elk te vervullen mandaat binnen het Directiecollege door middel van individuele verkiezingen, alsmede voor de mandaten van Adjunct-directeur, of de oproep intern of extern is, na overleg met de Basisoverlegcomités en in overleg met de inrichtende macht;
  33° stelt, in overleg met de inrichtende macht, het functieprofiel vast voor elke te vervullen functie binnen het Directiecollege en legt deze profielen voor aan de Basisoverlegcomités;
  34° waar nodig dient, na overleg met de inrichtende macht en het advies van de Basisoverlegcomités, verzoeken in bij de regering om afwijking van de onverenigbaarheid van het bekleden van zowel een mandaat als Directeur-voorzitter als een mandaat als directeur;
  35° wanneer het mandaat van een lid van het Directiecollege dat bij lijststemming is gekozen voortijdig afloopt, stelt in overleg met de inrichtende macht een vervanger voor;
  36° oefent de bevoegdheden uit die haar bij wet zijn toegekend met betrekking tot de beoordeling van personeelsleden (opstellen van het functioneringsverslag);
  37° oefent de bevoegdheden uit die haar bij wet zijn toegekend met betrekking tot tuchtprocedures tegen personeelsleden of voorstellen tot hun ontslag;
  38° oefent alle andere bevoegdheden uit die hem bij wet, decreet, besluit of enige regelgevende bepaling ter uitvoering daarvan zijn toegekend.
  § 2. De Raad van bestuur kan, in de zaken die hij bepaalt, bevoegdheden delegeren aan het Directiecollege.
  De Raad van bestuur kan dringende beslissingen van het Directiecollege intrekken of wijzigen, onverminderd de mogelijke materiële uitvoering.
Art. 10. § 1er. Le Conseil d'administration :
  1° fixe son règlement d'ordre intérieur et le communique au pouvoir organisateur pour approbation ;
  2° approuve les règlements d'ordre intérieur du Conseil pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département de la Haute Ecole ;
  3° prend toutes mesures de nature à assurer le bon fonctionnement, la gestion efficace et le développement de la Haute Ecole, ainsi que la réalisation des objectifs de celle-ci ;
  4° propose au pouvoir organisateur le projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole, après avis du Conseil pédagogique et du Conseil des étudiants ;
  5° propose au pouvoir organisateur, le cas échéant, le plan stratégique de la Haute Ecole, après consultation des Conseils de département et du Conseil pédagogique ;
  6° définit le plan d'action prenant en considération les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation institutionnelle externe, après avis du Conseil pédagogique et des Conseils de département concernés ;
  7° établit le plan stratégique relatif aux mesures en faveur de l'aide à la réussite des étudiants, après avis du Conseil pédagogique et des Conseils de département concernés ;
  8° propose au pouvoir organisateur la composition du Collège de direction, après avis des Comités de concertation de base ;
  9° propose au pouvoir organisateur la création des départements après avis du Conseil pédagogique et des Conseils de départements concernés ;
  10° propose au pouvoir organisateur le nombre de membres du Conseil pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département après avis de l'instance concernée ;
  11° propose au pouvoir organisateur toute demande d'organisation de certificats de formation continue, après avis du Conseil pédagogique et des Conseils de département concernés ;
  12° propose au pouvoir organisateur l'organisation de l'enseignement en sections, orientations, options, les programmes d'études et unités d'enseignement, après avis des Conseils de département concernés et du Conseil pédagogique ;
  13° propose au pouvoir organisateur tout dossier de demande d'ouverture ou de création de nouvelles habilitations, ainsi que toute suspension d'organisation ou tout retrait d'habilitations, après avis des Conseils de département concernés, du Conseil pédagogique et des Comités de concertation de base ;
  14° fixe les profils d'enseignement de chaque cursus, sur proposition du Collège de direction et après avis du Conseil pédagogique et du Conseil de département concerné ; lorsqu'un profil relève de plusieurs départements, les Conseils de départements concernés sont consultés ;
  15° approuve, après avis du Conseil pédagogique, les conventions entre la Haute Ecole et un ou plusieurs partenaire(s) académique(s) ;
  16° en matière de recherche, sur proposition du Collège de direction, exerce notamment les compétences suivantes :
  a. il établit les modalités de composition et de fonctionnement de la Cellule de coordination de la recherche, en assure le suivi des travaux et en approuve le rapport annuel ;
  b. dans le cadre des missions de recherche, il propose au pouvoir organisateur la charge qui y est consacrée, lance l'appel aux missions de recherche et sélectionne les projets retenus ;
  c. il transmet au pouvoir organisateur tout rapport relatif à une mission de recherche éligible à une subvention directe de la Communauté française ;
  17° propose au pouvoir organisateur le règlement des études et ses modifications ultérieures éventuelles après avis du Conseil pédagogique, ainsi que les frais appréciés au coût réel afférents aux biens et services fournis aux étudiants, sur avis de la Commission de concertation compétente en la matière ;
  18° adresse au pouvoir organisateur les propositions budgétaires relatives à chaque section budgétaire:
  a. sur proposition du Collège de direction, le budget relatif à l'allocation annuelle globale attribuée à la Haute Ecole ainsi qu'aux autres produits et charges imputés à celle-ci (section I) ;
  b. sur proposition du Conseil social, le budget du Conseil social (section II) ;
  c. le budget du patrimoine de la Haute Ecole (section III), sur proposition de la Commission du patrimoine si elle est constituée ;
  19° propose au pouvoir organisateur les comptes annuels pour chacune de ces sections, accompagnés du rapport synthétique établi sur proposition de l'organe compétent ;
  20° est le fonctionnaire dirigeant des marchés publics dans le cadre des délégations qui lui sont données par le pouvoir organisateur et prend toute décision en cette matière dans ce cadre ;
  21° propose au pouvoir organisateur le cadre du personnel de la Haute Ecole et la répartition des emplois entre les départements et les services transversaux, sur proposition du Collège de direction, après avis des Comités de concertation de base ;
  22° détermine le ou les cours à conférer dont, selon la législation relative aux titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles, relève chaque élément du programme des études organisées dans la Haute Ecole, après avis du Conseil de département concerné, du Conseil pédagogique et du Comité de concertation de base ;
  23° propose au pouvoir organisateur, sur proposition du Collège de direction et après avis des Conseils de département concernés et des Comités de concertation de base :
  a. les recrutements des membres du personnel ;
  b. les ouvertures d'emplois vacants, les nominations, les promotions et les mises en disponibilité des membres du personnel ;
  c. la liste des professeurs invités ;
  24° fixe, sur proposition du Collège de direction et après avis des Conseils de département concernés le cas échéant et des Comités de concertation de base, les attributions des membres du personnel enseignant de la Haute Ecole, les profils de fonction des membres du personnel administratif ainsi que ceux des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service ;
  25° fixe, sur proposition du Collège de direction et après avis des Conseils de département concernés et du Comité de concertation de base, l'horaire des cours et des évaluations ;
  26° fixe, sur avis des Comités de concertation de base, la procédure relative à l'autorisation du maintien en activité de service au-delà de l'âge de la pension de retraite, et statue sur les demandes des membres du personnel ;
  27° désigne, sur proposition du Collège de direction, les coordonnateurs et fixe leur charge de mission, après avis des Conseils de département concernés le cas échéant, et des Comités de concertation de base ;
  28° désigne un remplaçant faisant fonction en cas d'absence de longue durée du Directeur-président, sur proposition du Collège de direction et en concertation avec le pouvoir organisateur, jusqu'au retour du titulaire ;
  29° dans le respect du cadre approuvé par le pouvoir organisateur comme prévu au point 21°, fixe le nombre ainsi que les missions spécifiques des Directeurs d'administration et des Directeurs adjoints, après avis des Comités de concertation de base ;
  30° propose au pouvoir organisateur, après avis des Comités de concertation de base, la désignation des Directeurs d'administration et des Directeurs adjoints ;
  31° propose au pouvoir organisateur, le mode d'organisation des élections du Collège de direction, après avis des Comités de concertation de base ;
  32° détermine, pour chaque mandat à pourvoir au sein du Collège de direction en élection individuelle ainsi que pour les mandats de Directeur adjoint, la nature interne ou externe de l'appel, après avis des Comités de concertation de base et en concertation avec le pouvoir organisateur ;
  33° établit, en concertation avec le pouvoir organisateur, le profil de fonction pour chaque fonction à assurer au sein du Collège de direction, et les porte à la connaissance des Comités de concertation de base ;
  34° le cas échéant, soumet au Gouvernement, après concertation avec le pouvoir organisateur et avis des Comités de concertation de base, les demandes de dérogation à l'incompatibilité du cumul d'un mandat de Directeur-président et d'un mandat de Directeur ;
  35° lorsque le mandat d'un membre du Collège de direction élu en vote de liste prend fin avant son terme, propose un remplaçant au pouvoir organisateur, en accord avec celui-ci ;
  36° exerce les compétences qui lui sont octroyées par la législation en matière d'évaluation des membres du personnel (établissement du rapport sur la manière de servir) ;
  37° exerce les compétences qui lui sont octroyées par la législation en matière de procédure disciplinaire à l'encontre des membres du personnel, ou de proposition de licenciement de ceux-ci ;
  38° exerce toutes autres attributions prévues par la loi, un décret, un arrêté ou toute disposition réglementaire prise en vertu de ceux-ci.
  § 2. Le Conseil d'administration peut, dans les matières qu'il précise, déléguer des compétences au Collège de direction.
  Il peut révoquer ou modifier les décisions urgentes prises par le Collège de direction, sans préjudice de leur exécution matérielle éventuelle.
Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en stemmingen
Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et votes
Art. 11. De Raad van bestuur wordt door de Directeur-Voorzitter voorgezeten. In geval van afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde, wordt het voorzitterschap waargenomen door de Vice-Directeur-Voorzitter of, indien die niet beschikbaar is, door de Directeur met de meeste dienstanciënniteit.
Art. 11. Le Conseil d'administration est présidé par le Directeur-président. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la présidence est assurée par le vice-Directeur-président ou, à défaut, par le Directeur ayant la plus grande ancienneté de service.
Art. 12. De Regeringscommissaris bij de Hogeschool mag de vergaderingen van de Raad van bestuur met raadgevende stem bijwonen.
Art. 12. Le Commissaire du Gouvernement auprès de la Haute Ecole peut assister aux réunions du Conseil d'administration, avec voix consultative.
Art. 13. De voorzitter en/of de Raad van bestuur kan een afgevaardigde van de inrichtende macht uitnodigen om de Raad van bestuur met raadgevende stem bij te wonen.
Art. 13. Le président et/ou le Conseil d'administration peut inviter un délégué du pouvoir organisateur à assister au Conseil d'administration à titre consultatif.
Art. 14. Op initiatief van de voorzitter en/of de Raad van bestuur kan een externe deskundige worden uitgenodigd om met raadgevende stem deel te nemen:
  1° aan de bespreking van een specifiek agendapunt van een vergadering;
  2° of aan elke vergadering van de Raad indien zijn of haar expertise noodzakelijk wordt geacht om de meeste besproken onderwerpen te onderbouwen.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en discussies met betrekking tot het/de agendapunt(en) waarbij hij of zij betrokken is, neemt niet deel aan de stemming en is gebonden aan de geheimhoudingsplicht, zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 14. A l'initiative du président et/ou du Conseil d'administration, un expert extérieur au Conseil peut être invité à participer à titre consultatif :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion du Conseil si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 15. § 1. Het secretariaat van de Raad van Bestuur wordt waargenomen door een personeelslid met een administratieve functie van niveau 1 of 2+, of een onderwijsfunctie, binnen de Hogeschool.
  Het personeelslid dat het secretariaat waarneemt, wordt door de Directeur-Voorzitter aangewezen.
  De secretaris van de Raad van Bestuur woont vergaderingen bij als lid met een raadgevende stem. Hij is gebonden aan de geheimhoudingsplicht zoals bedoeld in Hoofdstuk I, Afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De secretaris van de Raad van bestuur is met name verantwoordelijk voor :
  1° het versturen van de oproeping voor de vergadering, evenals de stukken en documenten met betrekking tot de agenda, aan alle leden;
  2° het bijhouden van een lijst van aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en bekendmaking van de notulen;
  4° het archiveren van documenten en notulen van de vergaderingen van de Raad van bestuur, overeenkomstig het beleid bepaald door de inrichtende macht terzake;
  5° de bekendmaking van de genomen beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° het authenticeren en verstrekken van alle stukken, overeenkomstig de beslissingen van de Raad van bestuur;
  7° het bewaren en overbrengen naar het archief, volgens de regels van de inrichtende macht, van de archiefstukken met betrekking tot de verkiezingen.
Art. 15. § 1er. Le secrétariat du Conseil d'administration est assuré par un membre du personnel exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante, au sein de la Haute Ecole.
  Le membre du personnel exerçant le secrétariat est désigné par le Directeur-président.
  Le secrétaire du Conseil d'administration assiste aux réunions en tant que membre avec voix consultative. Il est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Le secrétaire du Conseil d'administration est notamment chargé de :
  1° la transmission de la convocation ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour à l'ensemble des membres ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances du Conseil d'administration, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des décisions prises aux services compétents ;
  6° l'authentification et la communication de toutes pièces, conformément aux décisions du Conseil d'administration ;
  7° la conservation et la transmission aux archives, selon les règles fixées par le pouvoir organisateur, des archives liées aux élections.
Art. 16. De Raad van bestuur komt ten minste acht keer per academiejaar bijeen.
  De Raad kan ook bijeengeroepen worden:
  1° op initiatief van zijn voorzitter ;
  2° op schriftelijk of elektronisch verzoek van het Directiecollege;
  3° op schriftelijk of elektronisch verzoek van ten minste een derde van zijn leden;
  4° op schriftelijk of elektronisch verzoek van de inrichtende macht;
  5° op verzoek van de Regeringscommissaris.
  Behoudens gemotiveerde noodzakelijkheid in de oproeping wordt de oproeping schriftelijk of elektronisch aan de leden van de Raad verzonden, ten minste vijf academische werkdagen vóór de datum van de vergadering.
  Een afschrift van de oproeping wordt ook naar de inrichtende macht verzonden.De door de Directeur-Voorzitter ondertekende oproeping vermeldt de agenda van de vergadering. Deze wordt vergezeld door de documenten die betrekking hebben op de agendapunten of geeft aan waar of via welk platform deze documenten kunnen worden geraadpleegd. Indien niet alle documenten beschikbaar zijn bij verzending van de oproeping, zorgt de Directeur-Voorzitter ervoor dat de aanvullende documenten binnen een redelijke termijn beschikbaar worden gesteld, zodat deze kunnen worden geraadpleegd en geanalyseerd.
  Een punt wordt op de agenda geplaatst op schriftelijk of elektronisch verzoek :
  1° van het Directiecollege;
  2° van een adviesorgaan;
  3° van ten minste één derde van de leden van de Raad van bestuur;
  4° van de inrichtende macht;
  5° van de Regeringscommissaris.
  De beraadslagingen blijven beperkt tot de punten van de agenda, tenzij ten minste tweederde van de aanwezige leden instemt met een wijziging van de agenda.
Art. 16. Le Conseil d'administration se réunit au moins huit fois par année académique.
  Le Conseil peut en outre être convoqué :
  1° à l'initiative de son président ;
  2° à la demande écrite ou électronique du Collège de direction ;
  3° à la demande écrite ou électronique d'un tiers au moins de ses membres ;
  4° à la demande écrite ou électronique du pouvoir organisateur ;
  5° à la demande du Commissaire du Gouvernement.
  Sauf urgence motivée dans la convocation, celle-ci est adressée par écrit ou voie électronique aux membres du Conseil au moins cinq jours ouvrables académiques avant la date de la réunion.
  Une copie de la convocation est également transmise au pouvoir organisateur.
  La convocation signée par le Directeur-président précise l'ordre du jour de la séance. Elle est accompagnée des documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour ou indique le lieu ou la plateforme où ceux-ci peuvent être consultés. Si tous les documents ne peuvent être disponibles à l'envoi de la convocation, le Directeur-président s'assure que les pièces complémentaires le soient dans un délai raisonnable, permettant leur consultation et leur analyse.
  Un point est inscrit à l'ordre du jour à la demande écrite ou électronique :
  1° du Collège de direction ;
  2° d'un organe consultatif ;
  3° d'un tiers au moins des membres du Conseil d'administration ;
  4° du pouvoir organisateur ;
  5° du Commissaire du Gouvernement.
  Les délibérations portent uniquement sur les points inscrits à l'ordre du jour, sauf si au moins deux tiers des membres présents acceptent d'y apporter des modifications.
Art. 17. De Raad van bestuur kan alleen geldig beraadslagen als ten minste de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is.
  Volmachten zijn niet toegestaan.
  Indien er geen quorum is bereikt, kan de Raad van Bestuur, na het bijeenroepen van een nieuwe vergadering, over alle agendapunten voor de tweede keer beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige leden.
  De leden die een direct persoonlijk belang hebben bij een ter stemming voorgelegde kwestie, of van wie bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad zich in dezelfde situatie bevinden, nemen niet deel aan de beraadslaging of de stemming.
  In het geval van een overheidsopdracht is een lid van de Raad met een belangenconflict uitgesloten van de beraadslaging en de stemming. In de volgende gevallen wordt een belangenconflict verondersteld:
  1° verwantschap of huwelijk in de directe lijn tot en met de derde graad;
  2° verwantschap of huwelijk in de directe lijn tot en met de vierde graad;
  3° bestaan van een wettelijk samenwonen tussen een lid van de Raad en een kandidaat/inschrijver.
Art. 17. Le Conseil d'administration ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres ayant voix délibérative sont présents.
  Les procurations sont interdites.
  Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil d'administration peut, après une nouvelle convocation, délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur tous les objets inscrits pour la deuxième fois à l'ordre du jour.
  Les membres qui ont un intérêt personnel et direct dans une affaire soumise au vote, ou dont les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus se trouvent dans la même situation, ne participent pas à la délibération ni au vote.
  Lorsqu'il s'agit d'un marché public, un membre du Conseil en situation de conflit d'intérêts est exclu de la délibération et du vote, le conflit d'intérêts étant notamment présumé dans les cas suivants :
  1° parenté ou alliance en ligne directe jusqu'au troisième degré inclus ;
  2° parenté ou alliance en ligne collatérale jusqu'au quatrième degré inclus ;
  3° existence d'une cohabitation légale entre un membre du Conseil et un candidat/soumissionnaire.
Art. 18. § 1. Elke beslissing van de Raad van bestuur moet het resultaat zijn van een stemming en is met redenen omkleed.
  De beslissingen worden aangenomen bij volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmingen; onthoudingen worden niet meegeteld in de telling van uitgebrachte stemmen. Een volstrekte meerderheid komt overeen met meer dan de helft van de geldige stemmen die door de aanwezige leden zijn uitgebracht.
  Indien na maximaal drie stemmingen over hetzelfde agendapunt, verdeeld over ten minste twee opeenvolgende zittingen, geen volstrekte meerderheid wordt bereikt, neemt de Directeur-Voorzitter de voorlopige maatregelen die hij nodig acht voor de goede werking van de instelling. Vervolgens legt hij de kwestie voor aan de inrichtende macht, die de beslissing neemt.
  In geval van ernstige en gegronde twijfel over de rechtmatigheid van een genomen of in overweging zijnde beslissing, kan de Directeur-voorzitter de uitvoering van de betreffende beslissing tijdelijk opschorten en de kwestie terugverwijzen naar de inrichtende macht, die de beslissing neemt.
  Wanneer een lid van de Raad van bestuur twijfelt aan de rechtmatigheid van een beslissing, stelt hij de inrichtende macht schriftelijk op de hoogte, waarna de inrichtende macht de rechtmatigheid ervan controleert.
  § 2. De beslissingen en voorstellen van algemene aard van de Raad van bestuur worden uiterlijk drie academische werkdagen na de goedkeuring van de notulen van de vergadering waarin ze zijn aangenomen, bekendgemaakt.
  Beslissingen van individuele aard worden uiterlijk tien academische werkdagen na goedkeuring aan de betrokkenen meegedeeld.
  Alle beslissingen en voorstellen worden binnen dezelfde termijn aan de inrichtende macht voorgelegd.
  Bij wijze van uitzondering kan de Raad van bestuur, met een tweederde meerderheid van de aanwezige en deelnemende leden, beslissen een voorstel of beslissing geheim te houden, de publicatie en de kennigsgeving ervan uit te stellen vanwege naar behoren gemotiveerde uitzonderlijke omstandigheden.
  De voorzitter van de Raad van bestuur stelt de inrichtende macht onmiddellijk op de hoogte en geeft de redenen hiervoor aan.
  § 3. Iedereen die een rechtmatig belang of schade kan aantonen als gevolg van een beslissing van de Raad van Bestuur, kan binnen zeven academische werkdagen na de publicatie of kennisgeving van de betrokken beslissing een schriftelijk en gemotiveerd beroep indienen bij de inrichtende macht.
  De voorzitter van de Raad van bestuur stuurt alle ontvangen beroepen binnen drie academische werkdagen door naar de inrichtende macht.
  De inrichtende macht beslist over het beroep door binnen 20 academische werkdagen na ontvangst van het beroep een gemotiveerde beslissing te nemen. De beslissing wordt via de Directeur-voorzitter aan de Raad van bestuur meegedeeld en een afschrift wordt aan de appellant verzonden.
  Indien de inrichtende macht binnen de bovenvermelde termijn geen uitdrukkelijke beslissing neemt, wordt de beslissing van de Raad van bestuur van rechtswege definitief.
  § 4. Ongeacht eventuele beroepsprocedures kan de inrichtende macht op eigen initiatief elke beslissing van de Raad van bestuur vernietigen die naar zijn oordeel in strijd is met een wettelijke of reglementaire bepaling, of met het algemeen belang van de inrichtende macht of de instelling.
  Deze vernietiging vindt plaats door middel van een gemotiveerde beslissing genomen binnen 30 academische werkdagen na ontvangst van de bestreden beslissing.
Art. 18. § 1er. Toute décision du Conseil d'administration doit être le résultat d'un vote et est motivée.
  Les décisions sont adoptées à la majorité absolue des votes exprimés ; les abstentions ne sont pas comptabilisées dans le décompte des suffrages exprimés. La majorité absolue correspond à plus de la moitié des suffrages valablement exprimés parmi les membres présents.
  Si la majorité absolue n'est pas atteinte après un maximum de trois votes portant sur le même point, répartis sur au moins deux séances consécutives, le Directeur-président prend les mesures provisoires qu'il juge nécessaires au bon fonctionnement de l'établissement. Il soumet ensuite le point au pouvoir organisateur qui prend la décision.
  En cas de doute sérieux et motivé quant à la légalité d'une décision prise ou envisagée, le Directeur-président peut suspendre provisoirement l'exécution de la décision concernée et saisir le pouvoir organisateur, qui prend la décision.
  Lorsqu'un membre du Conseil d'administration émet un doute sur la légalité d'une décision, il en informe par écrit le pouvoir organisateur, qui s'assure de la légalité.
  § 2. Les décisions et propositions à portée générale du Conseil d'administration sont publiées au plus tard dans un délai de trois jours ouvrables académiques suivant l'approbation du procès-verbal de la séance au cours de laquelle elles ont été adoptées.
  Les décisions à portée individuelle sont notifiées aux personnes concernées au plus tard dans les dix jours ouvrables académiques suivant cette approbation.
  Toutes les décisions et propositions sont transmises dans les mêmes délais au pouvoir organisateur.
  Par exception, le Conseil d'administration peut, à la majorité des deux tiers des membres présents et ayant participé à l'adoption, décider de garder secrète, de différer la publicité ou la notification d'une proposition ou d'une décision en raison de circonstances exceptionnelles dûment motivées.
  Le président du Conseil d'administration en informe immédiatement le pouvoir organisateur et en précise les motifs.
  § 3. Toute personne qui justifie d'un intérêt ou préjudice résultant d'une décision du Conseil d'administration peut introduire un recours écrit et motivé auprès du pouvoir organisateur, dans un délai de sept jours ouvrables académiques à compter de la publication ou de la notification de la décision concernée.
  Le président du Conseil d'administration transmet tout recours reçu au pouvoir organisateur dans un délai de trois jours ouvrables académiques.
  Le pouvoir organisateur statue sur le recours par une décision motivée dans un délai de 20 jours ouvrables académiques à compter de la réception du recours. La décision est notifiée au Conseil d'administration, par l'entremise du Directeur-président, et une copie est adressée à l'auteur du recours.
  A défaut de décision expresse du pouvoir organisateur dans le délai précité, la décision du Conseil d'administration devient définitive de plein droit.
  § 4. Indépendamment de toute introduction de recours, le pouvoir organisateur peut, de sa propre initiative, annuler toute décision du Conseil d'administration qu'il considère comme contraire à une disposition légale ou réglementaire, ou à l'intérêt général du pouvoir organisateur ou de l'établissement.
  Cette annulation intervient par décision motivée prise dans un délai de 30 jours ouvrables académiques à compter de la réception de la décision contestée.
Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter
Section 2. - Directeur-président
Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkheden
Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités
Art. 19. De Directeur-voorzitter is het hoofd van de instelling van de Hogeschool. Hij is verantwoordelijk voor het strategisch en operationeel management ervan
  In het kader van zijn functieprofiel en zijn opdrachtbrief oefent hij met name de volgende vaardigheden uit :
  1° Hij zorgt voor de uitvoering van de doelstellingen van het pedagogische, sociale en culturele project van de Hogeschool, alsook van het stategische plan van de Hogeschool indien van toepassing;
  2° Hij bevordert strategisch en toekomstgericht denken over de ontwikkeling en de toekomst van de Hogeschool;
  3° Hij ziet toe op de naleving van de waarden die door de inrichtende macht worden uitgedragen en houdt toezicht op de beslissingen van de inrichtende macht;
  4° Hij zorgt voor de goede organisatie en de goede werking van de interne beheers-, advies- en maatschappelijke overlegorganen van de Hogeschool;
  5° Hij is de voorzitter van de Raad van Bestuur, het Directiecollege, de Pedagogische Raad en de Sociale Raad, evenals van de Basisoverlegcomités en, in vookomend geval, de Erfgoedcommissie;
  6° Hij roept de vergaderingen van deze organen bijeen, stelt de agenda's op, zorgt voor de voorafgaande beoordeling van de agendapunten en organiseert de opvolging van genomen beslissingen;
  7° Hij vertegenwoordigt de Hogeschool bij externe partners en autoriteiten;
  8° Hij fungeert als contactpersoon tussen de inrichtende macht en alle personeelsleden en studenten van de Hogeschool;
  9° Hij is de hiërarchische meerdere van de directeurs en diensten onder zijn gezag en zorgt voor hun coördinatie en de beheerseenheid;
  10° Hij schrijft studenten in;
  11° Hij ondertekent diploma's en getuigschriften die door de Hogeschool worden uitgereikt;
  12° Hij is de ordonnateur van de uitgaven van de Hogeschool;
  13° Hij neemt beslissingen waarvoor hij uitdrukkelijke bevoegdheid heeft gekregen;
  14° In geval van nood, en indien mogelijk na overleg met de leden van het Directiecollege, neemt hij alle maatregelen die niet kunnen worden uitgesteld tot de volgende vergadering van het Directiecollege en brengt hij verslag uit aan het College.
Art. 19. Le Directeur-président est le chef d'établissement de la Haute Ecole. Il en assure la direction stratégique et opérationnelle.
  Dans le cadre de son profil de fonction et de sa lettre de mission, il exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il veille à la mise en oeuvre des objectifs du projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole ainsi que du plan stratégique de la Haute Ecole le cas échéant ;
  2° Il favorise une réflexion stratégique et prospective sur le développement et l'avenir de la Haute Ecole ;
  3° Il veille au respect des valeurs portées par le pouvoir organisateur et au suivi des décisions de celui-ci ;
  4° Il veille à la bonne organisation et au bon fonctionnement des organes de gestion, d'avis et de concertation sociale internes à la Haute Ecole ;
  5° Il préside le Conseil d'administration, le Collège de direction, le Conseil pédagogique et le Conseil social ainsi que les Comités de concertation de base et, le cas échéant, la Commission du patrimoine ;
  6° Il convoque les réunions de ces organes, en fixe les ordres du jour, veille à l'examen préalable des points et organise le suivi des décisions prises ;
  7° Il représente la Haute Ecole auprès des partenaires externes et des autorités ;
  8° Il assure un rôle d'interface entre le pouvoir organisateur et l'ensemble des membres du personnel et des étudiants de la Haute Ecole ;
  9° Il est le supérieur hiérarchique des Directeurs et des services placés sous son autorité, dont il assure la coordination et l'unité de gestion ;
  10° Il inscrit les étudiants au rôle ;
  11° Il signe les diplômes et certificats délivrés par la Haute Ecole ;
  12° Il est l'ordonnateur des dépenses de la Haute Ecole ;
  13° Il prend les décisions pour lesquelles il a reçu une délégation expresse ;
  14° Il prend, en cas d'urgence, et si possible après consultation des membres du Collège de direction, toute mesure qui ne peut être différée jusqu'à la réunion suivante du Collège de direction, et en rend compte à celui-ci.
Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het mandaat
Sous-section 2. - Durée et renouvellement du mandat
Art. 20. Het mandaat van Directeur-voorzitter duurt vijf jaar en kan verlengd worden.
  In afwijking van het eerste lid kan de Regering, op gemotiveerd verzoek van de inrichtende macht, het individuele mandaat van de Directeur-voorzitter verlengen met maximaal zes maanden, zodat het einde van het mandaat en het academiejaar samenvallen, of indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen.
Art. 20. Le mandat du Directeur-président est de cinq ans et est renouvelable.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, sur demande motivée du pouvoir organisateur, le Gouvernement peut autoriser la prolongation du mandat individuel de Directeur-président pour une période maximale de six mois afin que la fin de mandat et de l'année académique coïncident, ou si des circonstances exceptionnelles le requièrent.
Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure
Sous-section 3. - Mode de désignation
Art. 21. De Directeur-voorzitter wordt aangesteld door de inrichtende macht op basis van de uitslag van een interne verkiezing die binnen elke Hogeschool wordt georganiseerd, eventueel aangevuld met andere criteria en elementen, zoals bedoeld in artikel 138, § 2 van dit reglement.
  Bij wijze van uitzondering, binnen het kader van een procedure voor de aanstelling van leden van het Directiecollege door middel van een lijststemming, wordt, indien het lopende mandaat voortijdig afloopt, een vervanger aangesteld door de inrichtende macht, op voorstel van de Raad van bestuur die de functie vervult tot het einde van het lopende mandaat.
Art. 21. Le Directeur-président est désigné par le pouvoir organisateur sur la base du résultat d'une élection interne organisée au sein de chaque Haute Ecole, accompagné éventuellement d'autres critères et éléments, tels que visés à l'article 138, § 2 du présent règlement.
  A titre exceptionnel, dans le cadre d'un processus de désignation des membres du Collège de direction par vote de liste, si un mandat en cours prend fin avant son terme, un remplaçant est désigné par le pouvoir organisateur, sur proposition du Conseil d'administration, pour assurer la fonction jusqu'au terme du mandat en cours.
Afdeling 3. - Directeur
Section 3. - Directeur
Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkheden
Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités
Art. 22. Een Directeur is belast, onder het gezag van de Directeur-voorzitter, met het beheer van onderwijs- en/of transversale opdrachten binnen de Hogeschool.
  In het kader van zijn functieprofiel en zijn opdrachtbrief oefent hij met name de volgende bevoegdheden uit :
  1° Hij zorgt voor de uitvoering van de doelstellingen van het pedagogische, sociale en culturele project van de Hogeschool, alsook van het stategische plan indien van toepassing;
  2° Hij neemt deel aan het strategisch en toekomstgericht denken over de ontwikkeling en de toekomst van de Hogeschool;
  3° Hij zorgt voor de naleving van de waarden die de inrichtende macht onderschrijft en neemt deel aan de uitvoering van zijn beslissingen;
  4° Hij zorgt voor de goede organisatie van de organen die binnen zijn bevoegdheden vallen;
  5° Hij voorzit de Departementsraad(en) die binnen zijn competenties vallen, roept de vergaderingen bijeen, stelt de agenda's op, zorgt voor de voorafgaande beoordeling van agendapunten, de opvolging van uitgebrachte adviezen en de uitvoering van genomen beslissingen;
  6° Hij onderzoekt de dossiers die binnen zijn competenties vallen;
  7° Hij zorgt ervoor dat voor de cursussen binnen het (de) departement(en) waarvoor hij verantwoordelijk is, alle informatie aan studenten wordt verstrekt in overeenstemming met de geldende wetgeving;
  8° Hij woont de Directeur-voorzitter bij de vertegenwoordiging van de Hogeschool bij externe instanties en autoriteiten bij;
  9° Hij fungeert als contactpersoon tussen de personeelsleden en studenten van de Hogeschool onder zijn verantwoordelijkheid en het Directiecollege;
  10° Hij is de directe hiërarchische meerdere van het personeel onder zijn verantwoordelijkheid;
  11° Hij oefent alle bevoegdheden uit die hem zijn gedelegeerd door de Directeur-voorzitter, het Directiecollege of de Raad van bestuur.
Art. 22. Un Directeur est chargé, sous l'autorité du Directeur-président, de la gestion des enseignements et/ou de missions transversales au sein de la Haute Ecole.
  Dans le cadre de son profil de fonction et de sa lettre de mission, il exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il participe à la mise en oeuvre des objectifs du projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole ainsi que du plan stratégique le cas échéant ;
  2° Il participe à la réflexion stratégique et prospective sur le développement et l'avenir de la Haute Ecole ;
  3° Il veille au respect des valeurs portées par le pouvoir organisateur et participe au suivi des décisions de celui-ci ;
  4° Il veille à la bonne organisation des organes relevant de ses compétences ;
  5° Il préside le(s) Conseil(s) de département qui relève(nt) de ses compétences, en convoque les réunions, en fixe les ordres du jour, veille à l'examen préalable des points, au suivi des avis émis et à l'exécution des décisions prises ;
  6° Il instruit les dossiers relevant de ses compétences ;
  7° Il s'assure que pour les cursus du(des) département(s) relevant de ses compétences, toutes les informations sont délivrées aux étudiants dans le respect de la législation applicable ;
  8° Il assiste le Directeur-président dans la représentation de la Haute Ecole auprès des instances et autorités externes ;
  9° Il assure un rôle d'interface entre les membres du personnel et les étudiants de la Haute Ecole relevant de sa compétence et le Collège de direction ;
  10° Il est le supérieur hiérarchique direct du personnel placé sous sa responsabilité ;
  11° Il exerce toute compétence qui lui serait déléguée par le Directeur-président, le Collège de direction ou le Conseil d'administration.
Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het mandaat
Sous-section 2. - Durée et renouvellement du mandat
Art. 23. Het mandaat van Directeur duurt vijf jaar en kan verlengd worden.
  In afwijking van het eerste lid kan de Regering, op gemotiveerd verzoek van de inrichtende macht, het individuele mandaat van de Directeur verlengen met maximaal zes maanden, zodat het einde van het mandaat en van het academiejaar samenvallen, of indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen.
Art. 23. Le mandat d'un Directeur est de cinq ans et est renouvelable.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, sur demande motivée du pouvoir organisateur, le Gouvernement peut autoriser la prolongation du mandat individuel de Directeur pour une période maximale de six mois afin que la fin de mandat et de l'année académique coïncident, ou si des circonstances exceptionnelles le requièrent.
Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure
Sous-section 3. - Mode de désignation
Art. 24. De Directeur wordt aangesteld door de inrichtende macht op basis van de uitslag van een interne verkiezing die binnen elke Hogeschool wordt georganiseerd, eventueel aangevuld met andere criteria en elementen, zoals bedoeld in artikel 138, § 2 van dit reglement.
  Bij wijze van uitzondering, binnen het kader van een procedure voor de aanstelling van leden van het Directiecollege door middel van een lijststemming, wordt, indien het lopende mandaat voortijdig afloopt, een vervanger aangesteld door de inrichtende macht, op voorstel van de Raad van bestuur die de functie vervult tot het einde van het lopende mandaat.
Art. 24. Le Directeur est désigné par le pouvoir organisateur sur la base du résultat d'une élection interne organisée au sein de chaque Haute Ecole accompagné éventuellement d'autres critères et éléments, tels que visés à l'article 138, § 2 du présent règlement.
  A titre exceptionnel, dans le cadre d'un processus de désignation des membres du Collège de direction par vote de liste, si un mandat en cours prend fin avant son terme, un remplaçant est désigné par le pouvoir organisateur, sur proposition du Conseil d'administration, pour assurer la fonction jusqu'au terme du mandat en cours.
Afdeling 4. - Directiecollege
Section 4. - Collège de direction
Onderafdeling 1. - Samenstelling
Sous-section 1re. - Composition
Art. 25. Het Directiecollege is samengesteld uit de Directeurs en de Directeur-Voorzitter.
  Uiterlijk tijdens elke verkiezing kan de inrichtende macht, op voorstel van de Raad van bestuur van de Hogeschool en na advies van de Basisoverlegcomités, de samenstelling van het Directiecollege herzien en vaststellen.
Art. 25. Le Collège de direction est composé des Directeurs et du Directeur-président.
  Au plus tard lors de chaque élection, le pouvoir organisateur peut revoir et arrêter la composition du Collège de direction, sur proposition du Conseil d'administration de la Haute Ecole et après avis des Comités de concertation de base.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten
Sous-section 2. - Compétences et missions
Art. 26. Het Directiecollege oefent met name de volgende bevoegdheden uit :
  1° Het stelt zijn huishoudelik reglement vast en legt dit ter goedkeuring voor aan de inrichtende macht;
  2° Het zorgt voor de uitvoering van de beslissingen van de Raad van bestuur en van de inrichtende macht;
  3° Het neemt beslissingen waarvoor het uitdrukkelijke bevoegdheid heeft gekregen;
  4° Het zorgt voor het dagelijks beheer van de Hogeschool;
  5° Het vertegenwoordigt alle studiegebieden van de Hogeschool;
  6° Het neemt de nodige maatregelen om de veiligheid van personen en goederen te garanderen;
  7° Het stelt aan de inrichtende macht de aanstelling voor van een Vice-directeur-voorzitter, die verantwoordelijk is voor de vervanging van de Directeur-voorzitter in geval van diens kortdurende afwezigheid;
  8° Het stelt de Raad van bestuur de nadere regels voor de samenstelling en werking van de onderzoekscoördinatiecel voor, evenals de financieringsaanvragen en de lijst van personeelsleden aan wie een onderzoeksopdracht is toegekend die in aanmerking komt voor een subsidie van de Franse Gemeenschap;
  9° Het legt de Raad van bestuur de begroting voor met betrekking tot de totale jaarlijkse toelage aan de Hogeschool, alsmede andere opbrengsten en lasten die daaraan ten laste komen (afdeling I), alsmede de begroting van de Sociale Raad (afdeling II) en de erfgoedbegroting (afdeling III);
  10° Het stelt aan de Raad van Bestuur het studiereglement voor;
  11° Het doet de volgende voorstellen aan de Raad van bestuur, na advies van de betrokken Departementsraad/raden en, voor zaken die hen aangaan, de Basisoverlegcomités :
  a. het vaststellen van de personeelsformatie van de Hogeschool en de verdeling van betrekkingen tussen departementen en diensten;
  b. de aanwervingen, vacante betrekkingen, benoemingen, bevorderingen en terbeschikkingstellingen van de personeelsleden;
  c. de opdracht en de aanstelling van coördinatoren;
  d. de aanwerving van gastprofessoren ;
  e. de opdrachten van de personeelsleden van de Hogeschool, alsmede de ambtsprofielen van de leden van het administratief personeel en van de leden van het meester-, vak- en dienstpersoneel;
  f. het lesrooster en de beoordelingen;
  g. het vaststellen van de onderwijsprofielen;
  h. de te begeven cursus waaronder, volgens de wetgeving betreffende de bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel van Hogescholen, valt elk onderdeel van het programma van studies die georganiseerd worden in de Hogeschool;
  i. De opdracht en de aanstelling van de Adjunct-Directeurs en de Bestuursdirecteurs;
  12° Het spreekt tuchtsancties uit die van toepassing zijn op studenten;
  13° Het stelt aan de Raad van Bestuur informatie voor met betrekking tot inschrijvingsweigeringen en het slagen van de studenten;
  14° Het oefent de bevoegdheden uit die hem bij wet zijn toegekend met betrekking tot de beoordeling van personeelsleden (opstellen van meldingverslagen);
  15° Het neemt alle dringende maatregelen die normaal gesproken onder de bevoegdheid van de Raad van Bestuur vallen en rapporteert hierover tijdens de volgende vergadering;
  16° Het kan de dringende beslissingen van de Directeur-voorzitter intrekken of wijzigen, onverminderd de mogelijke materiële uitvoering.
  17° Hij oefent alle overige bevoegdheden uit die hem zijn toegekend bij wet, decreet, besluit of enige regelgevende bepaling die genomen wordt krachtens deze.
Art. 26. Le Collège de direction exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il adopte son règlement d'ordre intérieur et le communique au pouvoir organisateur pour approbation ;
  2° Il assure l'exécution des décisions du Conseil d'administration et du pouvoir organisateur ;
  3° Il prend les décisions pour lesquelles il a reçu délégation ;
  4° Il assure la gestion courante de la Haute Ecole ;
  5° Il représente l'ensemble des domaines d'études de la Haute Ecole ;
  6° Il prend les mesures nécessaires pour garantir la sécurité des personnes et des biens ;
  7° Il propose au pouvoir organisateur la désignation en son sein d'un Vice-Directeur-président, chargé de suppléer le Directeur-président en cas d'absence de courte durée de celui-ci ;
  8° Il propose au Conseil d'administration les modalités de composition et de fonctionnement de la Cellule de coordination de la recherche, les demandes de financement ainsi que la liste des membres du personnel s'étant vu octroyer une mission de recherche éligible à une subvention de la Communauté française ;
  9° Il propose au Conseil d'administration le budget relatif à l'allocation annuelle globale attribuée à la Haute Ecole ainsi qu'aux autres produits et charges imputés à celle-ci (section I), ainsi que le budget du Conseil social (section II) et le budget du patrimoine (section III) ;
  10° Il propose au Conseil d'administration le règlement des études ;
  11° Il propose au Conseil d'administration, après avis du(des) Conseil(s) de département concerné(s) et, pour les points qui les concernent, des Comités de concertation de base :
  a. la fixation du cadre du personnel de la Haute Ecole et la répartition des emplois entre les départements et les services ;
  b. les recrutements, les emplois vacants, les nominations, les promotions et les mises en disponibilité des membres du personnel ;
  c. la mission et la désignation des coordonnateurs ;
  d. l'engagement des professeurs invités ;
  e. les attributions des membres du personnel de la Haute Ecole ainsi que les profils de fonction des membres du personnel administratif et des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service ;
  f. l'horaire des cours et des évaluations ;
  g. la fixation des profils d'enseignement ;
  h. le cours à conférer dont, selon la législation relative aux titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles, relève chaque élément du programme des études organisées dans la Haute Ecole ;
  i. la mission et la désignation des Directeurs adjoints et Directeurs d'administration ;
  12° Il prononce les sanctions disciplinaires applicables aux étudiants ;
  13° Il présente au Conseil d'administration les informations relatives aux refus d'inscription et à la réussite des étudiants ;
  14° Il exerce les compétences qui lui sont attribuées par la législation concernant l'évaluation des membres du personnel (établissement des bulletins de signalement) ;
  15° Il prend toutes les mesures urgentes relevant normalement du Conseil d'administration et lui en rend compte lors de la réunion suivante ;
  16° Il peut révoquer ou modifier les décisions urgentes prises par le Directeur-président sans préjudice de leur exécution matérielle éventuelle ;
  17° Il exerce toutes autres attributions prévues par la loi, un décret, un arrêté ou toute disposition réglementaire prise en vertu de ceux-ci.
Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en stemmingen
Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et votes
Art. 27. Het Directiecollege wordt door de Directeur-Voorzitter voorgezeten. In geval van afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde, wordt het voorzitterschap waargenomen door de Vice-Directeur-Voorzitter of, indien die niet beschikbaar is, door de Directeur met de meeste dienstanciënniteit.
Art. 27. Le Collège de direction est présidé par le Directeur-président. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la présidence est assurée par le vice-Directeur-président ou, à défaut, par le Directeur ayant la plus grande ancienneté de service.
Art. 28. Op initiatief van de voorzitter en/of het Directiecollege kan een externe deskundige aan het Directiecollege worden uitgenodigd om met raadgevende stem deel te nemen:
  1° aan de bespreking van een specifiek agendapunt van een vergadering;
  2° aan elke vergadering van het Directiecollege indien zijn expertise noodzakelijk wordt geacht om de meeste besproken onderwerpen duidelijk te maken.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en discussies met betrekking tot het/de agendapunt(en) waarbij hij of zij betrokken is, neemt niet deel aan de stemming en is gebonden aan de geheimhoudingsplicht, zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 28. A l'initiative du président et/ou du Collège de direction, un expert extérieur au Collège de direction peut être invité à participer à titre consultatif :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion du Collège de direction si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 29. § 1. Het secretariaat van het Directiecollege wordt waargenomen door een personeelslid met een administratieve functie van niveau 1 of 2+, of een onderwijzende functie binnen de Hogeschool.
  De secretaris van het Directiecollege woont vergaderingen bij als lid met een raadgevende stem. Hij is gebonden aan de geheimhoudingsplicht zoals bedoeld in Hoofdstuk I, Afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De secretaris van het Directiecollege is met name verantwoordelijk voor :
  1° het versturen van de oproeping voor de vergadering, evenals de stukken en documenten met betrekking tot de agenda, aan alle leden;
  2° het bijhouden van een lijst van aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en bekendmaking van de notulen;
  4° het archiveren van documenten en notulen van de vergaderingen van het Directiecollege overeenkomstig het beleid bepaald door de inrichtende macht terzake;
  5° de bekendmaking van de genomen beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° het authenticeren en verstrekken van alle stukken, overeenkomstig de beslissingen van het Directiecollege.
Art. 29. § 1er. Le secrétariat du Collège de direction est assuré par un membre du personnel exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante, au sein de la Haute Ecole.
  Le secrétaire du Collège de direction assiste aux réunions en tant que membre avec voix consultative. Il est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Le secrétaire du Collège de direction est notamment chargé de :
  1° la transmission de la convocation ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour à l'ensemble des membres ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances du Collège de direction, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des décisions prises aux services compétents ;
  6° l'authentification et la communication de toutes pièces, conformément aux décisions du Collège de direction.
Art. 30. § 1. Het Directiecollege is een een collegiale instantie. Zijn beslissingen worden met een meerderheid van de aanwezige leden genomen. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de Directeur-voorzitter doorslaggevend.
  De leden van het Directiecollege en eenieder die vergaderingen van het College bijwoont, zijn gebonden aan de geheimhoudingsplicht van informatie, overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De beslissingen en voorstellen van algemene aard van het Directiecollege worden binnen een termijn van drie academische werkdagen na goedkeuring van de notulen van de vergadering waarin ze zijn aangenomen, bekendgemaakt.
  Beslissingen van individuele aard worden uiterlijk tien academische werkdagen na goedkeuring aan de betrokkenen meegedeeld.
  Alle beslissingen en voorstellen worden binnen dezelfde termijn aan de inrichtende macht voorgelegd.
  Bij wijze van uitzondering kan het Directiecollege beslissen de bekendmaking of kennisgeving van een voorstel of beslissing uit te stellen vanwege naar behoren gemotiveerde uitzonderlijke omstandigheden.
  De voorzitter van het Directiecollege stelt de inrichtende macht onmiddellijk op de hoogte en geeft de redenen hiervoor aan.
Art. 30. § 1er. Le Collège de direction est une instance collégiale. Ses décisions sont prises à la majorité des membres présents. En cas de parité, celle du Directeur-président est prépondérante.
  Les membres du Collège de direction ainsi que toute personne qui assiste au Collège sont tenus à la confidentialité des informations, conformément au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Les décisions et propositions à portée générale du Collège de direction sont publiées dans un délai de trois jours ouvrables académiques suivant l'approbation du procès-verbal de la séance au cours de laquelle elles ont été adoptées.
  Les décisions à portée individuelle sont notifiées aux personnes concernées au plus tard dans les dix jours ouvrables académiques suivant cette approbation.
  Toutes les décisions et propositions sont transmises dans les mêmes délais au pouvoir organisateur.
  Par exception, le Collège de direction peut décider de différer la publicité ou la notification d'une proposition ou d'une décision en raison de circonstances exceptionnelles dûment motivées.
  Le président du Collège de direction en informe immédiatement le pouvoir organisateur et en précise les motifs.
Afdeling 5. - Adjunct-directeur
Section 5. - Directeur adjoint
Onderafdeling 1. - Functies en verantwoordelijkheden
Sous-section 1re. - Fonctions et responsabilités
Art. 31. Een Adjunct-directeur kan verantwoordelijk zijn voor het pedagogisch en/of administratief beheer van een locatie, de pedagogische coördinatie van een of meer cursussen, of transversale pedagogische taken. Zijn specifieke opdrachten worden door de Raad van bestuur bepaald, na advies van de Basisoverlegcomités.
  De Adjunct-directeur is geen lid van het Directiecollege. Hij kan daartoe worden uitgenodigd overeenkomstig de bepalingen van artikel 28.
  Hij werkt onder het hiërarchische gezag van een Directeur of de Directeur-voorzitter, en de personeelsleden die met hem samenwerken, staan bij de uitvoering van zijn functie onder zijn functioneel gezag.
Art. 31. Un Directeur adjoint peut être chargé de la gestion pédagogique et/ou administrative d'un site, de la coordination pédagogique d'un ou plusieurs cursus, ou de tâches transversales à vocation pédagogique. Ses missions spécifiques sont définies par le Conseil d'administration, après avis des Comités de concertation de base.
  Le Directeur adjoint n'est pas membre du Collège de direction. Il peut y être invité, dans le cadre des dispositions de l'article 28.
  Il travaille sous l'autorité hiérarchique d'un Directeur ou du Directeur-président, et les membres du personnel qui travaillent avec lui sont, dans le cadre de l'exercice de sa fonction, sous son autorité fonctionnelle.
Art. 32. De functie van Adjunct-directeur is overenigbaar met een mandaat van vertegenwoordiger van het peroneel gekozen binnen een Raad van de Hogeschool.
Art. 32. La fonction de Directeur adjoint est incompatible avec un mandat de représentant du personnel élu au sein d'un Conseil de la Haute Ecole.
Onderafdeling 2. - Duur en verlenging van het mandaat
Sous-section 2. - Durée et renouvellement du mandat
Art. 33. Het mandaat van Adjunct-Directeurs duurt vijf jaar en kan verlengd worden.
Art. 33. Le mandat des Directeurs adjoints est de cinq ans et est renouvelable.
Onderafdeling 3. - Aanstellingsprocedure
Sous-section 3. - Mode de désignation
Art. 34. De functie van Adjunct-directeur is niet verkiesbaar.
  Het maximum aantal Adjunct-directeurs wordt vastgesteld door de Raad van bestuur, na advies van de Basisoverlegcomités, overeenkomstig het kader dat is goedgekeurd door de inrichtende macht, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, 21°. Aan het einde van een ambtstermijn kan dit aantal eventueel worden herzien.
  De Raad van bestuur stelt, na advies van de Basisoverlegcomités, aan de inrichtende macht, de aanstelling van de Adjunct-directeurs voor.
  Dit voorstel tot aanstelling is gebaseerd op een functieprofiel en een interne of externe oproepsprocedure die dit profiel specificeert en is met redenen omkleed.
  Het functieprofiel en de oproepsprocedure worden ter advies voorgelegd aan de Basisoverlegcomités voordat de Raad van bestuur zijn voorstel doet.
Art. 34. La fonction de Directeur adjoint est non élective.
  Le nombre maximum de Directeurs adjoints est fixé par le Conseil d'administration, après avis des Comités de concertation de base, conformément au cadre approuvé par le pouvoir organisateur tel que visé à l'article 10, § 1er, 21°. A la fin d'une mandature, ce nombre peut éventuellement être revu.
  Le Conseil d'administration propose au pouvoir organisateur, après avis des Comités de concertation de base, la désignation des Directeurs adjoints.
  Cette proposition de désignation résulte de l'établissement d'un profil de fonction et d'une procédure d'appel interne ou externe précisant ce profil, et est motivée.
  Le profil de fonction et la procédure d'appel sont soumis à l'avis des Comités de concertation de base préalablement à la proposition du Conseil d'administration.
Afdeling 6. - Bestuursdirecteur
Section 6. - Directeur d'administration
Onderafdeling 1. - Functie en verantwoordelijkheden
Sous-section 1re. - Fonction et responsabilités
Art. 35. Een Bestuursdirecteur oefent specifieke opdrachten uit die hem door de Raad van bestuur worden toevertrouwd na advies van de Basisoverlegcomités.
  Hij werkt onder het hiërarchische gezag van de Directeur-voorzitter of van een Directeur.
Art. 35. Un Directeur d'administration exerce des missions spécifiques qui lui sont confiées par le Conseil d'administration après avis des Comités de concertation de base.
  Il travaille sous l'autorité hiérarchique du Directeur-président ou d'un Directeur.
Art. 36. De functie van Bestuursdirecteur is overenigbaar met een mandaat van vertegenwoordiger van het personeel verkozen binnen een Raad van de Hogeschool.
Art. 36. La fonction de Directeur d'administration est incompatible avec un mandat de représentant du personnel élu au sein d'un Conseil de la Haute Ecole.
Onderafdeling 2. - Aanstellingsprocedure
Sous-section 2. - Mode de désignation
Art. 37. Het aantal Bestuursdirecteurs wordt vastgesteld door de Raad van bestuur, na advies van de Basisoverlegcomités, overeenkomstig het kader dat is goedgekeurd door de inrichtende macht, zoals bedoeld in artikel 10, § 1, 21°.
  De Raad van bestuur stelt, na advies van de Basisoverlegcomités, aan de inrichtende macht, de aanstelling van de Bestuursdirecteurs voor.
  Dit voorstel tot aanstelling is gebaseerd op een vastgesteld functieprofiel en op een beroepsprocedure die voldoet aan de toepasselijke wettelijke bepalingen voor het administratief personeel, en is met redenen omkleed.
  Dit functieprofiel vermeldt het hiërarchische gezag waaronder de Bestuursdirecteur zal ressorteren.
  Het functieprofiel wordt ter advies voorgelegd aan de Basisoverlegcomités voordat de Raad van bestuur zijn voorstel doet.
Art. 37. Le nombre de Directeurs d'administration est fixé par le Conseil d'administration, après avis des Comités de concertation de base, conformément au cadre approuvé par le pouvoir organisateur tel que visé à l'article 10, § 1er, 21°.
  Le Conseil d'administration propose au pouvoir organisateur, après avis des Comités de concertation de base, la désignation des Directeurs d'administration.
  Cette proposition de désignation s'appuie sur un profil de fonction établi et sur une procédure d'appel conforme aux dispositions statutaires en vigueur pour le personnel administratif, et est motivée.
  Ce profil de fonction mentionne l'autorité hiérarchique dont dépendra le Directeur d'administration.
  Le profil de fonction est soumis à l'avis des Comités de concertation de base préalablement à la proposition du Conseil d'administration.
Afdeling 7. - Coördinator
Section 7. - Coordonnateur
Onderafdeling 1. - Opdracht en verantwoordelijkheden
Sous-section 1re. - Mission et responsabilités
Art. 38. Een coördinator is verantwoordelijk voor de pedagogische coördinatie van een of meer cursussen, een of meer studiegebied(en) of een sector, of de coördinatie van een of meer diensten.
  Deze opdracht kan worden uitgeoefend door een lid van het onderwijzend of het administratief personeel dat deze hoedanigheid zijn of haar oorspronkelijke dienstverband behoudt.
  De coördinator oefent zijn opdracht uit onder het hiërarchische gezag van de Directeur-voorzitter of van een Directeur en, in voorkomend geval, onder het functionele gezag van een Adjunct-directeur.
Art. 38. Un coordonnateur a pour mission d'assurer la coordination pédagogique d'un ou plusieurs cursus, d'un ou plusieurs domaine(s) d'études ou d'un secteur, ou la coordination d'un ou plusieurs services.
  Cette mission peut être exercée par un membre du personnel enseignant ou du personnel administratif, qui reste soumis, dans ce cadre, à son statut d'origine.
  Le coordonnateur exerce sa mission sous l'autorité hiérarchique du Directeur-président ou d'un Directeur, et le cas échéant, sous l'autorité fonctionnelle d'un Directeur adjoint.
Onderafdeling 2. - Aanstellingswijze en vervanging
Sous-section 2. - Mode de désignation et remplacement
Art. 39. De coördinator wordt aangesteld door de Raad van bestuur, op voorstel van het Directiecollege, na advies van de betrokken Departementsraad(en), in voorkomend geval, na advies van de Basisoverlegcomités.
  Zijn coördinerende opdracht is opgenomen in zijn jaarlijkse toewijzingen als hij deel uitmaakt van het onderwijzend personeel, of in zijn functieprofiel als hij lid is van het administratief personeel. Zijn opdracht is verlengbaar.
  Deze aanstelling volgt op de vaststelling van een functieprofiel en een oproeptsprocedure waarin dit profiel, de last en de duur van de opdracht worden gespecificeerd, en is met redenen omkleed.
  Het functieprofiel en de oproepsprocedure worden ter advies voorgelegd aan de Basisoverlegcomités.
  De oproep tot kandidaten kan de opdracht voorbehouden aan kandidaten die al een functie hebben in de Hogeschool.
Art. 39. Le coordonnateur est désigné par le Conseil d'administration, sur proposition du Collège de direction, après avis du ou des Conseil(s) de département concerné(s) le cas échéant, et après avis des Comités de concertation de base.
  Sa mission de coordination est inscrite dans ses attributions annuelles s'il est membre du personnel enseignant, ou dans son profil de fonction s'il est membre du personnel administratif. Sa mission est renouvelable.
  Cette désignation fait suite à l'établissement d'un profil de fonction et à une procédure d'appel précisant ce profil, la charge et la durée de la mission, et est motivée.
  Le profil de fonction et la procédure d'appel sont soumis à l'avis des Comités de concertation de base.
  L'appel à candidatures peut réserver la mission aux candidats déjà en fonction dans la Haute Ecole.
Art. 40. Als een coördinator overlijdt of ontslag neemt, wordt hij vervangen na een nieuwe procedure voor de oproep. De vervanger voltooit de opdracht van zijn voorganger.
Art. 40. Lorsqu'un coordonnateur décède ou démissionne, il est remplacé, au terme d'une nouvelle procédure d'appel. Le remplaçant achève la mission de son prédécesseur.
Afdeling 8. - Pedagogische Raad
Section 8. - Conseil pédagogique
Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling van leden
Sous-section 1re. - Composition et désignation des membres
Art. 41. § 1. De Pedagogische Raad is samengesteld uit ten minste achttien stemgerechtigde leden waaronder :
  1° de Directeur-voorzitter die de Pedagogische Raad voorzit;
  2° de vertegenwoordigers van de personeelsleden die verkozen worden overeenkomstig de bepalingen bedoeld in hoofdstuk III van dit reglement, naar rata van minstens een derde van de leden van de Pedagogische Raad, met minstens één lid per departement; deze vertegenwoordigers worden door de inrichtende macht aangesteld;
  3° de vertegenwoordigers van studenten aangesteld door de Studentenraad naar rata van een derde van de leden van de Pedagogische Raad; de Studentenraad streeft ernaar om, voor zover mogelijk, vertegenwoordiging van elk departement te garanderen;
  4° De vertegenwoordigers aangesteld door de inrichtende macht, waaronder de Directeurs De inrichtende macht kan beslissen het aantal van zijn vertegenwoordigers te verminderen ten gunste van de vertegenwoordigers van de verkozen personeelsleden bedoeld in 2°.
  § 2. Het mandaat van de leden die het personeel vertegenwoordigen en van de vertegenwoordigers die aangesteld worden door de inrichtende macht is vastegesteld op vijf academiejaren.
  Indien de eerste aanstelling plaatsvindt na de eerste dag van het eerste van deze vijf academiejaren, eindigt het mandaat nochtans aan het einde van het vijfde academiejaar, om de verlenging van alle mandaten op elkaar af te stemmen.
  Het mandaat van de leden die de studenten vertegenwoordigen duurt één academiejaar.
  Deze mandaten zijn hernieuwbaar.
  Elk lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest waarvoor hij is gekozen, wordt definitief vervangen. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van zijn voorganger.
  Elk lid dat zonder verantwoording meer dan twee opeenvolgende vergaderingen in hetzelfde academiejaar mist, kan door de inrichtende macht definitief worden vervangen, na een verzoek van de voorzitter van de Pedagogische Raad, verzonden door het Directiecollege, na informatie en voorstel van de Studentenraad, in voorkomend geval. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van de voorganger.
  Het verkozen lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest waarvoor hij is gekozen, wordt vervangen door de niet-gekozen kandidaat die bij de verkiezing het grootste aantal stemmen heeft behaald.
  Als er geen niet-gekozen kandidaten meer op de lijst staan :
  - als een lopend mandaat vóór het laatste academiejaar van de uitoefening van het mandaat afloopt, organiseert de Hogeschool een nieuwe verkiezing;
  - wanneer het lopende mandaat in het laatste academiejaar van de uitoefening van het mandaat afloopt, stelt het Directiecollege een vervanger voor aan de inrichtende macht.
  Deze nieuwe verkiezing vindt plaats binnen 35 academische werkdagen na te hebben vastgesteld dat het mandaat vacant is. De Kiescommissie kan echter, om organisatorische redenen, met name wanneer meerdere mandaten binnen een relatief korte periode aflopen, in één of meer Raden en/of in het Directiecollege, artikel 87, 10° van hoofdstuk III inroepen.
  § 3. De leden van de Pedagogische Raad alsook eenieder die de Raad bijwoont, zijn gebonden aan de geheimhoudingsplicht van informatie, overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 41. § 1er. Le Conseil pédagogique est composé d'au moins dix-huit membres disposant d'une voix délibérative, dont :
  1° le Directeur-président, qui préside le Conseil pédagogique ;
  2° des représentants des membres du personnel élus conformément aux dispositions prévues au chapitre III du présent règlement, à concurrence d'au minimum un tiers des membres du Conseil pédagogique comprenant au moins un membre par département ; ces représentants sont désignés par le pouvoir organisateur ;
  3° des représentants étudiants désignés par le Conseil des étudiants à concurrence d'un tiers des membres du Conseil pédagogique ; le Conseil des étudiants veille, dans la mesure du possible, à assurer la représentation de chaque département ;
  4° des représentants désignés par le pouvoir organisateur, dont les Directeurs. Le pouvoir organisateur peut décider de réduire le nombre de ses représentants au profit des représentants des membres du personnel élus visés au 2°.
  § 2. Le mandat des membres représentant le personnel et des représentants désignés par le pouvoir organisateur est fixé à cinq années académiques.
  Si la première désignation intervient après le premier jour de la première de ces cinq années académiques, le mandat prend néanmoins fin au terme de la cinquième année académique, afin d'aligner le renouvellement de l'ensemble des mandats.
  Le mandat des membres représentant les étudiants est d'une année académique.
  Les mandats sont renouvelables.
  Tout membre qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est définitivement remplacé. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
  Tout membre qui, sans justification, s'absente à plus de deux réunions consécutives au cours d'une année académique peut être définitivement remplacé par le pouvoir organisateur, suite à la demande du président du Conseil pédagogique transmise par le Collège de direction, après information et proposition du Conseil des étudiants s'il échet. Le remplaçant achève le mandat du prédécesseur.
  Le membre élu qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est remplacé par le candidat non élu ayant obtenu le plus grand nombre de voix lors de l'élection.
  S'il n'existe plus de candidat non élu sur la liste des candidats :
  - lorsqu'un mandat en cours prend fin avant la dernière année académique de l'exercice du mandat, la Haute Ecole organise une nouvelle élection ;
  - lorsque le mandat en cours prend fin dans la dernière année académique de l'exercice du mandat, le Collège de direction propose au pouvoir organisateur un remplaçant.
  La nouvelle élection se tient dans les 35 jours ouvrables académiques suivant le constat de la vacance du mandat. La Commission électorale peut cependant faire usage de l'article 87, 10° du chapitre III pour des raisons organisationnelles, notamment en cas de plusieurs fins de mandats se produisant dans un délai relativement proche, dans un ou plusieurs Conseil(s) et/ou au sein du Collège de direction.
  § 3. Les membres du Conseil pédagogique ainsi que toute personne qui assiste au Conseil sont tenus à la confidentialité des informations, conformément au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten
Sous-section 2. - Compétences et missions
Art. 42. De Pedagogische Raad oefent met name de volgende bevoegdheden uit :
  1° Hij stelt zijn huishoudelijk reglement vast en legt het ter goedkeuring voor aan de Raad van bestuur;
  2° Hij doet voorstellen aan de Raad van bestuur en het Directiecollege met betrekking tot studenten, beoordelingen en, meer in het algemeen, de pedagogische organisatie van de Hogeschool;
  3° Hij wordt geraadpleegd door de Raad van Bestuur of het Directiecollege wanneer de onderwijsbehoeften of de belangen van de Hogeschool dit vereisen, evenals over alle zaken die verband houden met het gebruik van pedagogische middelen;
  4° Hij geeft een advies over elke wijziging van het pedagogische, sociale en culturele project van de Hogeschool, alsook van het stategische plan van de Hogeschool indien van toepassing;
  5° Hij geeft een advies over het strategische plan met betrekking tot maatregelen ter gunste van studentensucces;
  6° Hij geeft een advies over het actieplan, rekening houdend met de aanbevelingen in het externe institutionele evaluatierapport;
  7° Hij geeft een advies over de oprichting van departementen en de organisatie van het onderwijs in afdelingen, studierichtingen, opties, studieprogramma's en onderwijseenheden;
  8° Hij geeft een advies over de onderwijsprofielen van de cursussen;
  9° Hij geeft een advies over elk verzoek tot het openen of creëren van nieuwe machtigingen, alsmede over de schorsing van de organisatie of de intrekking van machtigingen;
  10° Hij geeft een advies over verzoeken tot het organiseren van getuigschriften voor voortgezette opleiding;
  11° Hij geeft een advies over de overeenkomsten tussen de Hogeschool en een of meer academische partners;
  12° Hij geeft een advies over het studiereglement;
  13° Hij geeft een advies over de te begeven cursus(sen) waaronder, volgens de wetgeving betreffende de bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend personeel van Hogescholen, valt elk onderdeel van het programma van studies die georganiseerd worden in de Hogeschool;
  14° Hij oefent de bevoegdheden uit die hem zijn toegewezen inzake de evaluatie van het onderwijs;
  15° Hij oefent alle overige bevoegdheden uit die hem zijn toegekend bij wet, decreet, besluit of enige regelgevende bepaling die genomen wordt krachtens deze.
Art. 42. Le Conseil pédagogique exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il adopte son règlement d'ordre intérieur et le soumet au Conseil d'administration pour approbation ;
  2° Il fait au Conseil d'administration et au Collège de direction des propositions relatives aux étudiants, aux évaluations et, plus généralement, à l'organisation pédagogique de la Haute Ecole ;
  3° Il est consulté par le Conseil d'administration ou le Collège de direction dès que les besoins de l'enseignement ou les intérêts de la Haute Ecole l'exigent ainsi que sur toute question relative à l'utilisation des moyens pédagogiques ;
  4° Il donne un avis sur toute modification du projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole ainsi que sur le plan stratégique de la Haute Ecole, le cas échéant ;
  5° Il donne un avis sur le plan stratégique relatif aux mesures en faveur de l'aide à la réussite des étudiants ;
  6° Il donne un avis sur le plan d'action prenant en considération les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation institutionnelle externe ;
  7° Il donne un avis sur la création des départements ainsi que sur l'organisation de l'enseignement en sections, orientations, options, programmes d'études et unités d'enseignement ;
  8° Il donne un avis sur les profils d'enseignement des cursus ;
  9° Il donne un avis sur toute demande d'ouverture ou de création de nouvelles habilitations, ainsi que de suspension d'organisation ou de retrait d'habilitations ;
  10° Il donne un avis sur les demandes d'organisation de certificats de formation continue ;
  11° Il donne un avis sur les conventions entre la Haute Ecole et un ou plusieurs partenaire(s) académique(s) ;
  12° Il donne un avis sur le règlement des études ;
  13° Il donne un avis sur le ou les cours à conférer dont, selon la législation relative aux titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles, relève chaque élément du programme des études organisées dans la Haute Ecole ;
  14° Il exerce les compétences qui lui sont octroyées en matière d'évaluation des enseignements ;
  15° Il exerce toutes autres attributions prévues par la loi, un décret, un arrêté ou toute disposition réglementaire prise en vertu de ceux-ci.
Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en stemming
Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote
Art. 43. De Pedagogische Raad wordt door de Directeur-Voorzitter voorgezeten. In geval van afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde, wordt het voorzitterschap waargenomen door de Vice-Directeur-Voorzitter of, indien die niet beschikbaar is, door de Directeur met de meeste dienstanciënniteit.
Art. 43. Le Conseil pédagogique est présidé par le Directeur-président. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la présidence est assurée par le vice-Directeur-président ou, à défaut, par le Directeur ayant la plus grande ancienneté de service.
Art. 44. Op initiatief van de voorzitter en/of de Pedagogische Raad kan een externe deskundige aan de Raad worden uitgenodigd om met raadgevende stem deel te nemen:
  1° aan de bespreking van een specifiek agendapunt van een vergadering;
  2° of aan elke vergadering van de Raad indien zijn of haar expertise noodzakelijk wordt geacht om de meeste besproken onderwerpen te onderbouwen.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en discussies met betrekking tot het/de agendapunt(en) waarbij hij of zij betrokken is, neemt niet deel aan de stemming en is gebonden aan de geheimhoudingsplicht, zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 44. A l'initiative du président et/ou du Conseil pédagogique, un expert extérieur au Conseil peut être invité à participer à titre consultatif :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion du Conseil si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 45. § 1. Het secretariaat van de Pedagogische Raad wordt waargenomen door een personeelslid met een administratieve functie van niveau 1 of 2+, of een onderwijsfunctie, binnen de Hogeschool.
  Dit personeelslid wordt door de Directeur-Voorzitter aangewezen.
  De secretaris van de Pedagogische Raad woont vergaderingen bij als lid met een raadgevende stem. Hij is gebonden aan de geheimhoudingsplicht zoals bedoeld in Hoofdstuk I, Afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De secretaris van de Pedagogische Raad is met name verantwoordelijk voor :
  1° het versturen van de oproeping voor de vergadering, evenals de stukken en documenten met betrekking tot de agenda, aan alle leden;
  2° het bijhouden van een lijst van aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en bekendmaking van de notulen;
  4° het archiveren van documenten en notulen van de vergaderingen van de Pedagogische Raad overeenkomstig het beleid bepaald door de inrichtende macht terzake;
  5° de bekendmaking van de genomen adviezen en beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° het authenticeren en verstrekken van alle stukken, overeenkomstig de beslissingen en adviezen van de Pedagogische Raad.
Art. 45. § 1er. Le secrétariat du Conseil pédagogique est assuré par un membre du personnel exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante, au sein de la Haute Ecole.
  Ce membre du personnel est désigné par le Directeur-président.
  Le secrétaire du Conseil pédagogique assiste aux réunions en tant que membre avec voix consultative. Il est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Le secrétaire du Conseil pédagogique est notamment chargé de :
  1° la transmission de la convocation ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour à l'ensemble des membres ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances du Conseil pédagogique, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des avis et décisions pris aux services compétents ;
  6° l'authentification et de la communication de toutes pièces, conformément aux décisions et avis du Conseil pédagogique.
Art. 46. De Pedagogische Raad komt ten minste twee keer per academiejaar bijeen.
  Hij kan ook bijeenkomen op initiatief van zijn voorzitter, of op schriftelijk of elektronisch verzoek van ten minste een derde van zijn leden.
  Behoudens gemotiveerde noodzakelijkheid in de oproeping wordt de oproeping schriftelijk of elektronisch aan de leden van de Raad verzonden, ten minste vijf academische werkdagen vóór de datum van de vergadering.
  De door de voorzitter ondertekende oproeping vermeldt de agenda van de vergadering. Deze wordt vergezeld door de documenten die betrekking hebben op de agendapunten of geeft aan waar of via welk platform deze documenten kunnen worden geraadpleegd. Indien niet alle documenten beschikbaar zijn bij verzending van de oproeping, zorgt de voorzitter ervoor dat de aanvullende documenten binnen een redelijke termijn beschikbaar worden gesteld, zodat deze kunnen worden geraadpleegd en geanalyseerd.
  Een punt wordt op de agenda geplaatst op schriftelijk of elektronisch verzoek
  1° van de Raad van bestuur;
  2° van ten minste één derde van de leden van de Pedagogische Raad;
  3° van de inrichtende macht.
  De beraadslagingen blijven beperkt tot de punten van de agenda, tenzij ten minste tweederde van de aanwezige leden instemt met een wijziging van de agenda.
Art. 46. Le Conseil pédagogique se réunit au moins deux fois par année académique.
  Il peut en outre être convoqué à l'initiative de son président ou à la demande écrite ou électronique d'un tiers de ses membres au moins.
  Sauf urgence motivée dans la convocation, celle-ci est adressée par écrit ou voie électronique aux membres du Conseil au moins cinq jours ouvrables académiques avant la date de la réunion.
  La convocation signée par le président précise l'ordre du jour de la séance. Elle est accompagnée des documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour ou indique le lieu ou la plateforme où ceux-ci peuvent être consultés. Si tous les documents ne peuvent être disponibles à l'envoi de la convocation, le président s'assure que les pièces complémentaires le soient dans un délai raisonnable, permettant leur consultation et leur analyse.
  Un point est inscrit à l'ordre du jour à la demande écrite ou électronique.
  1° du Conseil d'administration ;
  2° d'un tiers au moins des membres du Conseil pédagogique ;
  3° du pouvoir organisateur.
  Les délibérations portent uniquement sur les points inscrits à l'ordre du jour, sauf si au moins deux tiers des membres présents acceptent d'y apporter des modifications.
Art. 47. De Pedagogische Raad kan alleen geldig beraadslagen als ten minste de helft van de leden aanwezig is. Indien er geen quorum is bereikt, kan de Pedagogische Raad, na het bijeenroepen van een nieuwe vergadering, alle agendapunten voor de tweede keer behandelen, ongeacht het aantal aanwezige leden.
  De leden die een direct persoonlijk belang hebben bij een ter stemming voorgelegde kwestie, of van wie bloed- of aanverwanten tot en met de tweede graad zich in dezelfde situatie bevinden, nemen niet deel aan de beraadslaging of de stemming.
Art. 47. Le Conseil pédagogique ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil pédagogique peut, après une nouvelle convocation, délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur tous les objets inscrits une deuxième fois à l'ordre du jour.
  Les membres qui ont un intérêt personnel et direct dans une affaire soumise au vote, ou dont les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus se trouvent dans la même situation, ne participent pas à la délibération ni au vote.
Art. 48. Over elk punt van de Pedagogische Raad wordt gestemd.
  De beslissingen worden aangenomen bij volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmingen; onthoudingen worden niet meegeteld in de telling van uitgebrachte stemmen. Een volstrekte meerderheid komt overeen met meer dan de helft van de geldige stemmen die door de aanwezige leden zijn uitgebracht.
  Als een dergelijke meerderheid niet wordt bereikt na ten hoogste twee stemmingen over dezelfde zaak, wordt de zaak voorgelegd aan de Raad van Bestuur.
Art. 48. Tout point soumis au Conseil pédagogique fait l'objet d'un vote.
  Les décisions sont adoptées à la majorité absolue des votes exprimés ; les abstentions ne sont pas comptabilisées dans le décompte des suffrages exprimés. La majorité absolue correspond à plus de la moitié des suffrages valablement exprimés parmi les membres présents.
  Si une telle majorité n'est pas atteinte après un maximum de deux votes portant sur le même point, le point est soumis au Conseil d'administration.
Art. 49. De adviezen en beslissingen van de Pedagogische Raad worden uiterlijk drie academische werkdagen na de goedkeuring van de notulen van de vergadering waarin ze zijn aangenomen, openbaar gemaakt.
  De beslissingen worden naar het Directiecollege doorgestuurd.
Art. 49. Les avis et décisions du Conseil pédagogique sont rendus publics, au plus tard dans les trois jours ouvrables académiques qui suivent l'approbation du procès-verbal de la réunion où ils ont été adoptés.
  Les décisions sont transmises au Collège de direction.
Afdeling 9. - Sociale Raad
Section 9. - Conseil social
Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling van leden
Sous-section 1re. - Composition et désignation des membres
Art. 50. § 1. De Sociale Raad bestaat uit minstens twaalf leden.
  Een kwart van de leden vertegenwoordigt het personeel, met minstens één lid per departement, minsens één lid van het onderwijzend personeel en minstens één lid van het administratief en meester-, vak- en dienstpersoneel, deze categorieën zijn niet limitatief. Ze zijn verkozen overeenkomstig de bepalingen bedoeld in hoofstuk III van dit reglement, daarna aangesteld door de inrichtende macht.
  De helft van de leden vertegenwoordigt de studenten. Ze worden aangesteld door Studentenraad die er zoveel mogelijk naar streeft om de vertegenwoordiging van elk departement te garanderen.
  Een kwart van de leden, waaronder de Directeur-Voorzitter en de Vicedirecteur-voorzitter, wordt aangewezen door de inrichtende macht op voorstel van het Directiecollege.
  § 2. De uitoefening van de functie van referentiepersoon van de Sociale Raad alsook van elke functie binnen de dienst die belast is met het financiële en boekhoudkundige beheer van de Hogeschool is onverenigbaar met een mandaat in de Raad van bestuur.
  § 3. Het mandaat van de leden die het personeel vertegenwoordigen en van de vertegenwoordigers die aangesteld worden door de inrichtende macht is vastegesteld op vijf academiejaren.
  Indien de eerste aanstelling plaatsvindt na de eerste dag van het eerste van deze vijf academiejaren, eindigt het mandaat nochtans aan het einde van het vijfde academiejaar, om de verlenging van alle mandaten op elkaar af te stemmen.
  Het mandaat van de leden die de studenten vertegenwoordigen duurt één academiejaar.
  Deze mandaten zijn hernieuwbaar.
  Elk lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest waarvoor hij is gekozen, wordt definitief vervangen. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van zijn voorganger.
  Elk lid dat zonder verantwoording meer dan twee opeenvolgende vergaderingen in hetzelfde academiejaar mist, kan door de inrichtende macht definitief worden vervangen, na een verzoek van de voorzitter van de Pedagogische Raad, verzonden door het Directiecollege, na informatie en voorstel van de Studentenraad, in voorkomend geval. De plaatsvervanger voltooit het mandaat van de voorganger.
  Het verkozen lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest waarvoor hij is gekozen, wordt vervangen door de niet-gekozen kandidaat die bij de verkiezing het grootste aantal stemmen heeft behaald.
  Als er geen niet-gekozen kandidaten meer op de lijst staan :
  1° als een lopend mandaat vóór het laatste academiejaar van de uitoefening van het mandaat afloopt, organiseert de Hogeschool een nieuwe verkiezing;
  2° wanneer het lopende mandaat in het laatste academiejaar van de uitoefening van het mandaat afloopt, stelt het Directiecollege een vervanger voor aan de inrichtende macht.
  Deze nieuwe verkiezing vindt plaats binnen 35 academische werkdagen na te hebben vastgesteld dat het mandaat vacant is. De Kiescommissie kan echter, om organisatorische redenen, met name wanneer meerdere mandaten binnen een relatief korte periode aflopen, in één of meer Raden en/of in het Directiecollege, artikel 87, 10° van hoofdstuk III inroepen.
Art. 50. § 1er. Le Conseil social est composé de minimum douze membres.
  Un quart des membres représente le personnel, avec un membre minimum par département, un membre minimum du personnel enseignant, et un membre minimum des personnels administratif et de maîtrise, gens de métier et de service, ces qualités étant non exclusives. Ils sont élus conformément aux dispositions prévues au chapitre III du présent règlement, puis désignés par le pouvoir organisateur.
  Une moitié des membres représente les étudiants. Ils sont désignés par le Conseil des étudiants, qui veille, dans la mesure du possible, à assurer la représentation de chaque département.
  Un quart des membres, dont le Directeur-président et le vice-Directeur-président, est désigné par le pouvoir organisateur sur proposition du Collège de direction.
  § 2. L'exercice de la fonction de personne de référence du Conseil social ainsi que de toute fonction au sein du service chargé de la gestion financière et comptable de la Haute Ecole est incompatible avec un mandat au Conseil social.
  § 3. Le mandat des membres représentant le personnel et des membres désignés par le pouvoir organisateur est de cinq années académiques.
  Si la première désignation intervient après le premier jour de la première de ces cinq années académiques, le mandat prend néanmoins fin au terme de la cinquième année académique, afin d'aligner le renouvellement de l'ensemble des mandats.
  Le mandat des membres représentant les étudiants est d'une année académique.
  Les mandats sont renouvelables.
  Tout membre qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est définitivement remplacé. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
  Tout membre qui, sans justification, s'absente à plus de deux réunions consécutives au cours d'une année académique, peut être définitivement remplacé par le pouvoir organisateur, suite à la demande du président du Conseil social transmise par le Collège de direction, après information et proposition du Conseil des étudiants s'il échet. Le remplaçant achève le mandat du prédécesseur.
  Le membre élu qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est remplacé par le candidat non élu ayant obtenu le plus grand nombre de voix lors de l'élection.
  S'il n'existe plus de candidat non élu sur la liste des candidats :
  1° lorsqu'un mandat en cours prend fin avant la dernière année académique de l'exercice du mandat, la Haute Ecole organise une nouvelle élection ;
  2° lorsque le mandat en cours prend fin dans la dernière année académique de l'exercice du mandat, le Collège de direction propose au pouvoir organisateur un remplaçant.
  La nouvelle élection se tient dans les 35 jours ouvrables académiques suivant le constat de la vacance du mandat. La Commission électorale peut cependant faire usage de l'article 87, 10° du chapitre III pour des raisons organisationnelles, notamment en cas de plusieurs fins de mandats se produisant dans un délai relativement proche, dans un ou plusieurs Conseil(s) et/ou au sein du Collège de direction.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en opdrachten
Sous-section 2. - Compétences et missions
Art. 51. De Sociale Raad oefent met name de volgende bevoegdheden uit :
  1° Hij stelt zijn huishoudelijk reglement vast en legt het ter goedkeuring voor aan de Raad van bestuur; In de bijlage bij dit reglement staan de criteria voor het toekennen van rechtstreekse steun aan studenten;
  2° Hij geeft de Raad van Bestuur, het Directiecollege of de Pedagogische Raad, op eigen initiatief of op verzoek, adviezen over alle vraag die verband houdt met materiële en sociale voorwaarden van de studenten en met het beheer van de sociale dienst;
  3° Hij vertrouwt de verwerking van studentenverzoeken om steun toe aan een of meer referentiepersonen;
  4° Hij dient de sociale begroting in bij de Raad van Bestuur, na advies van de Studentenraad;
  5° Hij heeft de bevoegdheid om sociale kredieten te gebruiken binnen de perken van de sociale begroting die door de Raad van Bestuur en de inrichtende macht is goedgekeurd en in overeenstemming met de regelgeving inzake de rijsksboekhouding en de bepalingen met betrekking tot het gebruik van sociale subsidies;
  6° Hij deelt zijn jaarverslag en jaarrekening aan de Raad van Bestuur mee;
  7° Hij wijst de vertegenwoordigers van de Sociale Raad in de inrichtingoverschrijdende Sociale Raad (Raden), in voorkomend geval, aan.
Art. 51. Le Conseil social exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il adopte son règlement d'ordre intérieur et le soumet au Conseil d'administration pour approbation. Ce règlement précise notamment en annexe les critères d'octroi des aides directes aux étudiants ;
  2° Il émet à l'attention du Conseil d'administration, du Collège de direction ou du Conseil pédagogique, des avis d'initiative ou sur demande concernant toute question relative aux conditions matérielles et sociales des étudiants et à la gestion du service social ;
  3° Il confie le traitement des demandes d'intervention introduites par les étudiants à une ou plusieurs personnes de référence ;
  4° Il propose au Conseil d'administration le budget social, après avis du Conseil des étudiants ;
  5° Il a compétence pour utiliser les crédits sociaux dans les limites du budget social approuvé par le Conseil d'administration et le pouvoir organisateur, et dans le respect de la réglementation sur la comptabilité de l'Etat et des dispositions relatives à l`usage des subsides sociaux ;
  6° Il communique son rapport et ses comptes annuels au Conseil d'administration ;
  7° Il désigne les représentants du Conseil social au sein du ou des Conseil(s) socia(I)ux inter-établissements le cas échéant.
Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en stemming
Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote
Art. 52. De Sociale Raad wordt voorgezeten door de Directeur-voorzitter. Bij afwezigheid of verhindering van de Directeur-voorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door de vice-Directeur-voorzitter of, bij diens afwezigheid, door de Directeur met het langste dienstanciënniteit.
Art. 52. Le Conseil social est présidé par le Directeur-président. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la présidence est assurée par le vice-Directeur-président ou, à défaut, par le Directeur ayant la plus grande ancienneté de service.
Art. 53. De Commissaris van de Regering bij de Hogeschool kan de vergaderingen van de Sociale Raad bijwonen met adviserende stem.
Art. 53. Le Commissaire du Gouvernement auprès de la Haute Ecole peut assister aux réunions du Conseil social, avec voix consultative.
Art. 54. De voorzitter en/of de Sociale Raad kan een afgevaardigde van de inrichtende macht uitnodigen om de Sociale Raad bij te wonen in een adviserende hoedanigheid.
Art. 54. Le président et/ou le Conseil social peut inviter un délégué du pouvoir organisateur à assister au Conseil social à titre consultatif.
Art. 55. Op initiatief van de voorzitter en/of de Sociale Raad kan een externe deskundige worden uitgenodigd om in een adviserende hoedanigheid deel te nemen aan:
  1° de bespreking van een specifiek punt geplaatst op de agenda van een vergadering;
  2° elke vergadering van de Raad als zijn expertise nodig wordt geacht om de meeste behandelde punten te verduidelijken.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en uitwisselingen over het/de punt(en) waarvoor hij het woord neemt, neemt niet deel aan de stemming, en is gehouden tot geheimhouding zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 55. A l'initiative du président et/ou du Conseil social, un expert extérieur au Conseil peut être invité à participer à titre consultatif :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion du Conseil si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 56. De referentiepersonen die ter beschikking van de Sociale Raad worden gesteld, kunnen deelnemen aan de werkzaamheden met adviserende stem, overeenkomstig het huishoudelijk reglement.
  Een referentiepersoon mag geen lid zijn van de Sociale Raad en is gebonden aan het beroepsgeheim.
Art. 56. Les personnes de référence mises à disposition du Conseil social peuvent participer aux travaux, avec voix consultative, conformément au règlement d'ordre intérieur.
  Une personne de référence ne peut être membre du Conseil social et est astreinte au secret professionnel.
Art. 57. § 1. Het secretariaat van de Sociale Raad wordt beheerd door een personeelslid met een administratieve functie van niveau 1 of 2+, of een onderwijzende functie, binnen de Hogeschool.
  Het personeelslid belast met het secretariaat wordt aangewezen door de Directeur-voorzitter.
  De secretaris van de Sociale Raad woont de vergaderingen bij als lid met een adviserende stem. Hij is gehouden tot geheimhouding, zoals vastgelegd in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De secretaris van de Sociale Raad is namelijk belast met:
  1° het doorsturen van de oproeping, alsook de stukken en documenten betreffende de agenda naar alle leden;
  2° het bijhouden van de lijst van de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en publiceren van de processen-verbaal;
  4° het archiveren van de documenten en processen-verbaal van de vergaderingen van de Sociale Raad, overeenkomstig het beleid bepaald ter zake door de inrichtende macht;
  5° de mededeling van de genomen adviezen en beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° de authenticatie en communicatie van alle stukken, in overeenstemming met de beslissingen en adviezen van de Sociale Raad.
Art. 57. § 1er. Le secrétariat du Conseil social est assuré par un membre du personnel exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante, au sein de la Haute Ecole.
  Le membre du personnel exerçant le secrétariat est désigné par le Directeur-président.
  Le secrétaire du Conseil social assiste aux réunions en tant que membre avec voix consultative. Il est soumis au respect de la confidentialité, comme prévu au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Le secrétaire du Conseil social est notamment chargé de :
  1° la transmission de la convocation ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour à l'ensemble des membres ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances du Conseil social, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des avis et décisions pris aux services compétents ;
  6° l'authentification et de la communication de toutes pièces, conformément aux décisions et avis du Conseil social.
Art. 58. De Sociale Raad komt minstens vier keer per academiejaar bijeen.
  Die kan bovendien bijeengeroepen worden op initiatief van zijn voorzitter of op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° ten minste een derde van de leden;
  3° de inrichtende macht;
  4° de Regeringscommissaris.
  Behalve in spoedgevallen gerechtvaardigd in de oproeping wordt deze schriftelijk of elektronisch doorgestuurd aan de leden van de Raad ten minste vijf academische werkdagen voor de datum van de vergadering.
  In de door de voorzitter ondertekende oproeping wordt de agenda van de vergadering vermeld. De oproeping gaat vergezeld van de documenten met betrekking tot de agendapunten of vermeldt de plaats of het platform waar deze kunnen worden geraadpleegd. Indien niet alle documenten bij het versturen van de oproeping beschikbaar kunnen zijn, zorgt de voorzitter ervoor dat de aanvullende stukken binnen een redelijke termijn beschikbaar zijn, zodat ze kunnen worden geraadpleegd en geanalyseerd.
  Een punt wordt aan de agenda toegevoegd op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° ten minste een derde van de leden van de Sociale Raad;
  3° de inrichtende macht;
  4° de Regeringscommissaris.
  De discussies gaan uitsluitend over de agendapunten, tenzij ten minste twee derde van de aanwezige leden instemt met een wijziging van de agenda.
Art. 58. Le Conseil social se réunit au moins quatre fois par année académique.
  Il peut en outre être convoqué à l'initiative de son président ou à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° d'un tiers de ses membres au moins ;
  3° du pouvoir organisateur ;
  4° du Commissaire du Gouvernement.
  Sauf urgence motivée dans la convocation, celle-ci est adressée par écrit ou voie électronique aux membres du Conseil au moins cinq jours ouvrables académiques avant la date de la réunion.
  La convocation signée par le président précise l'ordre du jour de la séance. Elle est accompagnée des documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour ou indique le lieu ou la plateforme où ceux-ci peuvent être consultés. Si tous les documents ne peuvent être disponibles à l'envoi de la convocation, le président s'assure que les pièces complémentaires le soient dans un délai raisonnable, permettant leur consultation et leur analyse.
  Un point est inscrit à l'ordre du jour à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° d'un tiers au moins des membres du Conseil social ;
  3° du pouvoir organisateur ;
  4° du Commissaire du Gouvernement.
  Les délibérations portent uniquement sur les points inscrits à l'ordre du jour, sauf si au moins deux tiers des membres présents acceptent d'y apporter des modifications.
Art. 59. De Sociale Raad kan alleen geldig beraadslagen als meer dan de helft van de leden met een stemrecht aanwezig is. Indien het quorum niet wordt bereikt kan de Sociale Raad, na nadere oproeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, beraadslagen over alle punten die op de agenda opnieuw zijn geplaatst.
  Leden die een persoonlijk en rechtstreeks belang hebben bij een zaak waarover gestemd wordt of van wie de familieleden of verwanten tot en met de tweede graad zich in dezelfde situatie bevinden, nemen niet deel aan de beraadslaging of stemming.
Art. 59. Le Conseil social ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres ayant voix délibérative sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil social peut, après une nouvelle convocation, délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur tous les objets inscrits une deuxième fois à l'ordre du jour.
  Les membres qui ont un intérêt personnel et direct dans une affaire soumise au vote, ou dont les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus se trouvent dans la même situation, ne participent pas à la délibération ni au vote.
Art. 60. De individuele dossiers die door studenten bij de Sociale Raad worden ingediend, worden anoniem behandeld.
  De door de Sociale Raad aangewezen referentiepersoon of -personen zorgt/zorgen ervoor dat de dossiers of de samenvatting daarvan, die ter beslissing aan de Sociale Raad worden voorgelegd, geen persoonsgegevens bevatten aan de hand waarvan de student rechtstreeks kan worden geïdentificeerd.
  De leden van de Sociale Raad zijn bij de uitoefening van hun mandaat gebonden aan het beroepsgeheim wanneer zij individuele aanvragen behandelen.
Art. 60. Les dossiers individuels introduits par les étudiants auprès du Conseil social sont traités de manière anonyme.
  La(les) personne(s) de référence désignée(s) par le Conseil social s'assure(nt) que les dossiers ou leur résumé, transmis au Conseil social pour décision, ne présentent aucune donnée personnelle permettant d'identifier directement l'étudiant.
  Les membres du Conseil social sont tenus dans l'exercice de leur mandat au secret professionnel lorsqu'ils instruisent des demandes individuelles.
Art. 61. Over alle adviezen of beslissingen van de Sociale Raad wordt gestemd.
  Beslissingen worden goedgekeurd bij absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen; onthoudingen worden niet meegeteld bij het tellen van de uitgebrachte stemmen. De absolute meerderheid komt overeen met meer dan de helft van de geldig uitgebrachte stemmen van de aanwezige leden.
  Indien na maximaal drie stemmingen over hetzelfde punt, verspreid over ten minste twee opeenvolgende vergaderingen, geen absolute meerderheid wordt bereikt, wordt het punt voorgelegd aan de Raad van Bestuur.
Art. 61. Tout avis ou toute décision du Conseil social fait l'objet d'un vote.
  Les décisions sont adoptées à la majorité absolue des votes exprimés ; les abstentions ne sont pas comptabilisées dans le décompte des suffrages exprimés. La majorité absolue correspond à plus de la moitié des suffrages valablement exprimés parmi les membres présents.
  Si la majorité absolue n'est pas atteinte après un maximum de trois votes portant sur le même point, répartis sur au moins deux séances consécutives, le point est soumis au Conseil d'administration.
Art. 62. De beslissingen en adviezen van algemene strekking van de Sociale Raad worden binnen drie academische werkdagen na goedkeuring van het proces-verbaal van de vergadering waarin ze zijn aangenomen, gepubliceerd en ter inzage gelegd bij het secretariaat van de Sociale Raad.
  Beslissingen met individuele gevolgen worden uiterlijk binnen tien academische werkdagen na deze goedkeuring aan de betrokken personen meegedeeld.
Art. 62. Les décisions et avis à portée générale du Conseil social sont publiés dans un délai de trois jours ouvrables académiques suivant l'approbation du procès-verbal de la séance au cours de laquelle ils ont été adoptés, en étant portés à la consultation au secrétariat du Conseil social.
  Les décisions à portée individuelle sont notifiées aux personnes concernées au plus tard dans les dix jours ouvrables académiques suivant cette approbation.
Afdeling 10. - Departementsraad
Section 10. - Conseil de département
Onderafdeling 1. - Samenstelling en aanstelling van de leden
Sous-section 1re. - Composition et désignation des membres
Art. 63. § 1. Elke Departementsraad bestaat uit ten minste tien leden.
  Twee leden, waaronder de voorzitter, worden aangewezen door de inrichtende macht op de voordracht van het Directiecollege.
  Ten minste een kwart van de leden vertegenwoordigt het personeel, met ten minste een lid van het onderwijzend personeel, en ten minste een lid van het administratief en leidinggevend personeel, vakmensen en dienstverleners. Deze leden worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III van dit reglement en vervolgens aangewezen door de inrichtende macht.
  In afwijking van het vorige lid, indien het aantal gekozen leden dat het personeel vertegenwoordigt niet voldoende is om het minimum van tien leden in de Departementsraad te bereiken, wijst de inrichtende macht, op voorstel van het Directiecollege, de personen aan die de niet-ingevulde functies bekleden. Het percentage gekozen leden dat het personeel vertegenwoordigt, mag echter niet minder dan 25 % bedragen.
  Ten minste een vijfde van de leden vertegenwoordigt studenten. Zij worden aangewezen door de Studentenraad.
  § 2. Het mandaat van de leden die het personeel vertegenwoordigen en van de leden die door het Directiecollege worden gekozen, bedraagt vijf academiejaren.
  Indien de eerste aanwijzing plaatsvindt na de eerste dag van het eerste van deze vijf academiejaren eindigt het mandaat niettemin aan het einde van het vijfde academiejaar, teneinde de verlenging van alle mandaten op elkaar af te stemmen.
  Het mandaat van de leden die de studenten vertegenwoordigen, duurt één academiejaar.
  De mandaten zijn verlengbaar.
  Elk lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest die zijn mandaat rechtvaardigde, wordt definitief vervangen. De vervanger maakt de ambtstermijn van zijn voorganger af.
  Elk lid dat zonder geldige reden meer dan drie opeenvolgende vergaderingen tijdens een academiejaar verzuimt, kan definitief worden vervangen door de inrichtende macht, op verzoek van de voorzitter van de Departementsraad, doorgegeven door het Directiecollege, na informatie en voorstel van de Studentenraad, indien van toepassing. De vervanger maakt het mandaat van de voorganger af.
  Een gekozen lid dat overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest die zijn mandaat rechtvaardigde, wordt vervangen door de niet-gekozen kandidaat die bij de verkiezing het hoogste aantal stemmen heeft behaald.
  Als er geen niet-gekozen kandidaat meer op de kandidatenlijst staat:
  - wanneer een lopende ambtstermijn afloopt vóór het laatste academiejaar van de ambtstermijn, organiseert de Hogeschool een nieuwe verkiezing;
  - wanneer de lopende ambtstermijn afloopt in het laatste academiejaar van de ambtstermijn, stelt het Directiecollege een vervanger voor aan de inrichtende macht.
  De nieuwe verkiezing vindt plaats binnen 35 academische werkdagen na de vaststelling van de vacature voor het mandaat. De Kiescommissie kan echter om organisatorische redenen gebruik maken van artikel 87, 10° van hoofdstuk III, met name wanneer meerdere mandaten binnen een relatief korte termijn aflopen, in een of meer Raden en/of binnen het Directiecollege.
  § 3. De leden van de Departementsraad en elke persoon die de Raad bijwoont, zijn verplicht tot geheimhouding van informatie, overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 63. § 1er. Chaque Conseil de département est composé de minimum dix membres.
  Deux membres, dont le président, sont désignés par le pouvoir organisateur, sur proposition du Collège de direction.
  Au moins un quart des membres représente le personnel, avec un membre minimum du personnel enseignant, et un membre minimum des personnels administratif et de maîtrise, gens de métier et de service. Ces membres sont élus conformément aux dispositions prévues au chapitre III du présent règlement, puis désignés par le pouvoir organisateur.
  Par dérogation à l'alinéa précédent, si le nombre de membres élus représentant le personnel ne permet pas d'atteindre le minimum de dix membres au sein du Conseil de département, le pouvoir organisateur, sur proposition du Collège de direction, désigne les personnes occupant les postes non pourvus. Toutefois, la proportion de membres élus représentant le personnel ne peut être inférieure à 25 %.
  Au moins un cinquième des membres représente les étudiants. Ils sont désignés par le Conseil des étudiants.
  § 2. Le mandat des membres représentant le personnel et des membres choisis par le Collège de direction est de cinq années académiques.
  Si la première désignation intervient après le premier jour de la première de ces cinq années académiques, le mandat prend néanmoins fin au terme de la cinquième année académique, afin d'aligner le renouvellement de l'ensemble des mandats.
  Le mandat des membres représentant les étudiants est d'une année académique.
  Les mandats sont renouvelables.
  Tout membre qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est définitivement remplacé. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
  Tout membre qui, sans justification, s'absente à plus de trois réunions consécutives au cours d'une année académique, peut être définitivement remplacé par le pouvoir organisateur, suite à la demande du président du Conseil de département transmise par le Collège de direction, après information et proposition du Conseil des étudiants s'il échet. Le remplaçant achève le mandat du prédécesseur.
  Le membre élu qui décède, démissionne ou perd la qualité ayant justifié son mandat est remplacé par le candidat non élu ayant obtenu le plus grand nombre de voix lors de l'élection.
  S'il n'existe plus de candidat non élu sur la liste des candidats :
  - lorsqu'un mandat en cours prend fin avant la dernière année académique de l'exercice du mandat, la Haute Ecole organise une nouvelle élection ;
  - lorsque le mandat en cours prend fin dans la dernière année académique de l'exercice du mandat, le Collège de direction propose au pouvoir organisateur un remplaçant.
  La nouvelle élection se tient dans les 35 jours ouvrables académiques suivant le constat de la vacance du mandat. La Commission électorale peut cependant faire usage de l'article 87, 10° du chapitre III pour des raisons organisationnelles, notamment en cas de plusieurs fins de mandats se produisant dans un délai relativement proche, dans un ou plusieurs Conseil(s) et/ou au sein du Collège de direction.
  § 3. Les membres du Conseil de département ainsi que toute personne qui assiste au Conseil sont tenus à la confidentialité des informations, conformément au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheden en taken
Sous-section 2. - Compétences et missions
Art. 64. § 1. Een Departementsraad oefent met name de volgende bevoegdheden uit:
  1° Hij keurt zijn huishoudelijk reglement goed en legt het ter goedkeuring voor aan de Raad van bestuur;
  2° Hij brengt op eigen initiatief of op verzoek van de Raad van bestuur, het Directiecollege, de Pedagogische Raad of de Sociale Raad advies uit over kwesties die het departement aangaan, met name over:
  a. de creatie van de departementen;
  b. de organisatie van het onderwijs in secties, oriëntaties, opties, studieprogramma's en onderwijseenheden;
  c. de onderwijsprofielen van de cursussen;
  d. het openstellen of creëren van nieuwe machtigingen, evenals het opschorten van de organisatie of het intrekken van machtigingen;
  e. het organiseren van getuigschriften voor voortgezette vorming waarbij het departement betrokken is;
  f. het actieplan waarin rekening wordt gehouden met de aanbevelingen in het externe institutionele evaluatierapport, voor punten die betrekking hebben op hem;
  g. het strategisch plan met betrekking tot de maatregelen ter ondersteuning van het succes van studenten;
  h. de te geven cursus of cursussen waaronder, volgens de wetgeving inzake de titels van het onderwijzend personeel van Hogescholen, elk element van het programma van de studies georganiseerd in de Hogeschool valt;
  i. de aanwervingen, vacatures, benoemingen, promoties of terbeschikkingstellingen van het personeel;
  j. het aanwerven van de uitgenodigde hoogleraren;
  k. het aanstellen van de coördinatoren binnen het departement en hun missie;
  l. het vaststellen van de onderwijsopdrachten van het onderwijzend personeel en de functieprofielen van het administratief personeel en het meesters-, vak- en dienstpersoneel;
  m. het vaststellen van het rooster voor de lessen en de beoordelingen;
  n. elke kwestie met betrekking tot het departement.
  3° Overeenkomstig het tuchtreglement en de beroepsprocedures zoals vastgelegd in het studiereglement van de Hogeschool, brengt hij advies uit aan het Directiecollege over de disciplinaire sancties die tegen studenten moeten worden genomen;
  4° Hij oefent alle andere bevoegdheden uit die worden vastgelegd door de wet, een decreet, een besluit of andere regelgevende bepalingen die krachtens deze zijn vastgesteld.
  § 2. Wat betreft bevoegdheden op het gebied van het personeelskader en de statutaire ontwikkelingen wordt de Departementsraad geïnformeerd over de voorstellen die betrekking hebben op de hele Hogeschool, maar doet hij alleen uitspraken over functies en statutaire aangelegenheden die rechtstreeks onder de bevoegdheid van het departement vallen.
  Hij kan de Raad van bestuur een initiatiefadvies voorleggen over een voorstel dat onder de bevoegdheid van een ander departement of het Directiecollege valt, indien hij van mening is dat dit advies gevolgen kan hebben voor het departement.
Art. 64. § 1er. Un Conseil de département exerce notamment les compétences suivantes :
  1° Il adopte son règlement d'ordre intérieur et le soumet au Conseil d'administration pour approbation ;
  2° Il émet des avis, soit de sa propre initiative, soit à la demande du Conseil d'administration, du Collège de direction, du Conseil pédagogique ou du Conseil social, sur des questions qui concernent le département, et notamment sur :
  a. la création des départements ;
  b. l'organisation de l'enseignement en sections, orientations, options, programmes d'études et unités d'enseignement ;
  c. les profils d'enseignement des cursus ;
  d. l'ouverture ou la création de nouvelles habilitations, ainsi que la suspension d'organisation ou le retrait d'habilitation ;
  e. l'organisation de certificats de formation continue qui implique le département ;
  f. le plan d'action prenant en considération les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation institutionnelle externe, pour les points qui le concerne ;
  g. le plan stratégique relatif aux mesures en faveur de l'aide à la réussite des étudiants ;
  h. le ou les cours à conférer dont, selon la législation relative aux titres des membres du personnel enseignant des Hautes Ecoles, relève chaque élément du programme des études organisées dans la Haute Ecole ;
  i. le recrutement, les emplois vacants, la nomination, la promotion ou la mise en disponibilité des membres du personnel ;
  j. l'engagement des professeurs invités ;
  k. la désignation des coordonnateurs au sein du département ainsi que leur mission ;
  l. la fixation des attributions des membres du personnel enseignant ainsi que les profils de fonction des membres du personnel administratif et des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service ;
  m. la fixation de l'horaire des cours et des évaluations ;
  n. toute question spécifique au département.
  3° Conformément au règlement disciplinaire et aux procédures de recours telles que définies dans le règlement des études de la Haute Ecole, il remet un avis au Collège de direction sur les sanctions disciplinaires à prononcer à charge des étudiants ;
  4° Il exerce toutes autres attributions prévues par la loi, un décret, un arrêté ou toute disposition réglementaire prise en vertu de ceux-ci.
  § 2. Pour les compétences relatives au cadre du personnel et aux évolutions statutaires, le Conseil de département est informé des propositions concernant l'ensemble de la Haute Ecole, mais ne se prononce que sur les emplois et opérations statutaires relevant directement du département.
  Il peut soumettre au Conseil d'administration un avis d'initiative sur une proposition relevant d'un autre département ou du Collège de direction, s'il estime que celle-ci pourrait avoir des conséquences sur le département.
Onderafdeling 3. - Werking, vergaderingen en stemming
Sous-section 3. - Fonctionnement, réunions et vote
Art. 65. De Departementsraad wordt voorgezeten door een Directeur of een Adjunct-Directeur, gekozen door de inrichtende macht, op voorstel van het Directiecollege. Bij afwezigheid of verhindering wordt het voorzitterschap waargenomen door het lid gekozen als ondervoorzitter door de inrichtende macht, op voorstel van het Directiecollege.
Art. 65. Le Conseil de département est présidé par un Directeur ou un Directeur adjoint choisi par le pouvoir organisateur, sur proposition du Collège de direction. En cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, la présidence est assurée par le membre choisi comme vice-président par le pouvoir organisateur, sur proposition du Collège de direction.
Art. 66. Op initiatief van de voorzitter en/of de Departementsraad kan een externe deskundige worden uitgenodigd om in een adviserende hoedanigheid deel te nemen aan:
  1° de bespreking van een specifiek punt geplaatst op de agenda van een vergadering;
  2° elke vergadering van de Raad als zijn expertise nodig wordt geacht om de meeste behandelde punten te verduidelijken.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en uitwisselingen over het/de punt(en) waarvoor hij het woord neemt, neemt niet deel aan de stemming, en is gehouden tot geheimhouding zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 66. A l'initiative du président et/ou du Conseil de département, un expert extérieur au Conseil peut être invité à participer à titre consultatif à :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion du Conseil si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 67. § 1. Het secretariaat van de Departementsraad wordt beheerd door een personeelslid van het betrokken departement, aangewezen door de Departementsraad.
  De secretaris van de Departementsraad woont de vergaderingen bij als lid met een adviserende stem. Hij is gehouden tot geheimhouding, zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
  § 2. De secretaris van de Departementsraad is namelijk belast met:
  1° het doorsturen van de oproeping, alsook de stukken en documenten betreffende de agenda naar alle leden;
  2° het bijhouden van de lijst van de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en publiceren van de processen-verbaal;
  4° het archiveren van de documenten en processen-verbaal van de vergaderingen van de Departementsraad, overeenkomstig het beleid bepaald ter zake door de inrichtende macht;
  5° de mededeling van de genomen adviezen en beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° de authenticatie en communicatie van alle stukken, in overeenstemming met de beslissingen en adviezen van de Departementsraad.
Art. 67. § 1er. Le secrétariat du Conseil de département est assuré par un membre du personnel du département concerné désigné par le Conseil de département.
  Le secrétaire du Conseil de département assiste aux réunions en tant que membre avec voix consultative. Il est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  § 2. Le secrétaire du Conseil de département est notamment chargé de :
  1° la transmission de la convocation ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour à l'ensemble des membres ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances du Conseil de département, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des avis et décisions pris aux services compétents ;
  6° l'authentification et de la communication de toutes pièces, conformément aux décisions et avis du Conseil de département.
Art. 68. Elke Departementsraad komt minstens vier keer per academiejaar bijeen.
  Die kan bovendien bijeengeroepen worden op initiatief van zijn voorzitter of op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° het Directiecollege;
  3° ten minste een derde van de leden.
  Behalve in spoedgevallen gerechtvaardigd in de oproeping wordt deze schriftelijk of elektronisch doorgestuurd aan de leden van de Raad ten minste vijf academische werkdagen voor de datum van de vergadering.
  In de door de voorzitter ondertekende oproeping wordt de agenda van de vergadering vermeld. De oproeping gaat vergezeld van de documenten met betrekking tot de agendapunten of vermeldt de plaats of het platform waar deze kunnen worden geraadpleegd. Indien niet alle documenten bij het versturen van de oproeping beschikbaar kunnen zijn, zorgt de voorzitter ervoor dat de aanvullende stukken binnen een redelijke termijn beschikbaar zijn, zodat ze kunnen worden geraadpleegd en geanalyseerd.
  Een punt wordt aan de agenda toegevoegd op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° het Directiecollege;
  3° de Pedagogische Raad of de Sociale Raad;
  4° ten minste een vijfde van de leden van de Departementsraad.
  De discussies gaan uitsluitend over de agendapunten, tenzij ten minste twee derde van de aanwezige leden instemt met een wijziging van de agenda.
Art. 68. Chaque Conseil de département se réunit au moins quatre fois par année académique.
  Il peut en outre être convoqué à l'initiative de son président ou à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° du Collège de direction ;
  3° d'un tiers de ses membres au moins.
  Sauf urgence motivée dans la convocation, celle-ci est adressée par écrit ou voie électronique aux membres du Conseil au moins cinq jours ouvrables académiques avant la date de la réunion.
  La convocation signée par le président précise l'ordre du jour de la séance. Elle est accompagnée des documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour ou indique le lieu ou la plateforme où ceux-ci peuvent être consultés. Si tous les documents ne peuvent être disponibles à l'envoi de la convocation, le président s'assure que les pièces complémentaires le soient dans un délai raisonnable, permettant leur consultation et leur analyse.
  Un point est inscrit à l'ordre du jour à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° du Collège de direction ;
  3° du Conseil pédagogique ou du Conseil social ;
  4° d'un cinquième au moins des membres du Conseil de département.
  Les délibérations portent uniquement sur les points inscrits à l'ordre du jour, sauf si au moins deux tiers des membres présents acceptent d'y apporter des modifications.
Art. 69. De Departementsraad kan alleen geldig beraadslagen als meer dan de helft van de leden aanwezig is. Indien het quorum niet wordt bereikt kan de Departementsraad, na nadere oproeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, beraadslagen over alle punten die op de agenda opnieuw zijn geplaatst.
  Leden die een persoonlijk en rechtstreeks belang hebben bij een zaak waarover gestemd wordt of van wie de familieleden of verwanten tot en met de tweede graad zich in dezelfde situatie bevinden, nemen niet deel aan de beraadslaging of stemming.
Art. 69. Le Conseil de département ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, le Conseil de département peut, après une nouvelle convocation, délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur tous les objets inscrits une deuxième fois à l'ordre du jour.
  Les membres qui ont un intérêt personnel et direct dans une affaire soumise au vote, ou dont les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus se trouvent dans la même situation, ne participent pas à la délibération ni au vote.
Art. 70. Over alle adviezen of beslissingen van de Departementsraad wordt gestemd.
  Beslissingen worden goedgekeurd bij absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen; onthoudingen worden niet meegeteld bij het tellen van de uitgebrachte stemmen. De absolute meerderheid komt overeen met meer dan de helft van de geldig uitgebrachte stemmen van de aanwezige leden.
Art. 70. Tout avis ou toute décision du Conseil de département fait l'objet d'un vote.
  Les décisions sont adoptées à la majorité absolue des votes exprimés ; les abstentions ne sont pas comptabilisées dans le décompte des suffrages exprimés. La majorité absolue correspond à plus de la moitié des suffrages valablement exprimés parmi les membres présents.
Art. 71. De beslissingen en adviezen van algemene strekking van de Departementsraad worden binnen drie academische werkdagen na goedkeuring van het proces-verbaal van de vergadering waarin ze zijn aangenomen, gepubliceerd.
  Beslissingen met individuele gevolgen worden uiterlijk binnen tien academische werkdagen na deze goedkeuring aan de betrokken personen meegedeeld.
  De beslissingen en adviezen worden doorgestuurd naar het Directiecollege.
Art. 71. Les décisions et avis à portée générale du Conseil de département sont publiés dans un délai de trois jours ouvrables académiques suivant l'approbation du procès-verbal de la séance au cours de laquelle ils ont été adoptés.
  Les décisions à portée individuelle sont notifiées aux personnes concernées au plus tard dans les dix jours ouvrables académiques suivant cette approbation.
  Les décisions et avis sont transmis au Collège de direction.
Afdeling 11. - Patrimonium
Section 11. - Patrimoine
Onderafdeling 1. - Patrimoniumbeheer
Sous-section 1re. - Gestion du patrimoine
Art. 72. De Raad van bestuur kan beslissen het beheer van het patrimonium te delegeren aan een Commissie voor het patrimonium.
Art. 72. Le Conseil d'administration peut décider de déléguer la gestion du patrimoine à une Commission du patrimoine.
Onderafdeling 2. - Commissie voor het patrimonium
Sous-section 2. - Commission du patrimoine
Art. 73. § 1. De Commissie voor het patrimonium bestaat uit:
  1° De Directeur-voorzitter;
  2° Een Directeur en een onderwijzend of administratief personeelslid van de Hogeschool, aangewezen door de inrichtende macht op voorstel van het Directiecollege;
  3° Drie vertegenwoordigers van het vastbenoemde personeel van de Hogeschool, die lid zijn van de Raad van bestuur, waaronder ten minste een administratief, meesters-, vak- en dienstpersoneelslid, aangewezen door de inrichtende macht, op voorstel van de Raad van bestuur;
  4° Twee studenten die lid zijn van de Studentenraad en die door deze zijn aangewezen;
  5° Twee personen die door de inrichtende macht zijn aangewezen op grond van hun specifieke competenties.
  De Regeringscommissaris is erbij uitgenodigd.
  § 2. Het uitoefenen van een functie binnen de dienst die verantwoordelijk is voor het financieel en boekhoudkundig beheer van de Hogeschool is onverenigbaar met een mandaat bij de Commissie voor het patrimonium.
  § 3. De ambtstermijn van de leden van de Commissie voor het patrimonium bedraagt vijf jaar, wat overeenkomt met de ambtstermijn van de leden van de Raad van Bestuur van de Hogeschool. De duur van de eerste termijn wordt echter beperkt tot de duur van het lopende mandaat van de Raad van bestuur.
  Elk lid dat zonder geldige reden meer dan twee opeenvolgende vergaderingen tijdens een academiejaar verzuimt, kan worden beschouwd als ontslagnemend en kan worden vervangen door de inrichtende macht, op verzoek van de voorzitter van de Commissie voor het patrimonium, na informatie en voorstel van de Raad van bestuur, de betrokken vakbond of de Studentenraad, indien van toepassing.
Art. 73. § 1er. La Commission du patrimoine est composée comme suit :
  1° Le Directeur-président ;
  2° Un Directeur et un membre du personnel enseignant ou administratif de la Haute Ecole, désignés par le pouvoir organisateur sur proposition du Collège de direction ;
  3° Trois représentants du personnel de la Haute Ecole nommés à titre définitif, membres du Conseil d'administration, dont, au moins, un membre du personnel administratif, de maîtrise, gens de métier et de service, désignés par le pouvoir organisateur, sur proposition du Conseil d'administration ;
  4° Deux étudiants membres du Conseil des étudiants et désignés par celui-ci ;
  5° Deux personnes désignées par le pouvoir organisateur, eu égard à leurs compétences particulières.
  Le Commissaire du Gouvernement y est invité.
  § 2. L'exercice de toute fonction au sein du service chargé de la gestion financière et comptable de la Haute Ecole est incompatible avec un mandat à la Commission du patrimoine.
  § 3. Le mandat des membres de la Commission du patrimoine est de cinq ans, correspondant à la durée du mandat des membres du Conseil d'administration de la Haute Ecole. Toutefois, la durée du premier terme est réduite à la durée du mandat en cours du Conseil d'administration.
  Tout membre qui, sans justification, s'absente à plus de deux réunions consécutives au cours d'une année académique, peut être considéré comme démissionnaire et peut être remplacé par le pouvoir organisateur, suite à la demande du président de la Commission du patrimoine, après information et proposition du Conseil d'administration, de l'organisation syndicale concernée ou du Conseil des étudiants s'il échet.
Art. 74. De voorzitter en/of de Commissie voor het patrimonium kan een afgevaardigde van de inrichtende macht uitnodigen om de Commissie bij te wonen in een adviserende hoedanigheid.
Art. 74. Le président et/ou la Commission du patrimoine peut inviter un délégué du pouvoir organisateur à assister à la Commission à titre consultatif.
Art. 75. Op initiatief van de voorzitter en/of de Commissie voor het patrimonium kan een externe deskundige worden uitgenodigd om in een adviserende hoedanigheid deel te nemen aan:
  1° de bespreking van een specifiek punt geplaatst op de agenda van een vergadering;
  2° elke vergadering van de Commissie als zijn expertise nodig wordt geacht om de meeste behandelde punten te verduidelijken.
  Dit uitgenodigde lid heeft alleen toegang tot de documenten en uitwisselingen over het/de punt(en) waarvoor hij het woord neemt, neemt niet deel aan de stemming, en is gehouden tot geheimhouding zoals bedoeld in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 75. A l'initiative du président et/ou de la Commission du patrimoine, un expert extérieur à la Commission peut être invité à participer à titre consultatif :
  1° à la discussion d'un point spécifique inscrit à l'ordre du jour d'une réunion ;
  2° à chaque réunion de la Commission si son expertise est considérée comme nécessaire pour éclairer la plupart des points traités.
  Ce membre invité n'a accès qu'aux documents et échanges relatifs au(x) point(s) pour le(s)quel(s) il intervient, ne prend pas part au vote, et est soumis à l'obligation de confidentialité telle que visée au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Art. 76. § 1. Het secretariaat van de Commissie voor het patrimonium wordt beheerd door een personeelslid met een administratieve functie van niveau 1 of 2+, of een onderwijzende functie, binnen de Hogeschool.
  § 2. De secretaris van de Commissie voor het patrimonium is namelijk belast met:
  1° het doorsturen van de oproeping, alsook de stukken en documenten betreffende de agenda, naar alle leden;
  2° het bijhouden van de lijst van de aanwezige, afwezige en verontschuldigde leden bij elke vergadering;
  3° het opstellen en publiceren van de processen-verbaal;
  4° het archiveren van de documenten en processen-verbaal van de vergaderingen van de Commissie voor het patrimonium, overeenkomstig het beleid bepaald ter zake door de inrichtende macht;
  5° de mededeling van de genomen beslissingen aan de bevoegde diensten;
  6° de authenticatie en communicatie van alle stukken, in overeenstemming met de beslissingen van de Commissie voor het patrimonium.
Art. 76. § 1er. Le secrétariat de la Commission du patrimoine est assuré par un membre du personnel exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante, au sein de la Haute Ecole.
  § 2. Le secrétaire de la Commission du patrimoine est notamment en charge de :
  1° la transmission de la convocation à l'ensemble des membres, ainsi que des pièces et documents relatifs à l'ordre du jour ;
  2° la tenue de la liste des membres présents, absents et excusés à chaque réunion ;
  3° la rédaction et la publication des procès-verbaux ;
  4° l'archivage des documents et procès-verbaux des séances de la Commission du patrimoine, conformément à la politique définie par le pouvoir organisateur en la matière ;
  5° la communication des décisions prises aux services compétents ;
  6° l'authentification et la communication de toutes pièces, conformément aux décisions de la Commission du patrimoine.
Art. 77. De Commissie voor het patrimonium komt minstens vier keer per academiejaar bijeen.
  Die kan bovendien bijeengeroepen worden op initiatief van haar voorzitter of op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° ten minste zes van haar leden;
  3° de inrichtende macht;
  4° de Regeringscommissaris.
  Behalve in spoedgevallen gerechtvaardigd in de oproeping wordt deze schriftelijk of elektronisch doorgestuurd aan de leden van de Commissie ten minste vijf academische werkdagen voor de datum van de vergadering.
  In de door de voorzitter ondertekende oproeping wordt de agenda van de vergadering vermeld. De oproeping gaat vergezeld van de documenten met betrekking tot de agendapunten of vermeldt de plaats of het platform waar deze kunnen worden geraadpleegd. Indien niet alle documenten bij het versturen van de oproeping beschikbaar kunnen zijn, zorgt de voorzitter ervoor dat de aanvullende stukken binnen een redelijke termijn beschikbaar zijn, zodat ze kunnen worden geraadpleegd en geanalyseerd.
  Een punt wordt aan de agenda toegevoegd op schriftelijke of elektronische aanvraag van:
  1° de Raad van bestuur;
  2° ten minste zes van haar leden;
  3° de inrichtende macht;
  4° de Regeringscommissaris.
  De discussies gaan uitsluitend over de agendapunten, tenzij ten minste twee derde van de aanwezige leden instemt met een wijziging van de agenda.
Art. 77. La Commission du patrimoine se réunit au moins quatre fois par année académique.
  Elle peut en outre être convoquée à l'initiative de son président ou à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° d'au moins six de ses membres ;
  3° du pouvoir organisateur ;
  4° du Commissaire du Gouvernement.
  Sauf urgence motivée dans la convocation, celle-ci est adressée par écrit ou voie électronique aux membres de la Commission au moins cinq jours ouvrables académiques avant la date de la réunion.
  La convocation signée par le président précise l'ordre du jour de la séance. Elle est accompagnée des documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour ou indique le lieu ou la plateforme où ceux-ci peuvent être consultés. Si tous les documents ne peuvent être disponibles à l'envoi de la convocation, le président s'assure que les pièces complémentaires le soient dans un délai raisonnable, permettant leur consultation et leur analyse.
  Un point est inscrit à l'ordre du jour à la demande écrite ou électronique :
  1° du Conseil d'administration ;
  2° d'au moins six de ses membres ;
  3° du pouvoir organisateur ;
  4° du Commissaire du Gouvernement.
  Les délibérations portent uniquement sur les points inscrits à l'ordre du jour, sauf si au moins deux tiers des membres présents acceptent d'y apporter des modifications.
Art. 78. § 1. De Commissie voor het patrimonium stelt haar huishoudelijk reglement vast en legt dit ter goedkeuring voor aan de inrichtende macht.
  § 2. De Commissie voor het patrimonium kan alleen geldig beraadslagen als ten minste zes van haar leden met een stemrecht aanwezig zijn. Indien het quorum niet wordt bereikt kan de Commissie, na nadere oproeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, geldig beraadslagen over punten die op de agenda opnieuw zijn geplaatst.
  Leden die een persoonlijk en rechtstreeks belang hebben bij een zaak waarover gestemd wordt of van wie de familieleden of verwanten tot en met de tweede graad zich in dezelfde situatie bevinden, nemen niet deel aan de beraadslaging of stemming.
  Wanneer het om een overheidsopdracht gaat, wordt een lid van de Commissie dat zich in een belangenconflict bevindt, uitgesloten van de beraadslaging en de stemming. Er wordt met name een belangenconflict verondersteld in de volgende gevallen:
  1° bloed- of aanverwantschap in de rechte lijn tot en met de derde graad;
  2° bloed- of aanverwantschap in de zijlijn tot en met de vierde graad;
  3° het bestaan van een wettelijke samenwoning tussen een lid van de Raad en een kandidaat/inschrijver.
  De leden van de Commissie voor het patrimonium en elke persoon die de Commissie bijwoont, zijn verplicht tot geheimhouding van informatie, overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
Art. 78. § 1er. La Commission du patrimoine fixe son règlement d'ordre intérieur, qu'elle soumet à l'approbation du pouvoir organisateur.
  § 2. La Commission du patrimoine ne délibère valablement que si au moins six de ses membres ayant voix délibérative sont présents. Si le quorum n'est pas atteint, la Commission peut, après une nouvelle convocation, valablement délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur les objets inscrits pour la deuxième fois à l'ordre du jour.
  Les membres qui ont un intérêt personnel et direct dans une affaire soumise au vote, ou dont les parents ou alliés jusqu'au deuxième degré inclus se trouvent dans la même situation, ne participent pas à la délibération ni au vote.
  Lorsqu'il s'agit d'un marché public, un membre de la Commission en situation de conflit d'intérêts est exclu de la délibération et du vote, le conflit d'intérêts étant notamment présumé dans les cas suivants :
  1° parenté ou alliance en ligne directe jusqu'au troisième degré inclus ;
  2° parenté ou alliance en ligne collatérale jusqu'au quatrième degré inclus ;
  3° existence d'une cohabitation légale entre un membre du Conseil et un candidat/soumissionnaire.
  Les membres de la Commission du patrimoine ainsi que toute personne qui assiste à la Commission sont tenus à la confidentialité des informations, conformément au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
Afdeling 12. - Medisch Adviseur
Section 12. - Conseiller médical
Art. 79. In de Hogescholen die een of meerdere cursussen van studiegebieden 14, 15 of 16 organiseren, zoals vastgelegd in artikel 83 van het decreet van 7 november 2013 wordt een doctor in geneeskunde die is ingeschreven bij de Orde der artsen aangesteld als medisch adviseur en belast met het wetenschappelijke toezicht.
Art. 79. Dans les Hautes Ecoles qui organisent un ou plusieurs cursus des domaines 14, 15 ou 16, tels que définis à l'article 83 du décret du 7 novembre 2013, un docteur en médecine inscrit à l'Ordre des médecins est désigné conseiller médical et est chargé de la surveillance scientifique.
HOOFDSTUK III. - Organisatie van de verkiezingen
CHAPITRE III. - Organisation des élections
Afdeling 1. - Algemene beginselen van de verkiezingen
Section 1re. - Principes généraux des élections
Onderafdeling 1. - Doelstellingen en toepassingsgebied
Sous-section 1re. - Objectifs et champ d'application
Art. 80. Dit hoofdstuk heeft tot doel een transparante, democratische en eerlijke aanwijzing van de Directeurs, Directeurs-voorzitters en vertegenwoordigers van de personeelsleden in de verschillende Raden binnen de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap te waarborgen. Dit hoofdstuk is van toepassing op alle verkiezingen.
Art. 80. Le présent chapitre vise à garantir une désignation transparente, démocratique et équitable des Directeurs et Directeurs-présidents ainsi que des représentants des membres du personnel dans les différents Conseils au sein des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. Il s'applique à toutes les élections.
Onderafdeling 2. - Democratische en electorale beginselen
Sous-section 2. - Principes démocratiques et électoraux
Art. 81. De verkiezing is gebaseerd op het democratisch beginsel:
  1° de stemming is geheim en persoonlijk;
  2° de organisatie van de verkiezingen garandeert een gelijke behandeling van de kandidaten en kiezers;
  3° de Kiescommissie is onafhankelijk, bestaat uit leden die geen kandidaat zijn en geen banden hebben met de kandidaten;
  4° in elke fase van het verkiezingsproces zijn klacht- of beroepsmogelijkheden voorzien.
Art. 81. L'élection repose sur le principe démocratique :
  1° le vote est secret et personnel ;
  2° l'organisation du scrutin garantit l'égalité de traitement des candidats et des électeurs ;
  3° la Commission électorale est indépendante, composée de membres non candidats et non apparentés aux candidats ;
  4° des voies de réclamation ou de recours sont prévues à chaque étape du processus électoral.
Onderafdeling 3. - Typen verkiezingen georganiseerd binnen Hogescholen
Sous-section 3. - Types d'élections organisées au sein des Hautes Ecoles
Art. 82. Binnen Hogescholen worden de volgende typen verkiezingen georganiseerd:
  1° de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de verschillende Raden van de Hogeschool - Raad van bestuur, Pedagogische Raad, Sociale Raad en Departementsraden -, waarvan de specifieke regels worden beschreven in afdeling 6 van dit hoofdstuk;
  2° de verkiezingen van de directies (Directeur, Directeur-voorzitter of Directiecollege) volgens de nadere regels vastgelegd in het decreet van 21 februari 2019 tot vaststelling van de organisatie van het hoger onderwijs in de hogescholen. De specifieke bepalingen zijn beschreven in afdeling 7 van dit hoofdstuk.
  De algemene nadere regels voor het organiseren van de verkiezingen alsook de klacht- en beroepsprocedures die van toepassing zijn op elke van deze typen verkiezingen zijn opgenomen in afdelingen 3 en 4 van dit hoofdstuk.
Art. 82. Les types d'élections organisées au sein des Hautes Ecoles sont les suivants :
  1° les élections des représentants des membres du personnel dans les différents Conseils de la Haute Ecole - Conseil d'administration, Conseil pédagogique, Conseil social et Conseils de département -, dont les règles spécifiques sont décrites à la section 6 du présent chapitre ;
  2° les élections des directions (Directeur, Directeur-président ou Collège de direction) selon les modalités fixées par le décret du 21 février 2019 fixant l'organisation de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles. Les dispositions spécifiques sont décrites à la section 7 du présent chapitre.
  Les modalités générales d'organisation des élections ainsi que les procédures de réclamation et de recours, applicables à chacun de ces types d'élections, sont reprises aux sections 3 et 4 du présent chapitre.
Onderafdeling 4. - Verkiezingscampagne en communicatieregels
Sous-section 4. - Campagne électorale et règles de communication
Art. 83. Personeelsleden, kandidaten en studenten moeten het door de inrichtende macht besloten en bij dit reglement gevoegde Handvest tot vaststelling van de communicatieregels naleven.
  Het Handvest specificeert met name de beginselen van respect, beleefdheid, het verbod op beledigende, lasterlijke, smadelijke of leugenachtige uitlatingen, en de nadere regels voor het gebruik van communicatiemiddelen.
Art. 83. Les membres du personnel, tout candidat ainsi que les étudiants sont tenus de respecter la Charte définissant les règles de communication arrêtée par le pouvoir organisateur et annexée au présent règlement.
  La Charte précise notamment les principes de respect, de courtoisie, d'interdiction des propos injurieux, calomnieux, diffamatoires ou mensongers, et les modalités d'utilisation des outils de communication.
Art. 84. De niet-naleving van het Handvest tot vaststelling van de communicatieregels tijdens de verkiezingsprocessen wordt vastgesteld door de Kiescommissie die de feiten onmiddellijk aan de inrichtende macht doorgeeft.
Art. 84. Le non-respect de la Charte définissant les règles de communication lors des processus électoraux est constaté par la Commission électorale, qui transmet immédiatement les faits au pouvoir organisateur.
Onderafdeling 5. - Persoonsgegevens
Sous-section 5. - Données à caractère personnel
Art. 85. De persoonsgegevens verzameld in het kader van dit hoofdstuk worden verwerkt overeenkomstig de wetgeving betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de regels van de inrichtende macht.
  Een specifiek informatiebeleid met betrekking tot de gegevensverwerkingen uitgevoerd in het kader van de verkiezingen wordt gevoegd bij het reglement van de Kiescommissie. Dit komt overeen met het model dat is vastgelegd door de inrichtende macht. Dit beleid is per se van toepassing op iedere persoon die persoonsgegevens verwerkt in dit kader, en elke betrokkene bij de gegevensverwerkingen kan zich daarop beroepen. De Hogeschool zorgt voor een goede communicatie en terbeschikkingstelling van dit beleid.
Art. 85. Les données à caractère personnel recueillies dans le cadre du présent chapitre sont traitées conformément à la législation relative à la protection des données à caractère personnel et aux règles édictées par le pouvoir organisateur.
  Une politique spécifique d'information relative aux traitements de données réalisés dans le cadre des élections est annexée au règlement de la Commission électorale. Elle est conforme au modèle fixé par le pouvoir organisateur. Cette politique s'applique obligatoirement pour toute personne traitant les données à caractère personnel dans ce cadre, et toute personne concernée par les traitements de données peut s'en prévaloir. La Haute Ecole veille à la bonne communication et mise à disposition de cette politique.
Afdeling 2. - Kiescommissie
Section 2. - Commission électorale
Onderafdeling 1. - Rol en taken
Sous-section 1re. - Rôle et missions
Art. 86. § 1. Er wordt en Kiescommissie samengesteld door de inrichtende macht om alle verkiezingen te leiden die over een periode van vijf jaar worden georganiseerd. Als aan het einde van deze periode een verkiezingsprocedure lopende is, blijft de Commissie die de datum van deze verkiezing heeft vastgesteld, in functie tot aan de overmaking van het in artikel 87, 15° bedoelde verslag voor de betrokken verkiezing.
  § 2. De Kiescommissie wordt belast met het waarborgen van de juistheid, de transparantie, de onpartijdigheid en de goede organisatie van de verkiezingen binnen de Hogeschool, overeenkomstig dit reglement, het decreet van 21 februari 2019 tot vaststelling van de organisatie van het hoger onderwijs in de Hogescholen en de toepasselijke wetgeving.
Art. 86. § 1er. Une Commission électorale est constituée par le pouvoir organisateur pour diriger toutes les élections organisées sur une période de cinq ans. Si un processus électoral est en cours à la fin de cette période, la Commission qui a fixé la date de cette élection reste en place jusqu'à la transmission du rapport visé à l'article 87, 15° pour l'élection visée.
  § 2. La Commission électorale est chargée de garantir la régularité, la transparence, l'impartialité et la bonne organisation des élections au sein de la Haute Ecole, conformément au présent règlement, au décret du 21 février 2019 fixant l'organisation de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et à la législation applicable.
Art. 87. De Kiescommissie:
  1° stelt het reglement voor de verkiezingen voor aan de inrichtende macht, bepaalt de datum van de verkiezing en de verkiezingskalender, met inachtneming van de wettelijke bepalingen en dit reglement;
  2° verricht de oproep voor de verkiezingen van de vertegenwoordigers van het personeel in de organen van de Hogeschool, op verzoek van de Raad van bestuur;
  3° beslist de wijze van stemmen (ofwel via papieren stembiljetten ofwel bij elektronische stemming) in het kader van de middelen gegeven door de Raad van bestuur, leidt alle kiesverrichtingen en zorgt voor het goede verloop en de juistheid ervan;
  4° besluit de kiezerslijst op basis van de gegevens overgedragen door de personeelsdienst van de Hogeschool;
  5° valideert de kandidaturen, door te controleren of de verschillende kandidaten voldoen aan de verkiesbaarheidsvoorwaarden, of de kandidatuur volledig is en of die werd ingediend volgens de in de oproep bedoelde vormvereisten en termijnen. De Commissie brengt geen advies uit over de inhoud van de kandidaturen;
  6° organiseert de stemming materieel;
  7° zorgt voor de naleving van het reglement voor de verkiezingen en het Handvest tot vaststelling van de communicatieregels tijdens de verkiezingsprocessen bedoeld in artikel 83 van dit reglement;
  8° neemt alle noodzakelijke maatregelen voor de goede organisatie van de verkiezingen, om de sereniteit van de campagne, de goede informatie van alle kiezers en een gelijke behandeling van alle kandidaten te garanderen; namelijk voor de verkiezingen van een of meerdere leden van het Directiecollege organiseert zij een moment van presentatie van de kandidaten, wiens zij de regels vaststelt;
  9° neemt alle noodzakelijke maatregelen om de vrijheid van de kiezers en het stemgeheim te waarborgen;
  10° mag in uitzonderlijke gevallen verantwoord tegenover de inrichtende macht de door dit reglement vastgelegde data en termijnen wijzigen;
  11° houdt toezicht op het verloop van de stemming en de telling;
  12° publiceert de resultaten van de verkiezing;
  13° doet uitspraak over de klachten en verzoeken tot rechtzetting met betrekking tot materiële fouten, vormgebreken of het verloop van de kiesverrichtingen die de geldigheid van de verkiezing niet aantasten;
  14° meldt in geval van ernstige feiten of feiten die de geldigheid van de stemming in het gedrang kunnen brengen deze zo snel mogelijk aan de inrichtende macht;
  15° stelt na afloop van de verkiezing een omstandig verslag op over het verloop van de verkiezingen en bezorgt dit aan de inrichtende macht, vergezeld van al haar processen-verbaal;
  16° geeft de archieven met betrekking tot de verkiezingen door aan de secretaris van de Raad van bestuur van de Hogeschool die instaat voor de bewaring ervan gedurende ten minste twintig jaar, alvorens ze overeenkomstig de door de inrichtende macht vastgestelde regels aan de archieven over te dragen.
Art. 87. La Commission électorale :
  1° propose le règlement des élections au pouvoir organisateur, fixe la date de l'élection et le calendrier électoral, dans le respect des dispositions légales et du présent règlement ;
  2° à la demande du Conseil d'administration, lance l'appel pour les élections des représentants du personnel dans les organes de la Haute Ecole ;
  3° décide du mode de scrutin (soit via des bulletins papier soit par vote électronique) dans le cadre des moyens donnés par le Conseil d'administration, dirige toutes les opérations électorales et veille au bon déroulement et à la régularité de celles-ci ;
  4° arrête la liste électorale sur la base des données transmises par le service du personnel de la Haute Ecole ;
  5° valide les candidatures, en vérifiant les conditions d'éligibilité des différents candidats, la complétude de l'acte de candidature et son envoi dans les formes et les délais visés dans l'appel. La Commission ne se prononce pas sur le contenu des actes de candidatures ;
  6° organise matériellement le scrutin ;
  7° veille au respect du règlement des élections et de la Charte définissant les règles de communication lors des processus électoraux visée à l'article 83 du présent règlement ;
  8° prend toute mesure nécessaire pour la bonne organisation des élections, de manière à garantir la sérénité de la campagne, la bonne information de l'ensemble des électeurs et l'équité entre les candidats ; notamment, pour les élections d'un ou de plusieurs membres du Collège de direction, elle organise un moment de présentation des candidats, dont elle établit les règles ;
  9° prend toute mesure nécessaire pour garantir la liberté des électeurs et le secret des votes ;
  10° peut, dans des cas exceptionnels justifiés auprès du pouvoir organisateur, modifier les dates et délais fixés par le présent règlement ;
  11° supervise le déroulement du vote et le dépouillement ;
  12° publie les résultats de l'élection ;
  13° statue sur les réclamations et demandes de rectification portant sur des erreurs matérielles, des irrégularités de forme ou sur le déroulement des opérations électorales qui n'affectent pas la validité de l'élection ;
  14° en cas de faits graves ou susceptibles de compromettre la validité du scrutin, les signale dans les plus brefs délais au pouvoir organisateur ;
  15° dresse, à l'issue de l'élection, un rapport circonstancié sur le déroulement des élections et le communique au pouvoir organisateur, accompagné de l'ensemble de ses procès-verbaux ;
  16° transmet les archives liées aux élections au secrétaire du Conseil d'administration de la Haute Ecole qui en assure la conservation pendant au moins vingt ans avant de les transmettre aux archives selon les règles fixées par le pouvoir organisateur.
Onderafdeling 2. - Samenstelling en aanstelling van de leden
Sous-section 2. - Composition et désignation des membres
Art. 88. § 1. De Kiescommissie bestaat uit ten minste vijf leden.
  De ledenlijst voorziet in plaatsvervangers.
  § 2. De inrichtende macht wijst de volgende personen aan:
  1° de leden van de Kiescommissie;
  2° een voorzitter onder de leden van de Kiescommissie;
  3° een secretaris onder de leden van de Kiescommissie, die een administratieve functie van niveau 1 of 2+ of een onderwijzende functie uitoefent.
  De door de inrichtende macht aangewezen personen mogen noch kandidaat zijn, noch de echtgenoot/echtgenote, ouder, kind of aanverwant van een kandidaat tot en met de vierde graad.
  Die mogen ook geen lid met een stemrecht of uitgenodigde lid met een adviserende stem zijn van de Raad van bestuur van de Hogeschool in het kader van artikel 14, eerste lid, 2°, of van het Directiecollege van de Hogeschool in het kader van artikel 28, eerste lid, 2° van dit reglement, of geen functie van Adjunct-Directeur of Bestuursdirecteur in de Hogeschool uitoefenen.
  § 3. De Basisoverlegcomités wijzen een gemeenschappelijke waarnemer aan die wordt uitgenodigd voor de vergaderingen van de Kiescommissie. De Basisoverlegcomités wijzen ook een plaatsvervanger aan die alleen zetelt als de effectieve waarnemer verhinderd is.
  De rol van deze waarnemer is strikt beperkt tot het observeren.
  Hij mag niet actief deelnemen aan de besprekingen en beslissingen of een functie bekleden in het verloop van de verkiezingsprocedure.
  Zijn eventuele opmerkingen worden vastgelegd in het proces-verbaal van de Kiescommissie.
  § 4. Bij verhindering of ontslagneming volgt de vervanging van een lid of de waarnemer dezelfde procedure als de initiële aanwijzing. De vervanger maakt de ambtstermijn van zijn voorganger af.
Art. 88. § 1er. La Commission électorale est composée de minimum cinq membres.
  La liste des membres prévoit des suppléants.
  § 2. Le pouvoir organisateur désigne :
  1° les membres de la Commission électorale ;
  2° un président parmi les membres de la Commission électorale ;
  3° un secrétaire parmi les membres de la Commission électorale, exerçant une fonction administrative de niveau 1 ou 2+, ou une fonction enseignante.
  Les personnes désignées par le pouvoir organisateur ne peuvent être ni candidates, ni conjointes, parents, enfants ou alliées d'un candidat jusqu'au quatrième degré inclus.
  Elles ne peuvent pas non plus être membres avec voix délibérative ni membres invités avec voix consultative du Conseil d'administration de la Haute Ecole dans le cadre de l'article 14, al. 1, 2°, ou du Collège de direction de la Haute Ecole dans le cadre de l'article 28, al. 1, 2° du présent règlement, ou exercer une fonction de Directeur adjoint ou de Directeur d'administration dans la Haute Ecole.
  § 3. Les Comités de concertation de base désignent un observateur commun qui est invité aux réunions de la Commission électorale. Les Comités de concertation de base désignent également un suppléant, qui ne siège que si l'observateur effectif est empêché.
  Le rôle de cet observateur se limite strictement à observer.
  Il ne peut activement prendre part ni aux discussions ni aux décisions ni occuper une quelconque fonction dans le déroulement du processus électoral.
  Ses remarques éventuelles sont consignées dans le procès-verbal de la Commission électorale.
  § 4. En cas d'empêchement ou de démission, le remplacement d'un membre ou de l'observateur suit la même procédure que la désignation initiale. Le remplaçant termine le mandat de son prédécesseur.
Art. 89. De Directeur-voorzitter en het Directiecollege stellen de noodzakelijke middelen ter beschikking van de Kiescommissie.
Art. 89. Le Directeur-président et le Collège de direction mettent les moyens nécessaires à disposition de la Commission électorale.
Onderafdeling 3. - Werking en vergaderingen
Sous-section 3. - Fonctionnement et réunions
Art. 90. § 1. De Commissie komt op uitnodiging van haar voorzitter bijeen.
  Behalve in gemotiveerde spoedgevallen vermeld in de oproeping wordt de agenda ten minste drie academische werkdagen vóór de vergadering aan de leden meegedeeld.
  § 2. De Kiescommissie kan alleen geldig beraadslagen als meer dan de helft van de leden aanwezig is.
  Bij afwezigheid van de voorzitter van de Commissie wordt de vergadering voorgezeten door het oudste aanwezige lid van de Commissie. Bij afwezigheid van de secretaris van de Commissie wordt het secretariaat van de vergadering beheerd door een ander lid van de Commissie.
  Indien het quorum niet wordt bereikt kan de Kiescommissie, na nadere oproeping, ongeacht het aantal aanwezige leden, beraadslagen over alle punten die op de agenda opnieuw zijn geplaatst.
  Volmachten zijn verboden.
  Beslissingen worden goedgekeurd bij gewone meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
  De vergaderingen kunnen fysiek of op afstand (via videoconferentie) plaatsvinden.
  § 3. Een proces-verbaal wordt opgesteld na elke vergadering en dit wordt ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Dit wordt aan de Kiescommissie voorgelegd voor goedkeuring tijdens de volgende vergadering.
  Het proces-verbaal van de laatste vergadering kan worden goedgekeurd via een elektronische procedure.
Art. 90. § 1er. La Commission se réunit sur convocation de son président.
  Sauf dans les cas d'urgence motivés dont la convocation fait état, l'ordre du jour est communiqué aux membres au moins trois jours ouvrables académiques avant la réunion.
  § 2. La Commission électorale ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres sont présents.
  En cas d'absence du président de la Commission, la présidence de la séance est assurée par le doyen d'âge des membres présents de la Commission. En cas d'absence du secrétaire de la Commission, le secrétariat de la séance est assuré par un autre membre de la Commission.
  Si le quorum n'est pas atteint, la Commission électorale peut, après une nouvelle convocation, délibérer, quel que soit le nombre de membres présents, sur tous les objets inscrits pour la seconde fois à l'ordre du jour.
  Les procurations sont interdites.
  Les décisions sont adoptées à la majorité simple des membres présents. En cas d'égalité, la voix du président est prépondérante.
  Les réunions peuvent se tenir en présentiel ou à distance (visioconférence).
  § 3. Un procès-verbal est rédigé après chaque réunion, signé par le président et le secrétaire. Il est soumis à l'approbation de la Commission électorale lors de la séance suivante.
  Le procès-verbal de la dernière réunion peut être approuvé par procédure électronique.
Onderafdeling 4. - Deontologie, vertrouwelijkheid en onpartijdigheid
Sous-section 4. - Déontologie, confidentialité et impartialité
Art. 91. De leden van de Kiescommissie en hun plaatsvervangers, de waarnemer en zijn plaatsvervanger, evenals elke persoon die de Commissie als deskundige of voor administratieve of logistieke ondersteuning zou inschakelen, verbinden zich ertoe de neutraliteit, onpartijdigheid en vertrouwelijkheid van de beraadslagingen en de verwerkte gegevens te respecteren. Zij zijn onderworpen aan de bepalingen vastgelegd in hoofdstuk I, afdeling 3, van dit reglement.
  Elk lid dat een rechtstreeks persoonlijk belang heeft bij een verkiezing, of vaststelt dat hij de echtgenoot, verwant, kind of aanverwant is van een kandidaat tot en met de vierde graad, moet de voorzitter hiervan onmiddellijk in kennis stellen bij de behandeling van de betrokken aangelegenheid en wordt ambtshalve vervangen door zijn plaatsvervanger door de inrichtende macht voor de hele duur van de betrokken verkiezing.
Art. 91. Les membres de la Commission électorale et leurs suppléants, l'observateur et son suppléant ainsi que toute personne que la Commission s'adjoindrait comme expert ou soutien administratif ou logistique, s'engagent à respecter la neutralité, l'impartialité et la confidentialité des débats et des données traitées. Ils sont soumis aux dispositions reprises au chapitre Ier, section 3, du présent règlement.
  Tout membre ayant un intérêt personnel direct dans une élection, ou constatant qu'il est conjoint, parent, enfant ou allié d'un candidat jusqu'au quatrième degré inclus, doit prévenir immédiatement le président lors de l'examen de la question concernée, et est remplacé d'office par son suppléant par le pouvoir organisateur pendant toute la durée de l'élection concernée.
Afdeling 3. - Algemene nadere regels voor het organiseren van de verkiezingen
Section 3. - Modalités générales d'organisation des élections
Onderafdeling 1. - Verkiezingskalender en reglement voor de verkiezingen
Sous-section 1re. - Calendrier électoral et règlement des élections
Art. 92. Op aanvraag van de Raad van bestuur stelt de Kiescommissie de datum(s) vast van de stemming die moet worden georganiseerd, rekening houdend met de door dit reglement vastgelegde termijnen.
Art. 92. A la demande du Conseil d'administration, la Commission électorale fixe la ou les date(s) du vote à organiser en tenant compte des délais fixés par le présent règlement.
Art. 93. De Kiescommissie stelt een verkiezingskalender op die de stappen van de verkiezingsprocedure vermeldt. Deze kalender vermeldt namelijk de instructies die moeten worden nageleefd om een geldige stem uit te drukken, evenals:
  1° voor de stemming via papieren stembiljetten: de datum, opening- en sluitingstijd, en de locatie(s) van de stembureaus;
  2° voor elektronische stemming: de periode van opening en sluiting van het elektronische steminstrument en de plaats in de Hogeschool waar een kiezer toegang heeft tot een computer en kan profiteren van stemhulp.
Art. 93. La Commission électorale élabore un calendrier électoral détaillant les étapes de la procédure électorale. Il indique notamment les consignes à respecter pour exprimer un vote valable, ainsi que :
  1° pour le vote par bulletin papier : la date, l'heure d'ouverture et de fermeture, et le ou les lieux des bureaux de vote ;
  2° pour le vote électronique : la période d'ouverture et de fermeture de l'outil de vote électronique ainsi que le lieu dans la Haute Ecole où un électeur peut accéder à un ordinateur et bénéficier d'une aide au vote.
Art. 94. De bekendmaking van de verkiezingskalender gebeurt met name door aanplakking en op het intranet van de Hogeschool, evenals door mogelijke raadpleging in papieren versie op elke door de Kiescommissie aangegeven site, die zorgt voor geschiktere kanalen voor publicatie, zodat elk personeelslid heeft er effectieve toegang toe. De verkiezingskalender wordt ook in de oproep vermeld.
Art. 94. La publication du calendrier électoral se fait notamment par affichage et sur l'intranet de la Haute Ecole, ainsi que par consultation possible en version papier sur chaque site indiqué par la Commission électorale, qui s'assure des voies plus appropriées pour leur publication, afin que chaque membre du personnel y ait effectivement accès. Le calendrier électoral est également mentionné dans l'appel.
Art. 95. De Kiescommissie geeft de verkiezingskalender aan de inrichtende macht ter informatie en opvolging door.
  In het geval van een kalender die niet voldoet aan de wettelijke of reglementaire vereisten, kan de inrichtende macht binnen vijf academische werkdagen na ontvangst om herziening verzoeken.
Art. 95. La Commission électorale transmet le calendrier électoral au pouvoir organisateur pour information et suivi.
  En cas de calendrier non conforme aux exigences légales ou réglementaires, le pouvoir organisateur peut demander sa révision dans les cinq jours ouvrables académiques qui suivent sa réception.
Art. 96. De inrichtende macht keurt het reglement voor de verkiezingen goed dat is aangenomen door de Kiescommissie en dat, indien van toepassing, is vastgesteld op basis van het model dat het zelf heeft bepaald.
Art. 96. Le pouvoir organisateur approuve le règlement des élections adopté par la Commission électorale, lequel est, le cas échéant, établi sur la base du modèle qu'il a lui-même déterminé.
Onderafdeling 2. - Kiezerslijst
Sous-section 2. - Liste électorale
Art. 97. Voor elke verkiezing besluit de Kiescommissie de kiezerslijst op basis van de gegevens overgedragen door de personeelsdienst van de Hogeschool.
  De kiezerslijst vermeldt de naam, voornaam en, indien van toepassing, het identificatienummer van elke kiezer.
  De lijst wordt gesloten op de uiterste datum voor het indienen van kandidaturen.
Art. 97. Pour chaque élection, la Commission électorale arrête la liste électorale sur la base des données transmises par le service du personnel de la Haute Ecole.
  La liste électorale précise, pour chaque électeur, son nom, prénom, et, si nécessaire, son numéro d'identification.
  La liste est clôturée à la date limite de dépôt des candidatures.
Art. 98. Deze kiezerslijsten worden uiterlijk twee academische werkdagen na sluiting openbaar gemaakt. De bekendmaking gebeurt met name door aanplakking en op het intranet van de Hogeschool, evenals door mogelijke raadpleging in papieren versie op elke door de Kiescommissie aangegeven site, die zorgt voor geschiktere kanalen voor publicatie, zodat elk personeelslid heeft er effectieve toegang toe.
  De bekendmaking van de kiezerslijsten gaat vergezeld van nuttige informatie betreffende de nadere regels voor het indienen van klachten en verzoeken tot rechtzetting bij de Kiescommissie, zoals bedoeld in artikelen 116 tot 120.
  De Kiescommissie stuurt de kiezerslijsten per e-mail naar de inrichtende macht, op het adres dat door de inrichtende macht is meegedeeld.
Art. 98. Ces listes électorales sont rendues publiques au maximum deux jours ouvrables académiques après leur clôture. La publication se fait notamment par affichage et sur l'intranet de la Haute Ecole, ainsi que par consultation possible en version papier sur chaque site indiqué par la Commission électorale, qui s'assure des voies plus appropriées pour leur publication, afin que chaque membre du personnel y ait effectivement accès.
  La publication des listes électorales est accompagnée des informations utiles concernant les modalités d'introduction des réclamations et demandes de rectification auprès de la Commission électorale, telles que visées aux articles 116 à 120.
  La Commission électorale envoie les listes électorales par courrier électronique au pouvoir organisateur, à l'adresse communiquée par le pouvoir organisateur.
Onderafdeling 3. - Indiening en validering van de kandidaturen
Sous-section 3. - Dépôt et validation des candidatures
Art. 99. Het inhoud en de nadere regels voor de bekendmaking van de oproep tot kandidatuur zijn specifiek voor elke type verkiezing, en bepaald in dit hoofdstuk.
Art. 99. Le contenu et les modalités de publication de l'appel à candidatures sont propres à chaque type d'élection, et définis au présent chapitre.
Art. 100. Bij gebrek aan een andere in de oproep gedefinieerde methode, worden kandidaturen uiterlijk tien academische werkdagen na de publicatie van de oproep tot kandidaturen per e-mail en aangetekende brief naar de Kiescommissie gestuurd.
  Kandidaturen kunnen ook worden ingediend tegen ontvangstbevestiging bij de door de Kiescommissie aangewezen personen. De kandidatuur bevat dan ook een elektronische versie van het dossier van de akte van kandidatuur.
  De ontvangstbevestiging van het dossier impliceert geen oordeel over de volledigheid van de kandidatuur noch over de validatie ervan.
Art. 100. A défaut d'autre modalité définie dans l'appel, les candidatures sont envoyées par courrier électronique et par envoi recommandé à la Commission électorale, au plus tard dix jours ouvrables académiques après la publication de l'appel à candidatures.
  Les candidatures peuvent également être déposées contre accusé de réception auprès des personnes désignées par la Commission électorale. La candidature comprend alors également une version électronique du dossier de l'acte de candidature.
  Un accusé de réception du dossier ne préjuge pas de la complétude de l'acte de candidature ni de sa validation.
Art. 101. De Kiescommissie controleert de naleving van de ontvankelijkheidsvoorwaarden van de kandidaturen en de verkiesbaarheidsvoorwaarden van de verschillende kandidaten.
Art. 101. La Commission électorale vérifie le respect des conditions de recevabilité des candidatures ainsi que les conditions d'éligibilité des différents candidats.
Art. 102. De lijst van de kandidaten die worden gevalideerd door de Kiescommissie wordt gepubliceerd uiterlijk de tweede academische werkdag na de deadline voor het indienen van de kandidaturen, namelijk door aanplakking en op het intranet van de Hogeschool. Deze aanplakking vermeldt de naam en de voornaam van elke gevalideerde kandidaat, de Hogeschool waar deze in functie is, zijn functie binnen de Hogeschool en het mandaat dat de kandidaat zou willen hebben. De lijst van de kandidaten kan ook worden geraadpleegd in papieren versie op elke door de Kiescommissie aangegeven site, die zorgt voor geschiktere kanalen voor publicatie, zodat elk personeelslid er effectieve toegang toe heeft.
  Elke persoon die een kandidatuur heeft ingediend bij de Kiescommissie ontvangt elektronisch een kopie van de lijst van de kandidaten op het e-mailadres vermeld in de kandidatuur.
  De bekendmaking van de lijst van de kandidaten gaat vergezeld van nuttige informatie betreffende de nadere regels voor het indienen van klachten en verzoeken tot rechtzetting bij de Kiescommissie, zoals bedoeld in artikelen 116 tot 120.
  De Kiescommissie stuurt de lijst van de kandidaten per e-mail naar de inrichtende macht, op het adres dat door de inrichtende macht is meegedeeld.
Art. 102. La liste des candidats validés par la Commission électorale est publiée au plus tard le deuxième jour ouvrable académique suivant la fin du dépôt des candidatures, notamment par voie d'affichage et sur l'intranet de la Haute Ecole. Cet affichage reprend le nom et le prénom de chaque candidat validé, la Haute Ecole où il est en fonction, la mention de sa fonction au sein de celle-ci, et le mandat visé par le candidat. La liste des candidats est aussi consultable en version papier sur chaque site indiqué par la Commission électorale, qui s'assure des voies plus appropriées pour sa publication, afin que chaque membre du personnel y ait effectivement accès.
  Chaque personne ayant déposé une candidature auprès de la Commission électorale reçoit une copie de la liste des candidats par voie électronique, à l'adresse de courrier électronique mentionnée dans son acte de candidature.
  La publication de la liste des candidats est assortie des informations utiles concernant les modalités d'introduction des réclamations et demandes de rectification auprès de la Commission électorale, telles que visées aux articles 116 à 120.
  La Commission électorale envoie la liste des candidats par courrier électronique au pouvoir organisateur, à l'adresse communiquée par le pouvoir organisateur.
Onderafdeling 4. - Oproeping van de kiezers
Sous-section 4. - Convocation des électeurs
Art. 103. De kiezers worden ten minste per de volgende middelen opgeroepen: e-mail verzonden aan hun officiële institutionele e-mailadres, aanplakking op de fysieke sites van de Hogeschool, bepaald door de Kiescommissie, en publicatie op het intranet van de Hogeschool.
  De oproeping moet verplicht het stembureau vermelden waaraan de kiezer is toegewezen in het kader van een stemming ter plaatse, evenals alle nuttige informatie die de kiezer in staat stelt zijn stemrecht uit te oefenen onder volledig aangepaste omstandigheden, op de aangegeven plaats en/of via de vermelde wijze, en binnen de gestelde termijn.
Art. 103. Les électeurs sont convoqués au minimum par les moyens suivants : courrier électronique adressé à leur adresse institutionnelle officielle, affichage sur les sites physiques de la Haute Ecole déterminés par la Commission électorale, et publication sur l'intranet de la Haute Ecole.
  La convocation doit impérativement préciser le bureau de vote auquel l'électeur est rattaché dans le cadre d'un vote en présentiel et toutes informations utiles permettant à l'électeur d'exercer son droit de vote dans des conditions pleinement adaptées, au lieu et/ou par la voie indiquée, et dans le délai imparti.
Onderafdeling 5. - Nadere regels voor het stemmen
Sous-section 5. - Modalités de vote
Art. 104. De stemming is slechts geldig indien de meerderheid van de kiezers aan de stemming heeft deelgenomen.
  Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de stemming nietig verklaard en wordt een tweede stemming georganiseerd waarvoor geen deelnemingsquorum vereist is. De Raad van bestuur kan beslissen de kandidaatstellingen opnieuw open te stellen.
Art. 104. Le scrutin n'est valable que si la majorité des électeurs a pris part au vote.
  Si le quorum n'est pas atteint, le vote est annulé et un deuxième vote est organisé pour lequel aucun quorum de participation n'est nécessaire. Le Conseil d'administration peut décider de rouvrir les candidatures.
Art. 105. Stemmen bij volmacht is verboden.
  Voor de verkiezing van de Directeur-voorzitter, een Directeur of een Directiecollege beschikt elke kiezer over één stem.
  Voor de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de verschillende Raden van de Hogeschool, wanneer meerdere mandaten moeten worden ingevuld, beschikt elke kiezer over een aantal stemmen dat één stem minder bedraagt dan het aantal te begeven mandaten via de betrokken verkiezing. Wanneer slechts één mandaat moet worden ingevuld, beschikt elke kiezer over één stem.
Art. 105. Le vote par procuration est interdit.
  Pour l'élection du Directeur-président, d'un Directeur ou d'un Collège de direction, chaque électeur dispose d'une voix.
  Pour les élections des représentants des membres du personnel dans les différents Conseils de la Haute Ecole, lorsqu'il y a plusieurs mandats à pourvoir, chaque électeur dispose d'un nombre de voix inférieur d'une voix au nombre de mandats à pourvoir via l'élection concernée. Lorsqu'il n'y a qu'un mandat à pourvoir, chaque électeur dispose d'une voix.
Art. 106. De stemming is persoonlijk, direct en geheim. Elke inbreuk op deze beginselen heeft de nietigheid van de betrokken stemming tot gevolg.
Art. 106. Le vote est personnel, direct et secret. Toute violation de ces principes entraîne la nullité du vote concerné.
Art. 107. De identiteit van de kiezer wordt gecontroleerd voor de stemming, volgens de nadere regel vastgelegd door de Kiescommissie.
Art. 107. L'identité de l'électeur est vérifiée avant le vote selon la modalité prévue par la Commission électorale.
Onderafdeling 6. - Materiële organisatie van de stemming
Sous-section 6. - Organisation matérielle du vote
Art. 108. De Kiescommissie bepaalt de wijze van stemmen, die ofwel via papieren stembiljetten ofwel elektronisch kan gebeuren. Elke andere stemwijze die niet door de Kiescommissie is voorzien, wordt onontvankelijk verklaard en maakt de stem nietig.
Art. 108. La Commission électorale fixe le mode de scrutin, qui peut être soit par bulletin papier, soit par vote électronique. Tout autre mode de vote non prévu par la Commission électorale est déclaré irrecevable et entraîne la nullité du vote.
Art. 109. Voor de stemming via papieren stembiljetten zorgt de Kiescommissie voor:
  1° het drukken, het beveiligde transport en de distributie van de authentieke stembiljetten, met uitsluiting van elke vorm van reproductie;
  2° het bezorgen aan de kiezer van duidelijke informatie over de geldige stemwijze, uiterlijk samen met de oproepingsbrief;
  3° terbeschikkingstelling van stemhulp, in de locaties en volgens de voorwaarden die worden vermeld in de oproeping;
  4° de aanwijzing van de begeleiders van de Commissie, met vermelding van hun naam en functie;
  5° de verificatie van de stembus en het ontzegelen ervan op het moment van de openstelling van de stemming;
  6° de verificatie van de identiteit van de kiezer en de ondertekening op de kiezerslijst voor de indiening van de stemming;
  7° een stemruimte die het geheim der stemming garandeert;
  8° het feit dat bij het sluiten van de stemming de stembus opnieuw wordt verzegeld tot de telling;
  9° de beveiliging van de stembussen indien de stemming over meerdere dagen wordt gespreid, met richtlijnen voor de verzegeling en opslag aan het einde van elke dag, alsook in geval van transport;
  10° de eventuele verlenging van de stemming bij onderbreking ervan in geval van overmacht.
Art. 109. Pour le vote par bulletin papier, la Commission électorale garantit :
  1° l'impression, le transport sécurisé et la distribution des bulletins authentiques, en en empêchant toute duplication ;
  2° la transmission à l'électeur d'une information claire sur les modalités de vote valable, au plus tard avec la convocation ;
  3° la mise à disposition d'une aide au vote, dans les lieux et conditions indiqués dans la convocation ;
  4° la désignation des accompagnateurs de la Commission, avec indication de leur nom et fonction ;
  5° que l'urne est vérifiée et n'est descellée qu'au moment de l'ouverture du vote ;
  6° la vérification de l'identité de l'électeur et la signature sur la liste électorale avant la remise du bulletin ;
  7° un espace de vote garantissant le secret du vote ;
  8° qu'à la fermeture du vote, l'urne est à nouveau scellée jusqu'au dépouillement ;
  9° la sécurisation des urnes si le scrutin a lieu sur plusieurs jours, avec des consignes de scellement et de stockage à la fin de chaque journée, ainsi qu'en cas de transport ;
  10° la prolongation éventuelle du scrutin en cas d'interruption de celui-ci pour cause de force majeure.
Art. 110. Voor elektronische stemming moet de Kiescommissie:
  1° de gebruikte tool selecteren en valideren, die vooraf werd goedgekeurd door de inrichtende macht;
  2° de kiezer informeren in de oproeping over de applicatie, authenticatiemodaliteiten, veiligheidsmaatregelen en rechten met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens;
  3° de procedure voor toegang tot en het uitoefenen van elektronische stemming beschrijven;
  4° zorgen voor de terbeschikkingstelling van computers in een stemruimte die totale vertrouwelijkheid en, indien nodig, bijstand op de aangegeven plaatsen mogelijk maakt;
  5° de begeleiders van de Commissie die zorgen voor bijstand aanwijzen, met vermelding van hun naam en functie;
  6° een hulpdienst ("helpdesk") instellen tijdens de hele verkiezingsperiode;
  7° de identiteit van de kiezers controleren met de tool, door ervoor te zorgen dat de toepasselijke regels op dit gebied worden nageleefd;
  8° zorgen voor de anonimiteit van de stemming, waardoor elke correlatie tussen kiezer en stemmen wordt voorkomen;
  9° de applicatie openstellen op de data en tijdstippen voorzien in de verkiezingskalender, met ononderbroken toegang;
  11° voorzien in de eventuele verlenging van de stemming bij onderbreking ervan in geval van overmacht.
Art. 110. Pour le vote électronique, la Commission électorale :
  1° sélectionne et valide l'outil utilisé, préalablement approuvé par le pouvoir organisateur ;
  2° informe l'électeur dans la convocation sur l'application, les modalités d'authentification, les mesures de sécurité, et les droits relatifs à la protection des données à caractère personnel ;
  3° détaille la procédure d'accès et d'exercice du vote électronique ;
  4° assure la mise à disposition d'ordinateurs dans un espace de vote permettant une confidentialité totale et, si nécessaire, d'assistance dans les lieux indiqués ;
  5° désigne les accompagnateurs de la Commission assurant l'assistance, avec mention de leur nom et fonction ;
  6° met en place un service d'assistance ("helpdesk") pendant toute la période électorale ;
  7° vérifie l'identité des électeurs par l'outil, en garantissant la conformité aux règles applicables en la matière ;
  8° assure l'anonymat du vote, empêchant toute corrélation entre électeur et suffrage ;
  9° ouvre l'application aux dates et heures prévues au calendrier électoral, avec accès continu ;
  11° prévoit la prolongation éventuelle du scrutin en cas d'interruption de celui-ci pour cause de force majeure.
Onderafdeling 7. - Telling en bekendmaking van de resultaten
Sous-section 7. - Dépouillement et publication des résultats
Art. 111. De Kiescommissie controleert of de meerderheid van de kiezers aan de stemming heeft deelgenomen. Als dat niet het geval is, stelt zij dit vast, maakt dit bekend en stopt met de andere operaties van de telling.
Art. 111. La Commission électorale vérifie que la majorité des électeurs a pris part au vote. Si ce n'est pas le cas, elle le constate, le rend public et ne poursuit pas les autres opérations de dépouillement.
Art. 112. De telling van de stemmingen wordt uitgevoerd volgens de nadere regels vastgelegd door de Kiescommissie, die zorgt voor veiligheid, transparantie en traceerbaarheid van de operaties.
Art. 112. Le dépouillement des votes est réalisé suivant les modalités fixées par la Commission électorale, assurant sécurité, transparence, et traçabilité des opérations.
Art. 113. Na de regelmatigheid van stem- en tellingsoperaties te hebben vastgesteld, publiceert de Kiescommissie de resultaten uiterlijk op de academische werkdag na de stemming.
  De gepubliceerde resultaten bevatten:
  1° Het totale aantal ingeschreven kiezers;
  2° Het aantal stemmers;
  3° Het aantal geldige stembiljetten;
  4° Het aantal blanco of ongeldige stemmen;
  5° Het aantal door elke kandidaat of lijst behaalde stemmen;
  6° In voorkomend geval, het aantal uitgebrachte "onthouding"-stemmen.
  De bekendmaking van de resultaten geschiedt met name door aanplakking en via het intranet van de Hogeschool. Deze kan ook elektronisch worden verzonden naar alle personeelsleden.
  De bekendmaking van de resultaten van de verkiezing gaat vergezeld van nuttige informatie betreffende de nadere regels voor het indienen van klachten, zoals bedoeld in artikelen 116 tot 120.
  De inrichtende macht ontvangt een kopie van de resultaten uiterlijk de academische werkdag na de bekendmaking ervan.
Art. 113. Après avoir constaté la régularité des opérations de vote et de dépouillement, la Commission électorale publie les résultats au plus tard le jour ouvrable académique suivant le scrutin.
  Les résultats publiés comportent :
  1° Le nombre total d'électeurs inscrits ;
  2° Le nombre de votants ;
  3° Le nombre de bulletins valides ;
  4° Le nombre de bulletins blancs ou nuls ;
  5° Le nombre de suffrages obtenus par chaque candidature ou liste ;
  6° Le cas échéant, le nombre de votes "abstention" exprimés.
  La publicité des résultats est notamment assurée par voie d'affichage et sur l'intranet de la Haute Ecole. Elle peut aussi être envoyée par courrier électronique à l'ensemble des membres du personnel.
  La publication des résultats de l'élection est assortie des informations utiles concernant les modalités d'introduction des réclamations, telles que visées aux articles 116 à 120.
  Le pouvoir organisateur reçoit copie des résultats au plus tard le jour ouvrable académique qui suit la publication de ceux-ci.
Art. 114. De Kiescommissie geeft het in artikel 87, 15°, bedoelde verslag door aan de inrichtende macht op de academische werkdag na het einde van de klachtenprocedure bedoeld in artikelen 116 tot 120.
  Indien de inrichtende macht, in het licht van het verslag van de Kiescommissie, een of meer substantiële onregelmatigheden vaststelt die het verloop van de verkiezing aantasten, kan zij bij met redenen omklede beslissing beslissen de stem(men) die is(zijn) aangetast of de gehele verkiezing te annuleren.
  De beslissing tot annulering moet zonder uitstel aan de betrokken partijen worden meegedeeld en worden bekendgemaakt volgens de geldende modaliteiten voor de bekendmaking van de resultaten.
Art. 114. La Commission électorale transmet le rapport visé à l'article 87, 15° au pouvoir organisateur le jour ouvrable académique suivant le terme de la procédure de réclamation visée aux articles 116 à 120.
  Si, à la lumière du rapport de la Commission électorale, le pouvoir organisateur constate une ou plusieurs irrégularités substantielles entachant le déroulement de l'élection, il peut décider, par décision motivée, d'annuler soit le(s) vote(s) vicié(s), soit l'ensemble de l'élection.
  La décision d'annulation doit être notifiée sans délai aux parties concernées et publiée selon les modalités en vigueur pour la publication des résultats.
Art. 115. Bij annulering van een stem of van de hele verkiezing wordt een nieuwe stemming georganiseerd binnen 35 academische werkdagen na de datum van de officiële afkondiging van de annulering.
Art. 115. En cas d'annulation d'un vote ou de l'ensemble de l'élection, un nouveau scrutin est organisé dans les 35 jours ouvrables académiques suivant la date de la proclamation officielle de l'annulation.
Afdeling 4. - Klachten- en beroepsprocedures
Section 4. - Procédures de réclamations et de recours
Onderafdeling 1. - Klachtenprocedures inzake verkiezingen
Sous-section 1re. - Procédures de réclamations en matière électorale
Art. 116. § 1. De Kiescommissie treedt in alle fasen van het verkiezingsproces op als toezichthoudend orgaan.
  Zij is uitsluitend bevoegd voor het ontvangen en onderzoeken van klachten met betrekking tot:
  1° materiële fouten;
  2° onregelmatigheden in de vorm;
  3° het verloop van de verkiezingsoperaties, met name wat betreft de kiezerslijst, de aanplakking, de bekendmaking, de procedure en de telling;
  met uitzondering van die welke de wezenlijke geldigheid van de verkiezing kunnen beïnvloeden.
  § 2. De Kiescommissie heeft niet de bevoegdheid om te beslissen over betwistingen met betrekking tot ernstige zaken, noch om te besluiten over de definitieve uitslag van de verkiezingen.
  Haar rol is beperkt tot het vaststellen, controleren en voorstellen van kleine correcties.
  Elke kwestie die van invloed is op de wezenlijke regelmatigheid van de stemming valt onder de bevoegdheid van de inrichtende macht.
Art. 116. § 1er. La Commission électorale intervient à toutes les étapes du processus électoral en tant qu'organe de contrôle.
  Elle est exclusivement compétente pour recevoir et instruire les réclamations relatives à :
  1° des erreurs matérielles ;
  2° des irrégularités de forme ;
  3° au déroulement des opérations électorales, notamment en ce qui concerne la liste électorale, l'affichage, la publication, la procédure ou le dépouillement ;
  à l'exclusion de celles susceptibles d'affecter la validité essentielle de l'élection.
  § 2. La Commission électorale n'a pas qualité pour décider des contestations portant sur des faits graves, ni pour trancher sur le résultat définitif des élections.
  Son rôle se limite à constater, vérifier et proposer des corrections d'ordre accessoire.
  Toute question affectant la régularité essentielle du scrutin relève de la compétence du pouvoir organisateur.
Art. 117. Klachten worden met redenen omkleed en schriftelijk (op papier of elektronisch) ingediend bij de Kiescommissie.
  Zij kunnen door iedere belanghebbende of betrokkene worden ingediend binnen vijf academische werkdagen na de bekendmaking van de betrokken akte of de vaststelling van een onregelmatigheid in het verloop van de verkiezingsoperaties.
Art. 117. Les réclamations sont introduites, de façon motivée et par écrit (papier ou voie électronique), auprès de la Commission électorale.
  Elles peuvent être déposées par toute personne concernée ou intéressée, dans un délai de cinq jours ouvrables académiques à compter de la publication de l'acte concerné ou de la constatation d'une irrégularité dans le déroulement des opérations électorales.
Art. 118. De Kiescommissie onderzoekt de klachten binnen twee academische werkdagen na ontvangst van de klacht, en geeft een reactie waarin staat welke actie is ondernomen, met name welke wijzigingen en aanpassingen zijn aangebracht.
  Dit antwoord is geen beslissing, maar eerder een indicatief advies bij eventuele corrigerende maatregelen.
  Correcties worden openbaar gemaakt volgens dezelfde modaliteiten als bepaald in artikel 94, met inachtneming van transparantie en gelijke toegang tot informatie.
  Klachten van geringe aard onderbreken het verkiezingsproces niet.
Art. 118. La Commission électorale instruit les réclamations dans un délai de deux jours ouvrables académiques suivant la réception de la réclamation, et apporte une réponse précisant les suites données, notamment les modifications et ajustements réalisés.
  Cette réponse ne constitue pas une décision, mais un avis indicatif accompagnant les mesures correctionnelles éventuelles.
  Les corrections sont rendues publiques selon les mêmes modalités que celles prévues à l'article 94, dans le respect de la transparence et de l'égalité d'accès à l'information.
  Les réclamations de nature mineure n'interrompent pas la poursuite du processus électoral.
Art. 119. Elke klacht over ernstige feiten of feiten die de geldigheid van de stemming in gevaar kunnen brengen, zoals fraude, ernstige procedurefouten, verbergen van stembussen, wordt door de Kiescommissie onverwijld aan de inrichtende macht doorgegeven.
  De Kiescommissie doet geen uitspraak over de gegrondheid van deze zaken.
Art. 119. Toute réclamation évoquant des faits graves ou susceptibles de compromettre la validité du scrutin, tels que, notamment, les fraudes, les vices de procédure majeurs, la dissimulation d'urnes, est transmise sans délai par la Commission électorale au pouvoir organisateur.
  La Commission électorale ne statue pas sur le fond de ces dossiers.
Art. 120. De inrichtende macht onderzoekt, na ontvangst van de in het vorige artikel vermelde elementen, de zaak en neemt een beslissing, dat ter kennis wordt gebracht van de Kiescommissie en de betrokken partijen.
Art. 120. Le pouvoir organisateur, saisi des éléments énoncés à l'article précédent, instruit le dossier et prend une décision, notifiée à la Commission électorale et aux parties concernées.
Onderafdeling 2. - Beroepsprocedures
Sous-section 2. - Procédures de recours
Art. 121. § 1. Iedereen met een direct, persoonlijk en huidig belang kan in beroep gaan bij de inrichtende macht binnen vijf academische werkdagen na publicatie of kennisgeving van een beslissing ervan.
  § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet het beroep de volgende elementen nauwkeurig aangeven:
  1° de aangevoerde middelen;
  2° de feiten, bewijsstukken of materiële aanwijzingen;
  3° en de hoedanigheid om in rechte op te treden van de verzoeker.
  § 3. De inrichtende macht:
  1° controleert de ontvankelijkheid;
  2° doet uitspraak binnen tien academische werkdagen na ontvangst van het beroep;
  3° kan elke corrigerende maatregel bevelen;
  4° kan de verkiezingsoperaties geheel of gedeeltelijk verwerpen of annuleren;
  5° of kan het verzoek afwijzen.
  § 4. De beslissingen van de inrichtende macht worden ter kennis gebracht van alle betrokken partijen, in voorkomend geval gepubliceerd volgens dezelfde modaliteiten als bepaald in artikel 94, en zo nodig voor opvolging doorgegeven aan de Kiescommissie.
  De inrichtende macht oefent volledige controle uit over de wettigheid en opportuniteit van het verkiezingsproces en zorgt ervoor dat dit regelmatig verloopt.
Art. 121. § 1er. Toute personne justifiant d'un intérêt direct, personnel et actuel peut introduire un recours auprès du pouvoir organisateur contre toute décision de celui-ci dans un délai de cinq jours ouvrables académiques suivant la publication ou notification de celle-ci.
  § 2. A peine d'irrecevabilité, le recours doit exposer précisément :
  1° les moyens invoqués ;
  2° les faits, justificatifs ou indices matériels ;
  3° ainsi que la qualité pour agir du requérant.
  § 3. Le pouvoir organisateur :
  1° vérifie la recevabilité ;
  2° statue dans un délai de dix jours ouvrables académiques à compter de la réception du recours ;
  3° peut ordonner toute mesure corrective ;
  4° peut rejeter ou annuler partiellement ou totalement les opérations électorales ;
  5° ou peut débouter la demande.
  § 4. Les décisions du pouvoir organisateur sont notifiées à toutes les parties concernées, publiées le cas échéant selon les mêmes modalités que celles prévues à l'article 94, et transmises au besoin à la Commission électorale pour qu'elle en assure le suivi.
  Le pouvoir organisateur exerce l'entier contrôle de la légalité et de l'opportunité, et veille à la régularité du processus électoral.
Art. 122. Eenieder die van mening is dat een beslissing van de inrichtende macht voor hem nadelig is en die de bovengenoemde interne beroepsmiddelen heeft uitgeput, kan de zaak aanhangig maken bij de bevoegde rechtbank onder de voorwaarden, termijnen en in de vorm waarin de toepasselijke wetgeving voorziet.
Art. 122. Toute personne estimant qu'une décision du pouvoir organisateur lui porte préjudice, et ayant épuisé les voies de recours internes ci-dessus, peut saisir la juridiction compétente dans les conditions, délais et formes prévues par la législation applicable.
Afdeling 5. - Indiensttreding
Section 5. - Entrée en fonction
Art. 123. De mandaathouders treden in functie op de datum vermeld in de beslissing van de inrichtende macht.
Art. 123. Les mandataires entrent en fonction à la date indiquée dans la décision du pouvoir organisateur.
Afdeling 6. - Specifieke bepalingen voor de verkiezingen van de personeelsvertegenwoordigers in de organen van de Hogeschool
Section 6. - Dispositions spécifiques aux élections des représentants du personnel dans les organes de la Haute Ecole
Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen
Sous-section 1re. - Dispositions communes
Art. 124. § 1. In de oproep tot kandidaten moeten onder andere de volgende elementen worden vermeld:
  1° Het orgaan of de organen waarop de verkiezing betrekking heeft;
  2° Het aantal te vervullen posten en de voorwaarden voor verkiesbaarheid, in het bijzonder het soort personeelslid of de soorten personeelslid die zich kandidaat kunnen stellen;
  3° De informatie die in de kandidatuur moet worden verstrekt en, indien van toepassing, de plaats of wijze van toegang tot het model voor kandidatuur;
  4° De uiterste datum en methode voor het indienen van kandidaturen;
  5° De formele criteria voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen (volledigheid van de documenten, naleving van termijnen, conformiteit van de stukken);
  6° De verkiezingskalender;
  7° De link naar het reglement voor de verkiezingen en naar het Handvest tot vaststelling van de communicatieregels tijdens de verkiezingsprocessen bedoeld in artikel 83 van dit reglement;
  8° Voor de verkiezing van de leden van de Raad van bestuur, een link naar het Handvest van de bestuurders;
  9° De contactgegevens van de Kiescommissie.
  § 2. De oproep tot kandidaten wordt met name bekendgemaakt door aanplakking en op het intranet van de Hogeschool, evenals door mogelijke raadpleging in papieren versie op elke door de Kiescommissie aangegeven site, die zorgt voor geschiktere kanalen voor publicatie, zodat elk personeelslid heeft er effectieve toegang toe. Deze kan ook elektronisch worden verzonden naar alle personeelsleden.
  § 3. De Kiescommissie stuurt een kopie van de oproep tot kandidaten per e-mail naar de inrichtende macht, op het adres dat door de inrichtende macht is meegedeeld.
Art. 124. § 1er. L'appel à candidatures mentionne obligatoirement, entre autres :
  1° Le ou les organes concerné(s) par l'élection ;
  2° Le nombre de postes à pourvoir et les conditions d'éligibilité, notamment le ou les type(s) de membre de personnel qui peuvent se porter candidats ;
  3° Les informations à fournir dans la candidature, ainsi que, le cas échéant, le lieu ou le moyen d'accès aux modèles de candidature ;
  4° Le délai et le moyen de dépôt des candidatures ;
  5° Les critères formels de recevabilité des candidatures (complétude des documents, respect du délai, conformité des pièces) ;
  6° Le calendrier électoral ;
  7° Le lien vers le règlement des élections et vers la Charte définissant les règles de communication lors des processus électoraux visée à l'article 83 du présent règlement ;
  8° Pour les élections des membres du Conseil d'administration, un lien vers la Charte des administrateurs ;
  9° Les coordonnées de la Commission électorale.
  § 2. L'appel à candidatures est publié notamment par affichage et sur l'intranet de la Haute Ecole, ainsi que par consultation possible en version papier sur chaque site indiqué par la Commission électorale, qui s'assure des voies plus appropriées pour sa publication, afin que chaque membre du personnel y ait effectivement accès. Il peut aussi être envoyé par courrier électronique à l'ensemble des membres du personnel.
  § 3. La Commission électorale envoie une copie de l'appel à candidatures par courrier électronique au pouvoir organisateur, à l'adresse communiquée par le pouvoir organisateur.
Art. 125. Kandidaten worden op het stembiljet gepresenteerd in alfabetische volgorde van achternaam, gevolgd door voornaam.
Art. 125. Les candidats sont présentés, sur le bulletin de vote, par ordre alphabétique du nom, suivi du prénom.
Art. 126. Voor elke Raad worden bij de bekendmaking van de resultaten de kandidaten gerangschikt volgens het aantal behaalde stemmen, in voorkomend geval, per type personeel en departement.
  Degenen met de meeste stemmen worden verkozen, onverminderd de bepalingen van artikelen 41, § 1, 2°, 50, § 1, tweede lid en 63, § 1, derde lid van hoofdstuk II. De bekendmaking van de resultaten vermeldt expliciet welke kandidaten verkozen zijn, rekening houdend met deze bijzondere bepalingen indien ze van toepassing zijn.
  Bij een gelijke stand wordt de jongste kandidaat verkozen.
Art. 126. Pour chaque Conseil, lorsque les résultats sont publiés, les candidats sont classés, le cas échéant par type de personnel et département, selon le nombre de voix obtenues.
  Sont élus ceux ayant obtenu le plus de voix, sans préjudice des dispositions reprises aux articles 41, § 1er, 2°, 50, § 1er, al. 2 et 63, § 1er, al. 3 du chapitre II. La publication des résultats mentionne explicitement quels sont les candidats élus, eu égard à ces dispositions particulières si elles s'appliquent.
  En cas d'égalité, le membre élu est le candidat le plus jeune.
Art. 127. Als het aantal door de Kiescommissie gevalideerde kandidaturen precies overeenkomt met het aantal te vervullen mandaten, verlengt de Kiescommissie de termijn voor de kandidaatstelling met vijf academische werkdagen.
  Als er aan het einde van deze periode geen nieuwe kandidaturen zijn ingediend, worden de kandidaten zonder stemming verkozen verklaard. Deze situatie wordt expliciet vermeld bij de bekendmaking van de resultaten.
Art. 127. Si le nombre de candidatures validées par la Commission électorale correspond exactement au nombre de mandats à pourvoir, la Commission électorale prolonge l'appel à candidatures de cinq jours ouvrables académiques.
  Si, à l'issue de ce délai, aucune nouvelle candidature n'est introduite, les candidats sont proclamés élus sans qu'il soit procédé à un vote. Cette situation est explicitement mentionnée lors de la publication des résultats.
Onderafdeling 2. - Verkiezing van de vertegenwoordiger van het meesters-, vak- en dienstpersoneel in de Raad van bestuur
Sous-section 2. - Election du représentant du personnel de maîtrise, gens de métier et de service au Conseil d'administration
Art. 128. Voor de verkiezing van de vertegenwoordiger van het meesters-, vak- en dienstpersoneel bedoeld in artikel 9, § 1, 4°, zijn kiezers de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel, die door de Hogeschool vastbenoemd zijn of tijdelijk zijn aangesteld of aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die zich in de administratieve stand van dienstactiviteit bevinden in de Hogeschool op de datum van sluiting van de kiezerslijsten.
Art. 128. Pour l'élection du représentant du personnel de maîtrise, gens de métier et de service visé à l'article 9, § 1er, 4°, sont électeurs les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service, nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui sont dans la position administrative d'activité de service dans la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
Art. 129. Voor de verkiezing van de vertegenwoordiger van het meesters-, vak- en dienstpersoneel bedoeld in 9, § 1, 4°, komen in aanmerking de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel die vastbenoemd zijn of tijdelijk zijn aangesteld en die zich in de administratieve stand van dienstactiviteit bevinden in de Hogeschool op de datum van sluiting van de kiezerslijsten.
Art. 129. Pour l'élection du représentant du personnel de maîtrise, gens de métier et de service visé au 9, § 1er, 4°, sont éligibles les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire et qui sont dans la position administrative d'activité de service dans la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
Onderafdeling 3. - Verkiezing van de vertegenwoordiger van het administratief personeel in de Raad van bestuur
Sous-section 3. - Election du représentant du personnel administratif au Conseil d'administration
Art. 130. Voor de verkiezing van de vertegenwoordiger van het administratief personeel bedoeld in artikel 9, § 1, 5°, zijn kiezers de leden van het administratief personeel, die door de Hogeschool vastbenoemd zijn, tijdelijk zijn aangesteld of aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die zich in de administratieve stand van dienstactiviteit bevinden in de Hogeschool op de datum van sluiting van de kiezerslijsten.
Art. 130. Pour l'élection du représentant du personnel administratif visé à l'article 9, § 1er, 5°, sont électeurs les membres du personnel administratif nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui sont dans la position administrative d'activité de service dans la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
Art. 131. Voor de verkiezing van de vertegenwoordiger van het administratief personeel bedoeld in 9, § 1, 5°, komen in aanmerking de vastbenoemde leden van het administratief personeel die zich in de administratieve stand van dienstactiviteit bevinden in de Hogeschool op de datum van sluiting van de kiezerslijsten.
Art. 131. Pour l'élection du représentant du personnel administratif visé à l'article 9, § 1er, 5°, sont éligibles les membres du personnel administratif nommés à titre définitif, qui sont dans la position administrative d'activité de service dans la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
Onderafdeling 4. - Verkiezing van de vertegenwoordigers van het personeel in de Pedagogische Raad
Sous-section 4. - Election des représentants des membres du personnel au Conseil pédagogique
Art. 132. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van het personeel in de Pedagogische Raad bedoeld in artikel 41, § 1, 2°, zijn kiezers personeelsleden die op de sluitingsdatum van de kieslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 132. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil pédagogique visés à l'article 41, § 1er, 2°, sont électeurs les membres du personnel qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Art. 133. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van het personeel in de Pedagogische Raad bedoeld in artikel 41, § 1, 2°, komen in aanmerking de leden van het onderwijzend personeel, die vastbenoemd zijn, tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur of door de Hogeschool aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 133. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil pédagogique visés à l'article 41, § 1er, 2°, sont éligibles, les membres du personnel enseignant nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole, qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Onderafdeling 5. - Verkiezing van de vertegenwoordigers van het personeel in de Sociale Raad
Sous-section 5. - Election des représentants des membres du personnel au Conseil social
Art. 134. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de Sociale Raad bedoeld in artikel 50, § 1, tweede lid, zijn kiezers de personeelsleden van de Hogeschool die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 134. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil social visés à l'article 50, § 1er, al. 2, sont électeurs les membres du personnel de la Haute Ecole, qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Art. 135. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de Sociale Raad bedoeld in artikel 50, § 1, tweede lid, komen in aanmerking:
  1° de leden van het onderwijzend personeel, die vastbenoemd zijn, tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur of door de Hogeschool aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken;
  2° de leden van het administratief personeel, die vastbenoemd zijn of tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur of door de Hogeschool aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken;
  3° de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel, die vastbenoemd zijn of tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken.
  Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 135. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil social visés à l'article 50, § 1er, al. 2, sont éligibles :
  1° les membres du personnel enseignant nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales ;
  2° les membres du personnel administratif nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés sous contrat à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales ;
  3° les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
  Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Onderafdeling 6. - Verkiezing van de vertegenwoordigers van het personeel in de Departementsraad
Sous-section 6. - Election des représentants des membres du personnel au Conseil de département
Art. 136. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de Departementsraad bedoeld in artikel 63, § 1, derde lid, zijn kiezers de personeelsleden van de Hogeschool die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen het betrokken departement werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 136. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil de département visés à l'article 63, § 1er, al. 3, sont électeurs les membres du personnel de la Haute Ecole qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein du département concerné à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Art. 137. Voor de verkiezing van de vertegenwoordigers van de personeelsleden in de Departementsraad bedoeld in artikel 63, § 1, derde lid, komen in aanmerking:
  1° de leden van het onderwijzend personeel, die vastbenoemd zijn, tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur of door de Hogeschool aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen het betrokken departement van de Hogeschool werken;
  2° de leden van het administratief personeel, die vastbenoemd zijn, tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur of door de Hogeschool aangeworven zijn met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen het betrokken departement van de Hogeschool werken;
  3° de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel, die vastbenoemd zijn of tijdelijk zijn aangesteld in de Hogeschool met een overeenkomst voor onbepaalde duur en die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen het betrokken departement van de Hogeschool werken.
  Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 137. Pour l'élection des représentants des membres du personnel au Conseil de département visés à l'article 63, § 1er, al. 3, sont éligibles :
  1° les membres du personnel enseignant nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein du département concerné de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales ;
  2° les membres du personnel administratif nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés sous contrat à durée indéterminée par la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein du département concerné de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales ;
  3° les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole et qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein du département concerné de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales.
  Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Afdeling 7. - Proces voor het aanstellen van de leden van het Directiecollege
Section 7. - Processus de désignation des membres du Collège de direction
Onderafdeling 1. - Organisatiewijze voor de verkiezingen
Sous-section 1re. - Mode d'organisation des élections
Art. 138. § 1. Het Directiecollege kan worden gekozen door middel van een stemming per lijst of door middel van individuele mandaten, afhankelijk van de beslissing die door de inrichtende macht wordt genomen op voorstel van de Raad van bestuur, na advies van de Basisoverlegcomités van de betrokken Hogeschool.
  § 2. In geval van aanwijzing door individuele mandaten kan de inrichtende macht, naast de resultaten van de stemming, en na advies van de Raad van bestuur en overleg met de Basisoverlegcomités, andere criteria en elementen bepalen en op voorhand bekendmaken die in aanmerking kunnen worden genomen voor de aanstelling van de Directeur-voorzitter of de Directeurs.
  § 3. De verkiezing wordt georganiseerd overeenkomstig de bepalingen in de afdelingen 1 tot 3 van dit hoofdstuk. Klachten- en beroepsprocedures worden beschreven in afdeling 4.
Art. 138. § 1er. L'élection du Collège de direction peut se faire soit par vote de liste, soit par mandats individuels, selon la décision prise par le pouvoir organisateur sur proposition du Conseil d'administration, après avis des Comités de concertation de base de la Haute Ecole concernée.
  § 2. En cas de désignation par mandats individuels, le pouvoir organisateur peut, en plus des résultats du vote, et après avis du Conseil d'administration et concertation avec les Comités de concertation de base, déterminer et annoncer au préalable d'autres critères et éléments pouvant être pris en considération pour la désignation du Directeur-président ou des Directeurs.
  § 3. L'élection est organisée conformément aux dispositions reprises aux sections 1 à 3 du présent chapitre. Les procédures de réclamation et de recours sont reprises à la section 4.
Onderafdeling 2. - Functieprofiel van de leden van het Directiecollege
Sous-section 2. - Profil de fonction des membres du Collège de direction
Art. 139. § 1. Na advies van de Basisoverlegcomités en, in voorkomend geval, van de procedure bepaald in artikel 138, § 2 van dit reglement, en op voorstel van de Raad van bestuur van de betrokken Hogeschool, neemt de inrichtende macht het functieprofiel van de Directeur-voorzitter aan.
  § 2. Na advies van de Basisoverlegcomités en rekening houdend met het functieprofiel van de Directeur-voorzitter en, in voorkomend geval, de procedure vastgelegd in artikel 138 van dit reglement, neemt de Raad van bestuur van de betrokken Hogeschool, in overleg met de inrichtende macht, het functieprofiel aan voor de verschillende directeursfuncties, met vermelding van de verwachte competenties.
  § 3. De op deze manier gevalideerde functieprofielen worden ter kennis gebracht van de Basisoverlegcomités.
Art. 139. § 1er. Après avis des Comités de concertation de base et, le cas échéant, de la procédure fixée à l'article 138, § 2 du présent règlement et sur proposition du Conseil d'administration de la Haute Ecole concernée, le pouvoir organisateur adopte le profil de fonction du Directeur-président.
  § 2. Après avis des Comités de concertation de base et en tenant compte du profil de fonction du Directeur-président et, le cas échéant, de la procédure fixée à l'article 138 du présent règlement, le Conseil d'administration de la Haute Ecole concernée, en concertation avec le pouvoir organisateur, adopte le profil de fonction des différents postes de Directeurs, reprenant les compétences attendues.
  § 3. Les profils de fonctions ainsi validés sont portés à la connaissance des Comités de concertation de base.
Onderafdeling 3. - Oproep tot kandidaten
Sous-section 3. - Appel aux candidats
Art. 140. De oproep tot kandidaten moet de volgende elementen specificeren:
  1° De wijze van aanstelling van het Directiecollege (per lijst of per individueel mandaat);
  2° Het aantal te vervullen functies en de aard ervan;
  3° De decreetsvoorwaarden om in aanmerking te komen;
  4° De nadere regels voor het raadplegen van de functieprofielen (papieren en elektronische versies);
  5° De elementen die bij de kandidatuur moeten worden gevoegd, met toegang tot bestaande modellen;
  6° De plaats waar de eventuele andere elementen die in aanmerking kunnen worden genomen voor de benoeming tot Directeur-voorzitter of Directeur kunnen worden geraadpleegd, zowel op papier als elektronisch;
  7° De interne of externe aard van de oproep in het geval van een individueel mandaat;
  8° In het geval van de aanstellingsprocedure op basis van een lijst, als de lijst openstaat voor kandidaten van alle door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde Hogescholen; in dat geval moeten de kandidaten van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde Hogescholen de meerderheid van de lijst vormen;
  9° De uiterste datum en methode voor het indienen van kandidaturen;
  10° De formele criteria voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen (volledigheid van de documenten, naleving van termijnen, conformiteit van de stukken);
  11° De verkiezingskalender;
  12° De link naar het reglement voor de verkiezingen en naar het Handvest tot vaststelling van de communicatieregels tijdens de verkiezingsprocessen;
  13° De contactgegevens van de Kiescommissie;
  14° De vermelding van de mogelijkheid van een hoorzitting van de kandidaten door de inrichtende macht of een ad-hoccommissie, en de toe te passen evaluatiecriteria.
Art. 140. L'appel aux candidats précise obligatoirement :
  1° Le mode de désignation du Collège de direction (par liste ou par mandat individuel) ;
  2° Le nombre de fonctions à pourvoir et leur nature ;
  3° Les conditions décrétales d'éligibilité ;
  4° Les modalités de consultation des profils de fonction (en version papier et électronique) ;
  5° Les éléments à joindre à l'acte de candidature, avec accès aux modèles existants ;
  6° L'endroit où les éventuels autres éléments qui peuvent être pris en considération pour la désignation dans la fonction de Directeur-président ou de Directeur peuvent être consultés tant en version papier qu'en version électronique ;
  7° Le caractère interne ou externe de l'appel en cas de mandat individuel ;
  8° Dans le cas de la procédure de désignation par liste, si la liste est ouverte aux candidats issus de l'ensemble des Hautes Ecoles organisées et subventionnées par la Communauté française ; dans ce cas, les candidats issus des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française doivent constituer la majorité de la liste ;
  9° Le délai et le mode de dépôt des candidatures ;
  10° Les critères formels de recevabilité des candidatures (complétude des documents, respect du délai, conformité des pièces) ;
  11° Le calendrier électoral ;
  12° Le lien vers le règlement des élections et la Charte définissant les règles de communications lors des processus électoraux ;
  13° Les coordonnées de la Commission électorale ;
  14° La mention de la possibilité d'audition des candidats par le pouvoir organisateur ou une Commission ad hoc, et les critères d'évaluation qui seront appliqués.
Art. 141. § 1. De oproep tot kandidaten wordt gelanceerd door de Raad van bestuur, ofwel in de zesde maand vóór het verstrijken van het mandaat van de Directeur-voorzitter (in geval van een stemming op lijst), ofwel uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van het mandaat dat moet worden ingevuld (in geval van een individueel mandaat).
  In geval van een vacature vóór het laatste jaar van het mandaat (overlijden, ontslag, verlies van de hoedanigheid die het mandaat rechtvaardigde), lanceert de Raad van bestuur een nieuwe oproep tot kandidaten binnen een door de inrichtende macht bepaalde termijn.
  § 2. De oproep tot kandidaten wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, op het intranet en op de website van de betrokken Hogeschool aangeplakt en bekendgemaakt.
  De oproep kan ook worden geraadpleegd in papieren versie op elke door de Kiescommissie aangegeven site, die zorgt voor geschiktere kanalen voor publicatie, zodat elk personeelslid er effectieve toegang toe heeft.
  § 3. De inrichtende macht ontvangt een kopie van de oproep voor verdere publicatie op de WBE-website.
Art. 141. § 1er. L'appel à candidatures est lancé par le Conseil d'administration soit dans le courant du sixième mois précédant l'expiration du mandat du Directeur-président (en cas de vote de liste) soit au plus tard six mois avant l'expiration du mandat à pourvoir (en cas de mandat individuel).
  En cas de vacance avant la dernière année de l'exercice du mandat (décès, démission, perte de la qualité ayant justifié le mandat), un nouvel appel est lancé par le Conseil d'administration dans un délai fixé par le pouvoir organisateur.
  § 2. L'appel à candidatures est publié au Moniteur belge, affiché et publié sur l'intranet et sur le site internet de la Haute Ecole concernée.
  L'appel est également consultable en version papier sur chaque site indiqué par la Commission électorale, qui s'assure des voies plus appropriées pour sa publication, afin que chaque membre du personnel y ait effectivement accès.
  § 3. Le pouvoir organisateur reçoit copie de l'appel à fins de publication complémentaire sur le site internet de WBE.
Onderafdeling 4. - Kandidaturen
Sous-section 4. - Candidatures
Art. 142. § 1. Wanneer de verkiezing per lijst wordt georganiseerd, bevat elk kandidaatstellingsdocument onder meer:
  1° een strategisch vijfjarenplan met daarin de vijfjarenvisie voor de Hogeschool en hoe het team voldoet aan de eisen van de functieprofielen;
  2° de naam van de lijst en de samenstelling van het team, met de identiteit van de personen;
  3° de collectieve en individuele motivatie van de teamleden, met een indicatie van de beoogde functies;
  4° een curriculum vitae voor elke kandidaat, in overeenstemming met een verplicht model waar van toepassing.
  § 2. Alleen sollicitaties die al deze documenten en alle andere in de oproep tot het indienen van kandidaturen vermelde documenten bevatten en die zijn ingediend op de in de oproep tot het indienen van kandidaturen vermelde uiterste datum, worden in aanmerking genomen. Kandidaturen die onvolledig zijn of na de uiterste inzenddatum worden ingediend, worden niet ontvankelijk verklaard zonder dat de kandidatuur op de inhoud wordt beoordeeld.
  Na de sluitingsdatum voor het indienen van kandidaturen mogen geen documenten, informatie of aanvullend stuk meer worden toegevoegd of gewijzigd, behalve in het geval van een duidelijke fout van de Commissie zelf.
  § 3. Dezelfde persoon kan zich niet kandidaat stellen op meer dan één lijst.
Art. 142. § 1er. Lorsque l'élection est organisée par liste, chaque acte de candidature comporte, entre autres :
  1° un plan stratégique quinquennal intégrant la vision à cinq ans pour la Haute Ecole et comment l'équipe répond aux éléments requis dans les profils de fonction ;
  2° le nom de la liste et la composition de l'équipe, avec l'identité des personnes ;
  3° la motivation collective et individuelle des membres de l'équipe, avec mention des fonctions visées;
  4° un curriculum vitae pour chaque candidat, selon un modèle imposé le cas échéant.
  § 2. Ne seront considérées recevables que les candidatures comportant l'ensemble de ces documents ainsi que tout autre document mentionné dans l'appel à candidatures, remis au plus tard à la date limite de dépôt fixée dans l'appel. Toute candidature incomplète ou introduite passé la date limite sera déclarée irrecevable sans instruction sur le fond.
  Aucun document, information ou pièce complémentaire ne pourra être ajouté ou régularisé après la date limite de dépôt des candidatures, sauf erreur manifeste de la Commission elle-même.
  § 3. Une même personne ne peut présenter sa candidature sur plusieurs listes.
Art. 143. § 1. Voor een verkiezing door middel van een individueel mandaat bevat elk kandidaatstellingsdocument onder meer:
  1° een gericht strategisch vijfjarenproject dat met name
  a. een vijfjarige visie op de ontwikkeling van de Hogeschool of het domein of het departement in kwestie omvat;
  b. hoe de kandidaat voldoet aan de vereisten van het functieprofiel;
  c. alle andere eventuele elementen waarmee de inrichtende macht rekening houdt bij de aanwijzing;
  2° de motivatie van de kandidaat;
  3° een curriculum vitae van de kandidaat, in overeenstemming met een verplicht model waar van toepassing.
  § 2. Alleen sollicitaties die al deze documenten en alle andere in de oproep tot het indienen van kandidaturen vermelde documenten bevatten en die zijn ingediend op de in de oproep tot het indienen van kandidaturen vermelde uiterste datum, worden in aanmerking genomen. Kandidaturen die onvolledig zijn of na de uiterste inzenddatum worden ingediend, worden niet ontvankelijk verklaard zonder dat de kandidatuur op de inhoud wordt beoordeeld.
  Na de sluitingsdatum voor het indienen van kandidaturen mogen geen documenten, informatie of aanvullend stuk meer worden toegevoegd of gewijzigd, behalve in het geval van een duidelijke fout van de Commissie zelf.
Art. 143. § 1er. Pour une élection par mandat individuel, chaque acte de candidature comporte, entre autres :
  1° un projet stratégique quinquennal ciblé qui intègre, notamment,
  a. une vision à cinq ans du développement de la Haute Ecole ou du domaine ou département concerné ;
  b. comment le candidat répond aux éléments requis dans le profil de fonction ;
  c. les éventuels autres éléments pris en considération pour la désignation par le pouvoir organisateur qui sont pris en compte ;
  2° la motivation du candidat ;
  3° un curriculum vitae du candidat selon un modèle imposé le cas échéant.
  § 2. Ne seront considérées recevables que les candidatures comportant l'ensemble de ces documents ainsi que tout autre document mentionné dans l'appel à candidatures, remis au plus tard à la date limite de dépôt fixée dans l'appel. Toute candidature incomplète ou introduite passé la date limite sera déclarée irrecevable sans instruction sur le fond.
  Aucun document, information ou pièce complémentaire ne pourra être ajouté ou régularisé après la date limite de dépôt des candidatures, sauf erreur manifeste de la Commission elle-même.
Onderafdeling 5. - Proces voor het aanstellen van de leden van het Directiecollege door middel van individuele mandaten
Sous-section 5. - Processus de désignation des membres du Collège de direction par mandats individuels
Art. 144. Als er geen of slechts één interne kandidaat wordt voorgedragen, meldt de Kiescommissie dit onmiddellijk aan de Raad van bestuur, die in overleg met de inrichtende macht kan beslissen een externe oproep te lanceren. De inrichtende macht wordt geïnformeerd voor publiciteitsdoeleinden.
Art. 144. Si aucun ou un seul candidat interne se présente, la Commission électorale en informe sans délai le Conseil d'administration, qui peut décider d'un appel externe, en concertation avec le pouvoir organisateur. Le pouvoir organisateur est informé à des fins de publicité.
Art. 145. Kandidaten worden op het stembiljet gepresenteerd in alfabetische volgorde van achternaam, gevolgd door voornaam.
Art. 145. Les candidats sont présentés, sur le bulletin de vote, par ordre alphabétique du nom, suivi du prénom.
Art. 146. Een personeelslid heeft slechts recht op één stem.
Art. 146. Un membre du personnel n'a droit qu'à une voix.
Art. 147. Een Directeur-voorzitter wordt aangesteld door de inrichtende macht, die hem kiest uit een lijst die is opgesteld door een stemming onder alle personeelsleden van de Hogeschool, uit de eerste drie kandidaten.
  Voor de toepassing van het vorige lid zijn kiezers alleen de personeelsleden die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
  De lijst die het resultaat is van de stemming presenteert de kandidaten in de volgorde van het aantal behaalde stemmen.
  Als er maar één kandidaat is, wordt er gestemd voor of onthouding.
Art. 147. Un Directeur-président est désigné par le pouvoir organisateur qui le choisit sur une liste issue du vote de l'ensemble des membres du personnel de la Haute Ecole, parmi les trois premiers candidats.
  Pour l'application de l'alinéa précédent, seuls sont électeurs les membres du personnel qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
  La liste issue du vote présente les candidats dans l'ordre du nombre de voix obtenues.
  Si ce candidat est unique, il est procédé à un vote pour ou abstention.
Art. 148. Een Directeur wordt aangesteld door de inrichtende macht, die hem kiest uit een lijst die is opgesteld door een stemming van alle personeelsleden van het betrokken domein of het betrokken studiedepartement, of van alle personeelsleden als het functieprofiel transversaal is.
  Voor de verkiezing van een Directeur van domein of departement en voor de toepassing van het eerste lid zijn kiezers alleen de personeelsleden die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen het domein of het departement van de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
  Voor de verkiezing van een transversaal Directeur en voor de toepassing van het eerste lid zijn kiezers alleen de personeelsleden die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
  De lijst die het resultaat is van de stemming presenteert de kandidaten in de volgorde van het aantal behaalde stemmen.
  Als er maar één kandidaat is, wordt er gestemd voor of onthouding.
Art. 148. Un Directeur est désigné par le pouvoir organisateur qui le choisit sur une liste issue du vote de l'ensemble des membres du personnel du domaine ou du département d'études concerné, ou de l'ensemble des membres du personnel si le profil de fonction est transversal.
  Pour l'élection d'un Directeur de domaine ou de département et pour l'application du 1er alinéa, seuls sont électeurs les membres du personnel qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein du domaine ou du département de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
  Pour l'élection d'un Directeur transversal et pour l'application du 1er alinéa, seuls sont électeurs les membres du personnel qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
  La liste issue du vote présente les candidats dans l'ordre du nombre de voix obtenues.
  Si ce candidat est unique, il est procédé à un vote pour ou abstention.
Art. 149. De inrichtende macht stelt het lid van het Directiecollege uit de drie kandidaten met de meeste stemmen aan, op basis van de resultaten van de stemmingen en de criteria en elementen bedoeld in artikel 138, § 2 van dit reglement.
Art. 149. Le pouvoir organisateur désigne le membre du Collège de direction parmi les trois candidats ayant obtenu le plus de voix, sur la base du résultat des votes et des critères et éléments visés à l'article 138, § 2 du présent règlement.
Art. 150. Wanneer de inrichtende macht niet de kandidaat aanwijst die de meeste stemmen heeft behaald, deelt zij elke kandidaat de redenen mee voor haar keuze, rekening houdend met de criteria en elementen bedoeld in artikel 138, § 2 van dit reglement.
Art. 150. Lorsque le pouvoir organisateur ne désigne pas le candidat qui a obtenu le plus de voix, il communique à chaque candidat les motifs de son choix eu égard aux critères et éléments visés à l'article 138, § 2 du présent règlement.
Onderafdeling 6. - Proces voor het aanstellen van de leden van het Directiecollege door middel van een stemming per lijst
Sous-section 6. - Processus de désignation des membres du Collège de direction par vote de liste
Art. 151. § 1. Kandidaten voor de functies van Directeur-voorzitter en Directeur worden op dezelfde lijst voorgedragen voor verkiezing, met een strategisch vijfjarenplan.
  § 2. Voor de verkiezing van het Directiecollege per lijst zijn kiezers alle personeelsleden van de Hogeschool.
  Voor de toepassing van het vorige lid worden alleen de personeelsleden die op de sluitingsdatum van de kiezerslijsten ten minste een tiende van een volledige werkweek binnen de Hogeschool werken, in aanmerking genomen. Als personeelslid wordt beschouwd elk statutair personeelslid of elke persoon die een contractuele band heeft met de Hogeschool tijdens elk van de drie academiejaren die voorafgaan aan de sluitingsdatum van de kiezerslijsten.
Art. 151. § 1er. Les candidats à la fonction de Directeur-président et à celle de Directeur se présentent à l'élection sur une même liste, avec un plan stratégique quinquennal.
  § 2. Pour l'élection du Collège de direction par liste, sont électeurs tous les membres du personnel de la Haute Ecole.
  Pour l'application de l'alinéa précédent, seuls sont pris en considération les membres du personnel qui prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. Est considéré comme membre du personnel tout membre du personnel statutaire, ou toute personne qui dispose d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années académiques qui précèdent la date de clôture des listes électorales.
Art. 152. § 1. De Kiescommissie kent een nummer toe aan elke lijst. Dit aantal wordt toegewezen door loting, in aanwezigheid van ten minste één vertegenwoordiger van elke lijst, en vóór de publicatie van de kandidaturen. De lijsten worden op het stembiljet gepresenteerd in oplopende volgorde van deze nummers.
  § 2. Een personeelslid heeft slechts recht op één stem.
  § 3. Behoudens naar behoren gemotiveerde uitzonderingen stelt de inrichtende macht de Directeur-voorzitter en de Directeurs aan die voorkomen op de lijst die meer dan 50% van de uitgebrachte stemmen heeft behaald.
  Als geen enkele lijst meer dan 50% van de uitgebrachte stemmen behaalt, wordt een tweede ronde georganiseerd om te kiezen tussen de twee lijsten die in de eerste ronde de meeste stemmen hebben behaald. Deze stemming vindt plaats binnen tien academische werkdagen na de verzending van de definitieve resultaten van de eerste ronde.
  Na deze tweede ronde stelt de inrichtende macht de Directeur-voorzitter en de Directeurs aan die voorkomen op de lijst die de meeste stemmen heeft behaald.
  Als één lijst wordt voorgedragen voor verkiezing en niet meer dan 50% van de uitgebrachte stemmen behaalt, doet de Raad van bestuur onmiddellijk een nieuwe oproep.
  Aan het einde van deze tweede oproep, als er een of meer lijsten voor verkiezing zijn ingediend, stelt de inrichtende macht de Directeur-voorzitter en de Directeurs aan die op de lijst staan die de meeste stemmen heeft gekregen.
  Als de lijst de enige blijft, stelt de inrichtende macht de Directeur-voorzitter en de Directeurs aan die op die lijst staan.
Art. 152. § 1er. La Commission électorale attribue un numéro à chaque liste. L'octroi de ce numéro se fait par tirage au sort, en présence d'un représentant au moins de chaque liste, et avant la publication des candidatures. C'est dans l'ordre croissant de ces numéros que les listes sont présentées sur le bulletin de vote.
  § 2. Un membre du personnel n'a droit qu'à une voix.
  § 3. Sauf exception dûment motivée, le pouvoir organisateur désigne le Directeur-président et les Directeurs qui figurent sur la liste qui a obtenu plus de 50 % des suffrages exprimés.
  Si aucune liste n'a obtenu plus de 50 % des suffrages exprimés, un second tour est organisé pour départager les deux listes ayant obtenu le plus de suffrages lors du premier tour. Ce vote a lieu dans les dix jours ouvrables académiques qui suivent la transmission des résultats définitifs du premier tour.
  A l'issue de ce second tour, le pouvoir organisateur désigne le Directeur-président et les Directeurs qui figurent sur la liste qui a obtenu le plus de voix.
  Si une seule liste est présentée à l'élection et qu'elle n'obtient pas plus de 50 % des suffrages exprimés, un nouvel appel est immédiatement lancé par le Conseil d'administration.
  A l'issue de ce second appel, si une ou plusieurs listes sont présentées à l'élection, le pouvoir organisateur désigne le Directeur-président et les Directeurs qui figurent sur la liste qui a obtenu le plus de voix.
  Si la liste reste unique, le pouvoir organisateur désigne le Directeur-président et les Directeurs qui figurent sur cette liste.
HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales
Art. 153. Het reglement van de WBE-raad betreffende de organisatie van de verkiezingen en de procedure voor de benoeming van de directeurs en de directeur-voorzitter van de Hogescholen georganiseerd door WBE, aangenomen door de WBE-Raad op 16 juli 2020, wordt opgeheven.
Art. 153. Le règlement du Conseil WBE relatif à l'organisation des élections et au processus de désignation des directeurs et du directeur-président des Hautes Ecoles organisées par WBE adopté par le Conseil WBE du 16 juillet 2020 est abrogé.
Art. 154. Het organiek reglement van de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, aangenomen door de WBE-Raad op 11 februari 2021, wordt opgeheven.
Art. 154. Le règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française adopté par le Conseil WBE du 11 février 2021 est abrogé.
Art. 155. In afwijking van artikel 154 blijven hoofdstukken I tot III van het organiek reglement van de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, aangenomen door de WBE-Raad op 11 februari 2021, van kracht tot het einde van het academiejaar 2025-2026.
Art. 155. Par dérogation à l'article 154, les chapitres Ier à III du règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française adopté par le Conseil WBE du 11 février 2021 restent en vigueur jusqu'à la fin de l'année académique 2025-2026.
Art. 156. Dit Reglement treedt in werking de 10e dag volgend op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art. 156. Le présent règlement entre en vigueur le 10e jour qui suit sa publication au Moniteur belge.
-
  ANNEXE
  ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE
  Je soussigné(e)
  NOM, Prénom :
  Qualité/Fonction :
  o Membre du personnel de la Haute Ecole
  o Etudiant(e) de la Haute Ecole
  o Expert(e) extérieur(e) à la Haute Ecole
  Qui participe aux réunions de l'(des) organe(s) ou de la(des) Commission suivant(e)(s) :
  o Conseil d'administration
  o Collège de direction
  o Conseil pédagogique
  o Conseil social
  o Conseil de département : [préciser]
  o Commission électorale
  o Autre : [préciser]
  Après avoir pris connaissance du règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, et notamment des articles relatifs à la confidentialité des travaux, documents, débats et décisions non publics,
  Je m'engage expressément, pendant toute la durée de mon mandat, de ma mission ou de ma participation, ainsi qu'après leur cessation, à :
  * Respecter la plus stricte confidentialité concernant toutes les informations, documents, débats, délibérations, décisions et données à caractère personnel dont j'aurai connaissance dans l'exercice de mes fonctions ou missions, y compris les informations relatives aux étudiant(e)s, membres du personnel, tiers, ou à la gestion de l'établissement,
  * Ne divulguer aucune information confidentielle à des tiers, y compris après la fin de mon mandat ou mission, sauf dans les cas expressément prévus par la loi, le règlement ou sur décision motivée de l'organe compétent ;
  * Respecter le secret professionnel (article 458 du Code pénal) et/ou le devoir de discrétion statutaire le cas échéant, ainsi que toutes les obligations légales et réglementaires en matière de protection des données à caractère personnel (RGPD) ;
  * Préserver la confidentialité de toute information dont la divulgation pourrait porter atteinte aux intérêts du pouvoir organisateur, de la Haute Ecole, ou à la vie privée des personnes concernées, y compris lors de discussions informelles ou à l'extérieur de l'organe ;
  * Signaler sans délai à l'organe compétent toute situation de conflit d'intérêts, toute difficulté à respecter le présent engagement ou tout incident de sécurité lié à la confidentialité ;
  * Respecter les procédures internes de gestion et de destruction des documents confidentiels1.
  Je reconnais avoir été informé(e) que toute violation de cet engagement pourra entraîner :
  * Les dispositions qui s'appliquent en cas de manquement aux devoirs, conformément au statut du membre du personnel ou au règlement de travail, ou des sanctions prévues au règlement des études applicable (pour les membres internes à la Haute Ecole) ;
  * Mon exclusion temporaire ou définitive de l'organe ou de la Commission ;
  * La cessation immédiate de ma mission ou de mon rôle d'expert ou d'observateur (pour les membres extérieurs à la Haute Ecole) ;
  * Toute autre mesure prévue par la législation ou les règlements en vigueur.
  Fait à [Lieu de signature], le [Date de signature]
  Signature :
  ANNEXE
  CHARTE DE L'ADMINISTRATEUR D'UNE HAUTE ECOLE
  Je soussigné(e), NOM - Prénom,
  Administrateur à la Haute Ecole,
  M'engage, dans l'exercice de mes fonctions, à respecter les principes, standards et procédures suivants.
  ARTICLE 1. RESPECT DE LA LEGALITE ET ENGAGEMENT AUX MISSIONS DE LA HAUTE ECOLE
  1. Je m'engage à exercer mes fonctions dans le strict respect des normes constitutionnelles, législatives, réglementaires et des statuts applicables ;
  2. Je veille à agir en cohérence avec les missions pédagogiques, sociales, culturelles et de service public de la Haute Ecole, conformément au projet pédagogique, social et culturel validé par le Conseil d'administration et le pouvoir organisateur ;
  3. En cas de constatation d'un acte manifestement illégal, irrégulier ou préjudiciable, je m'engage à le signaler, dans les meilleurs délais et de bonne foi, par écrit aux autorités compétentes, notamment au pouvoir organisateur ou à l'Administrateur général, et aux Commissaires du Gouvernement.
  ARTICLE 2. INTEGRITE, IMPARTIALITE ET INDEPENDANCE DANS L'EXERCICE DES FONCTIONS
  1. Je m'engage à respecter strictement les règles légales visant à prévenir et sanctionner les infractions graves liées à l'exercice de ma fonction, notamment le détournement de deniers publics ou privés, la concussion (perception illicite d'argent par un fonctionnaire), la prise illégale d'intérêts, ainsi que la corruption active ou passive, telles que définies principalement aux articles 240 à 252 du Code pénal ;
  2. Je reconnais que ces actes compromettent gravement la confiance du public, l'intégrité des institutions et la bonne gestion des ressources publiques ;
  3. Je m'interdis donc tout enrichissement personnel indu, tout favoritisme, toute forme de corruption ou d'abus d'influence relatif à ma fonction ;
  4. Je m'interdis strictement de solliciter, d'accepter ou de conserver un avantage, un avantage en nature, un cadeau ou une faveur susceptible de porter atteinte à mon indépendance, à mon impartialité ou mon jugement, que ce soit de la part de la Haute Ecole, du pouvoir organisateur, de membres du personnel, de fournisseurs, de partenaires ou de tout tiers ;
  5. Je m'interdis expressément d'utiliser ou de divulguer, directement ou indirectement, des informations confidentielles ou privilégiées détenues dans le cadre de mon mandat, à des fins personnelles ou pour un tiers ;
  6. En particulier, je m'abstiens d'acheter, vendre, transférer ou détendre, directement ou indirectement, des parts, actions ou titres financiers dans toute société liée ou partenaire de la Haute Ecole sur la base d'informations non publiques susceptibles d'influencer la valeur de ces titres ;
  7. Toute violation de ces engagements m'expose à des sanctions internes, ainsi qu'à des poursuites pénales et civiles conformément à la législation en vigueur.
  ARTICLE 3. PREVENTION ET GESTION DES CONFLITS D'INTERETS
  1. Je déclare sans délai tout conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent, me concernant, concernant mes proches jusqu'au deuxième degré inclus, ou liés à mes intérêts personnels ou professionnels ;
  2. Lorsque la délibération porte sur un marché public, je me déclare en conflit d'intérêt dès qu'il y a parenté ou alliance en ligne directe jusqu'au troisième degré et, en ligne collatérale, jusqu'au quatrième degré, ou en cas de cohabitation légale, entre moi-même et l'un des candidats ou soumissionnaires ;
  3. Lorsqu'un conflit d'intérêts est avéré ou présumé, je m'abstiens systématiquement de participer aux débats, aux délibérations, et au vote concernant l'affaire concernée ;
  4. Cette déclaration, mon abstention et les motifs sont consignés précisément dans le procès-verbal du Conseil d'administration, qui devra motiver la prise de décision en conséquence ;
  5. Je veille à ce que ces procédures soient conformes au règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française et au décret du 21 février 2019 fixant l'organisation de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles.
  ARTICLE 4. DILIGENCE, DROIT D'OPPOSITION ET RECOURS
  1. Je participe de manière régulière, assidue et préparée aux réunions du Conseil d'administration, ainsi que de tout organe où je siège au sein de la Haute Ecole en ma qualité d'administrateur ;
  2. En cas d'opposition à une proposition ou décision du Conseil d'administration qui, à mon avis, compromet gravement la Haute Ecole, ses missions ou le pouvoir organisateur, je m'engage à :
  - Exposer clairement et par écrit les motifs de mon opposition, avec une analyse des conséquences dommageables potentielles ;
  - Demander, lorsque c'est possible, un report de la décision à la réunion suivante pour permettre un examen approfondi ;
  - Solliciter que mon avis écrit soit annexé au procès-verbal de la réunion concernée ;
  - Demander la convocation d'une réunion spéciale pour débattre explicitement du point contesté, en exigeant une motivation écrite et formelle d'un refus éventuel ;
  - Transmettre un rapport spécial, aussi complet que nécessaire, au pouvoir organisateur pour porter à sa connaissance les risques et objections émis ;
  - Obtenir une réponse écrite du pouvoir organisateur dans un délai raisonnable d'un mois ;
  - Proposer la nomination d'expert(s) indépendant(s) pour éclairer le Conseil d'administration sur les enjeux liés.
  3. En dernier recours, en cas de refus persistant d'adapter la décision ou d'entendre les objections, je pourrais me voir contraint(e) à une démission, pour motif d'éthique ou pour refus de soutenir une politique dommageable, qui fera l'objet d'une communication loyale auprès du Directeur-président et du pouvoir organisateur, dans le respect de l'obligation de confidentialité et du devoir de discrétion.
  ARTICLE 5. RESPECT DE LA CONFIDENTIALITE ET DES DONNEES A CARACTERE PERSONNEL, GESTION DES INFORMATIONS ET DELIT D'INITIE
  1. Je m'engage au strict respect de l'obligation de confidentialité et au devoir de discrétion attachés aux informations obtenues dans l'exercice de mes fonctions, conformément notamment au RGPD (règlement européen 2016/679), aux statuts et règlements de travail, à l'engagement de confidentialité ainsi qu'aux délits d'initié ;
  2. Je veille à la protection des données à caractère personnel et je ne divulgue aucune information confidentielle, hormis lorsque la loi l'exige ;
  3. Je m'abstiens de diffuser des informations fausses, trompeuses ou erronées, et je respecte le devoir de réserve pendant et après la fin de mon mandat.
  ARTICLE 6. RESPECT DES INTERETS DE L'ENSEIGNEMENT ORGANISE PAR LA COMMUNAUTE FRANÇAISE ET DU POUVOIR ORGANISATEUR
  1. Je garantis que mes actions seront toujours conformes aux principes de neutralité, d'égalité, de non-discrimination et de libre choix ;
  2. Je m'engage à soutenir un enseignement de qualité conforme aux valeurs de la Communauté française et du pouvoir organisateur, avec un engagement à préserver l'intérêt général.
  ARTICLE 7. FONCTIONNEMENT EFFICIENT DES ORGANES ET BONNE GOUVERNANCE
  1. Je veille à ce que les responsabilités et pouvoirs des différents organes de la Haute Ecole (Conseil d'administration, Collège de direction, Directeur-président) soient clairement définis, conformes au règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, et respectés ;
  2. Je m'assure que le Conseil d'administration se réunit régulièrement, avec une information complète, fiable et transmise suffisamment tôt pour garantir des décisions éclairées, notamment en matière stratégique ;
  3. Je participe activement aux réunions, contribuant au suivi rigoureux et à la mise en oeuvre effective des décisions votées.
  ARTICLE 8. RELATIONS AVEC LES PARTENAIRES ET PARTIES PRENANTES
  1. Je prends en considération dans mes délibérations, avis et votes l'impact des décisions à long terme sur :
  - Les étudiant(e)s ;
  - Le personnel et les partenaires académiques ;
  - Les fournisseurs, créanciers et le tissu économique lié ;
  - La collectivité et l'environnement ;
  - Les relations sociales internes et la gestion publique responsable.
  2. J'encourage le Conseil d'administration à intégrer ces éléments de manière systématique dans ses décisions.
  ARTICLE 9. CONNAISSANCES, COMPETENCES ET FORMATION CONTINUE
  1. Je m'engage à acquérir, maintenir et développer, tout au long de mon mandat, une connaissance complète et actualisée de la Haute Ecole, de ses missions, de son environnement administratif, juridique, financier et social, afin d'assurer un exercice éclairé et responsable de mes fonctions ;
  2. Je veille à maintenir et développer continuellement mes compétences professionnelles, notamment en participant régulièrement aux formations et séminaires proposés ou validés par la Haute Ecole et le pouvoir organisateur ;
  3. Je sollicite activement, et dans les délais appropriés, les moyens pédagogiques, documentaires, humains et techniques nécessaires à l'acquisition, au maintien et à l'approfondissement de ces compétences, en conformité avec les obligations réglementaires ;
  4. Je m'organise pour suivre ces formations en tenant compte de mes disponibilités, tout en veillant à garantir un haut niveau d'expertise adapté à la complexité et aux responsabilités de mon mandat ;
  5. Le suivi effectif de cette formation continue fait l'objet d'un suivi régulier auprès des instances de gouvernance de la Haute Ecole et du pouvoir organisateur, afin d'assurer la mise à niveau des compétences indispensables à une gouvernance efficace, transparente et conforme aux normes.
  ARTICLE 10. HIERARCHIE DES NORMES ET ARTICULATION JURIDIQUE
  1. Je reconnais que la présente Charte complète, sans s'y substituer, les dispositions applicables du droit belge et communautaire, notamment la Constitution, les lois, décrets, arrêtés, règlements organiques et décisions du Conseil WBE ;
  2. En cas de conflit entre les dispositions de cette charte et celles des normes supérieures, les normes légales et réglementaires prévalent expressément.
  ARTICLE 11. ACCEPTATION, SIGNATURE ET ENTREE EN VIGUEUR
  1. J'atteste avoir pris connaissance de la présente Charte et m'engage à la respecter dans l'exercice de mon mandat ;
  2. Cette Charte est jointe à la décision de mon installation et communiquée au pouvoir organisateur et aux autorités compétentes pour assurer la traçabilité ;
  3. Je demeure personnellement responsable du respect de ces engagements tout au long de mon mandat.
  Fait en trois exemplaire à [Lieu de signature], le [Date de signature]
  Signature :
-
  ANNEXE
  CHARTE DEFINISSANT LES REGLES DE COMMUNIATION LORS DES PROCESSUS ELECTORAUX AU SEIN DES HAUTES ECOLES ORGANISEES PAR LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
-
Section 1re. - Champ d'application Article 1er. - La présente Charte reprend un ensemble de principes et de règles qui régissent la communication lors des élections organisées au sein des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. Elle est annexéE au règlement organique des Hautes Ecoles organisées par la Communauté frrançaise.
-
Section 2. - Principes Article 2. - Lorsque des élections sont organisées au sein d'une Haute Ecole, tout candidat et tous les membres du personnel et les étudiants se doivent :
-
Section 3. - Période de campagne électorale Article 3. - La période dite de campagne électorale s'étend de la date du lancement de l'appel à candidatures à la veille du jour de l'élection, ce jour de veille inclus. Si le vote est réparti sur plusieurs jours, c'est la date du premier jour de vote qui est prise en compte.
-
Section 4. - Règles opérationnelles Article 4. - Pendant la durée de la campagne, la communication électorale est autorisée dans les différents sites et bâtiments de la Haute Ecole, à l'exception des salles où sont installés les bureaux de vote.
-
Section 5. - Dispositions finales Article 9. - La Commission électorale peut élaborer des règles complémentaires à la présente Charte. Ces règles complémentaires sont communiquées via les outils de communication internes de la Haute Ecole. Elles sont communiquées au pouvoir organisateur.