Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 JANUARI 2026. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de tewerkstelling en de vorming
Titre
22 JANVIER 2026. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses dispositions relatives à l'Emploi et à la Formation
Informations sur le document
Numac: 2026000853
Datum: 2026-01-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2026000853
Date: 2026-01-22
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
Artikel 1. In artikel 79 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 8, tweede lid, worden de woorden "van artikel 8, § 3, eerste lid, 3°, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders" ingevoegd tussen de woorden "die niet voldoet aan de vereisten van § 4 of" en de woorden "of die betrekking hebben op activiteitsuren";
  2° in § 9, eerste lid, 2°, worden de woorden " Minstens één vierde van deze middelen dienen aangewend te worden voor de financiering van opleidingen ten behoeve van de werklozen ingeschreven in het agentschap. Deze opleidingen moeten bestaan uit vormings- of inschakelingsacties die georganiseerd of erkend zijn door de VDAB, de FOREm, de BGDA, het "Institut bruxellois francophone de la formation professionnelle" of het "Arbeidsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft ". " opgeheven;
Article 1er. A l'article 79, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au § 8, alinéa 2, les mots " de l'article 8, § 3, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ou encore " sont ajoutés entre les mots " qui ne satisfait pas aux conditions du § 4 ou " et " qui se rapportent à des heures d'activité qui dépassent les limites prévues au § 6 " ;
  2° au § 9, alinéa 1er, 2°, les mots " Au moins un quart de ces moyens doit servir à financer des formations au profit des chômeurs inscrits à l'agence. Ces formations doivent être des actions de formation ou d'insertion socioprofessionnelle organisée ou agréées par le VDAB, le FOREm, l'ORBEm, l'Institut bruxellois francophone de la formation professionnelle ou le " `Arbeidsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft''. " sont abrogés.
Art. 2. In artikel 79bis, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in lid 1 worden de woorden "en 70 activiteitsuren per kalendermaand" opgeheven;
  2° de leden 2 en 3 worden opgeheven;
  3° in lid 4, dat lid 2 geworden is:
  a) worden, in de Franse versie, de woorden "La Minister" worden vervangen door de woorden "Le ministre" ;
  b) worden de woorden "in de vorige leden" vervangen door de woorden "in het vorige lid".
Art. 2. A l'article 79bis, § 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 février 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " et 70 heures d'activités par mois calendrier " sont abrogés ;
  2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés ;
  3° à l'ancien alinéa 4, devenu alinéa 2 :
  a) les mots " La Ministre " sont remplacés par les mots " Le ministre " ;
  b) les mots " aux alinéas précédents " sont remplacés par les mots " à l'alinéa précédent ".
HOOFDSTUK 2. - Opheffing van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds
CHAPITRE 2. - Abrogation de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle
Art. 3. Het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 december 2010 en het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 2016 wordt opgeheven.
Art. 3. L'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2010 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 2016 est abrogé.
Art. 4. Hetzelfde koninklijk besluit blijft van toepassing op alle subsidies die worden toegekend of aangevraagd tot 31 december 2025.
  Voor aanvragen die in het laatste kwartaal van 2025 zijn ingediend, is de duur van het project beperkt tot maximaal twaalf maanden na de officiële indiening van de subsidieaanvraag.
Art. 4. Le même arrêté royal continue de s'appliquer pour toutes les subventions octroyées ou demandées jusqu'à la date du 31 décembre 2025.
  Pour les demandes introduites durant le dernier trimestre de l'année 2025, la durée du projet est limitée à douze mois maximum à partir du dépôt officiel de la demande de subvention.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2024 betreffende de toelating tot arbeid van buitenlandse werknemers
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2024 relatif à l'admission au travail de travailleurs étrangers
Art. 5. In Titel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 6 juni 2024 betreffende de toelating tot arbeid van buitenlandse werknemers wordt een artikel 87/1 ingevoegd, luidend als volgt:
  "Art. 87/1. Aanvragen die op of na 1 september 2024 overeenkomstig artikel 61 van dit besluit worden ingediend, worden behandeld volgens de procedure voor vergunning B bedoeld in afdeling 3 van Hoofdstuk 1 van Titel 2, totdat de procedure bedoeld in afdeling 2 van Hoofdstuk 1 van Titel 2 van toepassing is. ".
Art. 5. Il est inséré dans le Titre 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 juin 2024 relatif à l'admission au travail de travailleurs étrangers un article 87/1 rédigé comme suit :
  " Art. 87/1. Les demandes introduites à partir du 1er septembre 2024 en vertu de l'article 61 du présent arrêté sont traitées par le biais de la procédure du Permis B visée à la section 3 du Chapitre 1er du Titre 2 jusqu'à ce que la procédure visée à la section 2 du Chapitre 1er du Titre 2 s'applique. ".
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2025 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de tewerkstelling en de vorming
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2025 modifiant diverses dispositions relatives à l'emploi et à la formation
Art. 6. Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2025 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de tewerkstelling en de vorming, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 3. In artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief, wordt een lid 4 ingevoegd, luidend als volgt:
  "De verlenging van de duur van de financiële tussenkomst bedoeld in de leden 1 en 2 is niet van toepassing op een betrekking die wordt bekleed in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques zoals bedoeld in artikel 7bis van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen. ". ".
Art. 6. L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2025 modifiant diverses dispositions relatives à l'emploi et à la formation est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 3. Dans l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans une initiative d'insertion sociale, il est inséré dans l'article 2, au paragraphe 4, un alinéa 4 rédigé comme suit :
  " La prolongation de la durée de l'intervention financière visée aux alinéas 1er et 2 n'est pas applicable pour un poste occupé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services visé à l'article 7bis de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. ". ".
Art. 7. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
  "Art. 4. In artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief, wordt een lid 4 ingevoegd, luidend als volgt:
  "De verlenging van de duur van de financiële tussenkomst bedoeld in de leden 1 en 2 is niet van toepassing op een betrekking die wordt bekleed in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques zoals bedoeld in artikel 7bis van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen. ". ".
Art. 7. L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 4. Dans l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans une initiative d'insertion sociale, il est inséré dans l'article 2, au paragraphe 4, un alinéa 4 rédigé comme suit :
  " La prolongation de la durée de l'intervention financière visée aux alinéas 1er et 2 n'est pas applicable pour un poste occupé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services visé à l'article 7bis de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. ". ".
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art. 8. Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2026 met uitzondering van artikel 5 dat op 1 januari 2024 in werking treedt.
Art. 8. Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2026, à l'exception de l'article 5 qui produit ses effets au 1er janvier 2024.
Art. 9. De Minister bevoegd voor tewerkstelling en vorming is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Le Ministre qui a l'emploi et la formation dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.