Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 DECEMBER 2025. - Besluit van de Vlaamse Regering tot nadere vaststelling van een wijze van vereffening in uitvoering van artikel 205, § 5 van het decreet van 9 juli 2021 houdende wijziging van diverse decreten met betrekking tot wonen, wat de uitvoering van een burgerlijke overeenkomst betreft
Titre
19 DECEMBRE 2025. - Arrêté du Gouvernement flamand précisant un mode de liquidation en exécution de l'article 205, § 5, du décret du 9 juillet 2021 portant modification de divers décrets relatifs au logement, en ce qui concerne l'exécution d'un contrat civil
Informations sur le document
Numac: 2026000654
Datum: 2025-12-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2026000654
Date: 2025-12-19
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. § 1. De nadere modaliteiten van de wijze van vereffening van Vitare nv (in vereffening), met ondernemingsnummer 0808.101.060, met zetel te 9000 Gent, Coupure 88 (hierna: "Vitare"), worden vastgesteld middels dit besluit, in overeenstemming met de burgerlijke "overeenkomst tot regeling en slot van alle aanspraken" aangaande Vitare, ondertekend door het Vlaamse Gewest op 4 juli 2025 en door de vereffenaars van Vitare op 8 juli 2025 (hierna: "de burgerlijke overeenkomst").
  § 2. De vereffenaars, vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 februari 2023 "tot aanstelling van vereffenaars van Vitare nv, met zetel te 9800 Deinze, Achiel Van Eechautestraat 13 bus 2" (hierna: "de vereffenaars van Vitare"), worden ermee belast en ertoe gemachtigd om de gronden opgelijst in bijlage 1 bij de burgerlijke overeenkomst, door tussenkomst van notaris Kim Lagae (met kantoor te Koningsstraat 55/4, 1000 Brussel), volgens de modaliteiten voorzien in de burgerlijke overeenkomst te verkopen aan Matexi nv (KBO 0405.580.655, met maatschappelijke zetel te 8790 Waregem, Franklin Rooseveltlaan 180) tegen de prijzen zoals voorzien per grond in de voornoemde bijlage 1 bij de burgerlijke overeenkomst. Alle kosten met betrekking tot de betrokken akte(s), inclusief de verkooprechten, worden gedragen door de koper, Matexi nv. De vereffenaars worden ertoe gemachtigd al het nodige te dien einde te doen.
  § 3. De vereffenaars van Vitare worden ermee belast en ertoe gemachtigd om in de verkoopakte(s) houdende de verkoop van de gronden, vermeld in § 2, te laten opnemen dat Vitare haar schuldvordering op Matexi nv en Abacus Group nv (KBO 0435.477.936, met maatschappelijke zetel 8790 Waregem, Kalkhoevestraat 10 bus 3.1) uit hoofde van de koopprijs, zoals gedefinieerd in de burgerlijke overeenkomst, heeft overgedragen aan de VMSW, met toepassing van artikel 5.174 e.v. Burgerlijk Wetboek (artikel 1690 oud Burgerlijk Wetboek). De koopprijs van de gronden, vermeld in § 2, die in principe verschuldigd is aan de verkoper Vitare, zal derhalve in de praktijk worden uitbetaald aan de VMSW.
  § 4. De vereffenaars van Vitare worden ermee belast en ertoe gemachtigd om de in de burgerlijke overeenkomst voorziene betalingswijze van de koopprijs in schijven en van de verkooprechten, zoals deze betalingswijze per betrokken grond is uitgesplitst in bijlage 1 bij de burgerlijke overeenkomst, te laten opnemen in de akte(s) betreffende de verkoop van de gronden, vermeld in § 2. De vereffenaars van Vitare worden ertoe gemachtigd om zo nodig de verkooprechten per betrokken grond uit te splitsen. De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, wordt ermee belast om de vereffenaars van Vitare zo nodig te machtigen tot het stellen van accessoire daden van beschikking in het kader van de vereffening.
  § 5. De Vlaamse Regering belast de vereffenaars van Vitare ermee om op het moment van de eigendomsoverdracht van de gronden, vermeld in § 2, die de betrokken partijen voorzien bij akte, de volledige dossiers met betrekking tot de betrokken gronden te bezorgen aan Matexi nv volgens de modaliteiten voorzien in de burgerlijke overeenkomst. De vereffenaars van Vitare worden ertoe gemachtigd om al het nodige te dien einde te doen.
  § 6. De Vlaamse Regering neemt akte van onder meer de hoofdelijke en ondeelbare verbintenis van Matexi nv en Abacus Group nv, krachtens de burgerlijke overeenkomst, om een bijkomende vergoeding te betalen aan de VMSW volgens de modaliteiten voorzien in de burgerlijke overeenkomst.
  § 7. De Vlaamse Regering neemt akte van het gegeven dat de betalingen van de koopprijs, vermeld in § 4, en van de bijkomende vergoeding, vermeld in § 6, krachtens de burgerlijke overeenkomst zullen worden uitgevoerd op het rekeningnummer van de VMSW en met de mededelingen zoals opgelijst in bijlage 1 bij de burgerlijke overeenkomst.
  § 8. De Vlaamse Regering belast en machtigt de vereffenaars van Vitare om in het kader van de afsluiting van de vereffening een verklaring te verkrijgen van Abacus Group nv en Matexi nv, voor zichzelf en zich dienaangaande tevens sterkmakend voor alle met hen verbonden vennootschappen, en van de VMSW, waarbij zij, in uitvoering van artikel 6.4 van de burgerlijke overeenkomst, zullen verklaren niet langer en op geen enkele manier meer te zullen aandringen op alle op dat ogenblik nog openstaande vorderingen op Vitare en er geen nieuwe te zullen stellen en dat de vereffening van Vitare op die manier finaal en onherroepelijk kan worden afgesloten, met dien verstande dat alle gelden die op het ogenblik van het afsluiten van de vereffening nog op de rekening van Vitare zouden staan aan de VMSW zullen toekomen en aan de VMSW zullen worden doorgestort. De Vlaamse Regering belast de vereffenaars om daaraan het gepaste gevolg te geven in hun eindverslag over de vereffening aan de Vlaamse Regering en om de eventuele gelden die op dat moment nog op de rekening van Vitare zouden staan, door te storten aan de VMSW.
  § 9. De Vlaamse Regering belast en machtigt de vereffenaars van Vitare om in voorkomend geval hun medewerking te verlenen opdat de VMSW een fiscaal attest kan verkrijgen voor de vorderingen, vermeld in § 8, die zij niet kan recupereren ingevolge een vaststelling van het deficitair karakter van de vereffening.
  § 10. De vereffenaars van Vitare worden ermee belast en ertoe gemachtigd om na de eigendomsoverdrachten van de gronden van Vitare onverwijld de nodige handelingen te stellen ter voorbereiding van de afsluiting van de vereffening en om hun eindverslag over de vereffening over te maken aan de Vlaamse Regering, alsook om al het nodige te doen opdat de vereffening van Vitare kan worden afgesloten en er een bijkomend besluit van de Vlaamse Regering kan worden aangenomen om de vereffening van Vitare finaal en onherroepelijk af te sluiten en waarbij zal voorzien worden dat de boeken en bescheiden van Vitare gedurende de wettelijk voorziene termijnen zullen worden bewaard door en op het adres van de VMSW.
  § 11. De vereffenaars van Vitare worden gemandateerd om na de eigendomsoverdrachten van de gronden, vermeld in § 2, zijnde na het verlijden van de notariële aktes, over te gaan tot een afstand van rechtsvordering in de procedure voor de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, gekend onder het rolnummer 23/1039/A.
Article 1er. § 1er. Les modalités du mode de liquidation de Vitare SA (en liquidation), portant le numéro d'entreprise 0808.101.060, dont le siège social est situé à 9000 Gand, Coupure 88 (ci-après : " Vitare "), sont établies par le biais du présent arrêté, conformément au " contrat civil réglant et clôturant l'ensemble des prétentions " concernant Vitare, signé par la Région flamande le 4 juillet 2025 et par les liquidateurs de Vitare le 8 juillet 2025 (ci-après : " le contrat civil ").
  § 2. Les liquidateurs visés à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2023 portant désignation des liquidateurs de Vitare SA, ayant son siège à 9800 Deinze, Achiel Van Eechautestraat 13, boîte 2, (ci-après : " les liquidateurs de Vitare "), sont chargés et autorisés à vendre les terrains énumérés à l'annexe 1redu contrat civil, par l'intermédiaire de la notaire Kim Lagae (ayant son siège social à 1000 Bruxelles, Rue Royale 55/4), selon les modalités prévues dans le contrat civil, à Matexi SA (BCE 0405.580.655, dont le siège social est situé à 8790 Waregem, Franklin Rooseveltlaan 180) aux prix prévus par terrain dans l'annexe 1reprécitée du contrat civil. L'ensemble des frais liés à l'acte ou aux actes concernés, y compris les droits de vente, sont à la charge de l'acheteur, Matexi SA. Les liquidateurs sont autorisés à faire tout ce qui est nécessaire à cette fin.
  § 3. Les liquidateurs de Vitare sont chargés et autorisés à faire inscrire dans l'acte ou les actes de vente contenant la vente des terrains visés au § 2 que Vitare a cédé à la VMSW sa créance sur Matexi SA et Abacus Group SA (BCE 0435.477.936, avec siège social à 8790 Waregem, Kalkhoevestraat 10 boîte 3.1) au titre du prix d'achat, tel que défini dans le contrat civil, en application de l'article 5.174 et suivants du Code civil (article 1690 de l'ancien Code civil). Le prix d'achat des terrains visés au § 2, qui est en principe dû au vendeur Vitare, sera donc en pratique versé à la VMSW.
  § 4. Les liquidateurs de Vitare sont chargés et autorisés à faire inscrire dans l'acte ou les actes relatifs à la vente des terrains visés au § 2, le mode de paiement échelonné du prix d'achat et des droits de vente, prévus dans le contrat civil, tel que ce mode de paiement est ventilé pour chaque terrain concerné dans l'annexe 1reau contrat civil. Les liquidateurs de Vitare sont autorisés à ventiler, si nécessaire, les droits de vente pour chaque terrain concerné. - Le ministre flamand ayant la politique du logement dans ses attributions est chargé d'autoriser les liquidateurs de Vitare à accomplir des actes de disposition accessoires dans le cadre de la liquidation, si cela s'avère nécessaire.
  § 5. Le Gouvernement flamand charge les liquidateurs de Vitare de remettre à Matexi SA, lors du transfert de propriété des terrains visés au § 2, prévu par les parties concernées dans l'acte, les dossiers complets relatifs aux terrains concernés, selon les modalités prévues dans le contrat civil. Les liquidateurs de Vitare sont autorisés à faire tout ce qui est nécessaire à cette fin.
  § 6. Le Gouvernement flamand prend acte, entre autres, de l'engagement solidaire et indivisible de Matexi SA et d'Abacus Group SA, en vertu du contrat civil, de verser une indemnité supplémentaire à la VMSW selon les modalités prévues dans le contrat civil.
  § 7. Le Gouvernement flamand prend acte du fait que les paiements du prix d'achat, visé au § 4, et de l'indemnité supplémentaire, visée au § 6, seront effectués, en vertu du contrat civil, sur le numéro de compte de la VMSW et avec les mentions énumérées à l'annexe 1redu contrat civil.
  § 8. Le Gouvernement flamand charge et autorise les liquidateurs de Vitare, dans le cadre de la clôture de la liquidation, à obtenir une déclaration d'Abacus Group SA et de Matexi SA, pour leur compte et en se substituant à cet égard à l'ensemble des sociétés qui leur sont liées, et de la VMSW, dans laquelle elles déclareront, en exécution de l'article 6.4 du contrat civil, qu'elles ne feront plus valoir, de quelque manière que ce soit, les créances encore impayées à ce moment-là sur Vitare et qu'elles n'en feront pas valoir de nouvelles, et que la liquidation de Vitare pourra ainsi être clôturée de manière définitive et irrévocable, étant entendu que l'ensemble des fonds qui se trouveraient encore sur le compte de Vitare au moment de la clôture de la liquidation reviendront à la VMSW et seront transférés à celle-ci. Le Gouvernement flamand charge les liquidateurs d'en donner suite dans leur rapport final sur la liquidation au Gouvernement flamand et de verser à la VMSW les éventuels fonds qui se trouveraient encore sur le compte de Vitare à ce moment-là.
  § 9. Le Gouvernement flamand charge et autorise les liquidateurs de Vitare à apporter leur collaboration, le cas échéant, afin que la VMSW puisse obtenir une attestation fiscale pour les créances visées au § 8 qu'elle ne peut recouvrer en raison du caractère déficitaire de la liquidation.
  § 10. Les liquidateurs de Vitare sont chargés et autorisés, après les transferts de propriété des terrains de Vitare, à accomplir sans délai les actes nécessaires pour préparer la clôture de la liquidation et à transmettre leur rapport final sur la liquidation au Gouvernement flamand, ainsi qu'à faire tout ce qui est nécessaire pour que la liquidation de Vitare puisse être clôturée et qu'un arrêté supplémentaire du Gouvernement flamand puisse être adopté afin de clôturer définitivement et irrévocablement la liquidation de Vitare, en prévoyant que les livres et documents de Vitare seront conservés pendant les délais légaux par et à l'adresse de la VMSW.
  § 11. Les liquidateurs de Vitare sont mandatés pour procéder, après les transferts de propriété des terrains visés au § 2, c'est-à-dire après la passation des actes notariés, à une renonciation à toute action en justice dans la procédure devant le tribunal civil de première instance de Flandre orientale, section Gand, connue sous le numéro de rôle 23/1039/A.
Art. 2. De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, maakt dit besluit bekend in het Belgisch Staatsblad en betekent het aan Vitare en aan de aandeelhouders van Vitare, met uitzondering van het Vlaamse Gewest.
Art. 2. Le ministre flamand qui a la Politique du logement dans ses attributions publie le présent arrêté au Moniteur belge et le signifie à Vitare et aux actionnaires de Vitare, à l'exception de la Région flamande.
Art. 3. De belanghebbenden aan wie dit besluit werd betekend kunnen tegen dit besluit bij de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State een beroep tot nietigverklaring en, in voorkomend geval, een vordering tot schorsing instellen binnen zestig dagen na de betekening van dit besluit. Daarvoor moet een verzoekschrift aangetekend verstuurd worden naar de griffie van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, of ingediend worden volgens de elektronische procedure (zie daarvoor de rubrieken "e-procedure" en "procedure" op de website van de Raad van State - http://www.raadvst-consetat.be/).
  Alle overige belanghebbenden kunnen tegen dit besluit bij de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State een beroep tot nietigverklaring en, in voorkomend geval, een vordering tot schorsing instellen binnen zestig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. Daarvoor moet een verzoekschrift aangetekend verstuurd worden naar de griffie van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, of ingediend worden volgens de elektronische procedure (zie daarvoor de rubrieken "e-procedure" en "procedure" op de website van de Raad van State - http://www.raadvst-consetat.be/).
Art. 3. Les parties intéressées à qui le présent arrêté a été signifié peuvent introduire un recours en annulation et, le cas échéant, une requête en suspension contre le présent arrêté auprès de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. A cette fin, une requête doit être envoyée sous pli recommandé au greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, ou être introduite suivant la procédure électronique (voir à cet effet les rubriques " e-Procédure " et " Procédure " sur le site web du Conseil d'Etat - http://www.raadvst-consetat.be/).
  Toutes les autres parties intéressées peuvent introduire un recours en annulation et, le cas échéant, une requête en suspension contre le présent arrêté auprès de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté au Moniteur belge. A cette fin, une requête doit être envoyée par lettre recommandée au greffe du Conseil d'Etat, rue de la Science 33 à 1040 Bruxelles, ou introduite par procédure électronique (voir les rubriques " e-procédure " et " procédure " sur le site web du Conseil d'Etat) - http://www.raadvst-consetat.be/).
Art. 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Le ministre flamand qui a la politique du logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.