Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 MAART 2025. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 13 november 2023 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming
Titre
20 MARS 2025. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 13 novembre 2023 relatif à l'aide à la jeunesse et à la protection de la jeunesse
Informations sur le document
Numac: 2025201725
Datum: 2025-03-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2025201725
Date: 2025-03-20
Moniteur: Voir
Tekst (107)
Texte (107)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. Definities
  Naast de definities vermeld in artikel 3 van het decreet wordt voor de toepassing van dit besluit verstaan onder:
  1° bachelordiploma in een sociale richting:
  a) diploma van maatschappelijk assistent, uitgereikt door een onderwijsinstelling van het sociaal hoger onderwijs of door een school of afdeling van het technisch hoger onderwijs van de eerste graad;
  b) diploma van opvoeder, uitgereikt door een inrichting voor pedagogisch hoger onderwijs van het korte type met volledig leerplan of na het beëindigen van een afdeling "gespecialiseerd opvoeder" georganiseerd door het pedagogisch of sociaal hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type;
  c) bachelor sociaal werk;
  d) bachelor in de psychopedagogiek;
  e) bachelor in de psychologie;
  f) bachelor in de sociale pedagogie;
  g) bachelor in de familiale en seksuele wetenschappen;
  h) bachelor in de opvoedingswetenschappen;
  i) bachelor in de bevorderingspedagogiek;
  j) bachelor in de heilpedagogie;
  k) bachelor in de orthopedagogie;
  l) bachelor in de pedagogie van het jonge kind;
  m) bachelor in de opvang en opvoeding van baby's en peuters;
  2° decreet: het decreet van 13 november 2023 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming;
  3° elektronische tijdstempel: de gekwalificeerde elektronische tijdstempel gedefinieerd in artikel 2, 8°, van het decreet van 15 oktober 2018 betreffende de niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de overheden van het Duitse taalgebied;
  4° inspectie: de inspecteurs die door de Regering zijn aangewezen overeenkomstig artikel 123.1, § 1, eerste lid, van het decreet;
  5° Minister: de Minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor Jeugdbijstand en Jeugdbescherming;
  6° consumptieprijsindex: het indexcijfer van de consumptieprijzen berekend overeenkomstig artikel 4, tweede lid, van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld.
Article 1er. Définitions
  Outre les définitions mentionnées à l'article 3 du décret, et pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° bachelor à orientation sociale :
  a) le diplôme d'assistant social délivré par un établissement d'enseignement supérieur social ou par une école ou section de l'enseignement technique supérieur du premier degré;
  b) le diplôme d'éducateur délivré par un établissement d'enseignement supérieur pédagogique de type court et de plein exercice ou à l'issue d'une section " éducateurs spécialisés " organisée par l'enseignement supérieur pédagogique ou social de promotion sociale de type court;
  c) un bachelor en travail social;
  d) un bachelor en psychopédagogie;
  e) un bachelor en psychologie;
  f) un bachelor en sociopédagogie;
  g) un bachelor en sciences de la famille et de la sexualité;
  h) un bachelor en sciences de l'éducation;
  i) un bachelor en pédagogie de soutien;
  j) un bachelor en pédagogie curative;
  k) un bachelor en orthopédagogie;
  l) un bachelor en pédagogie de l'enfance;
  m) un bachelor en encadrement et éducation de jeunes enfants;
  2° décret : le décret du 13 novembre 2023 relatif à l'aide à la jeunesse et à la protection de la jeunesse;
  3° horodatage électronique : l'horodatage électronique qualifié défini à l'article 2, 8°, du décret du 15 octobre 2018 relatif à la communication électronique, publique ou adressée aux particuliers, des autorités de la région de langue allemande;
  4° inspection : les inspecteurs désignés par le Gouvernement conformément à l'article 123.1, § 1er, alinéa 1er, du décret;
  5° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone compétent en matière d'aide à la jeunesse et de protection de la jeunesse;
  6° indice des prix à la consommation : l'indice des prix à la consommation calculé conformément à l'article 4, alinéa 2, de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public.
HOOFDSTUK 2. - Preventie
CHAPITRE 2. - Prévention
Art. 2. Coördinatie
  Het departement coördineert geplande en lopende preventiemaatregelen. Daartoe kan het:
  1° coördinatievergaderingen met betrokken actoren organiseren;
  2° informatie over geplande of lopende preventiemaatregelen verzamelen;
  3° de uitvoering van de preventiemaatregelen begeleiden;
  4° de informatie-uitwisseling tussen de betrokken actoren bevorderen.
Art. 2. Coordination
  Le département coordonne les mesures de prévention prévues et en cours. A cette fin, il peut :
  1° organiser des réunions de coordination avec les acteurs concernés;
  2° recueillir des informations sur les mesures de prévention prévues ou en cours;
  3° accompagner la mise en oeuvre des mesures de prévention;
  4° encourager l'échange d'informations entre les acteurs concernés.
Art. 3. Planning, uitvoering en evaluatie
  Bij het plannen van preventiemaatregelen let het departement op de volgende kwaliteitskenmerken:
  1° een beschrijving van de uitgangssituatie en van de preventiemaatregel;
  2° een duidelijke omschrijving van het doel;
  3° de afstemming van de methode op het doel;
  4° het blijvende effect van de preventiemaatregel;
  5° de evaluatiecriteria.
  In het kader van bijzondere initiatieven kan het departement een natuurlijke persoon of rechtspersoon belasten met de planning en uitvoering van preventiemaatregelen.
Art. 3. Planification, mise en oeuvre et évaluation
  Lors de la planification des mesures de prévention, le département veille au respect des critères de qualité suivants :
  1° une description de la situation de départ et de la mesure de prévention;
  2° une définition claire des objectifs;
  3° l'adéquation entre objectif et méthode;
  4° l'effet durable de la mesure de prévention;
  5° les critères d'évaluation.
  Le département peut mandater une personne physique ou morale pour la planification et la mise en oeuvre de mesures de prévention dans le cadre d'initiatives particulières.
Art. 4. Financiering
  § 1 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de Regering preventiemaatregelen financieren, als ze tegemoetkomen aan een vastgestelde behoefte inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming.
  De natuurlijke persoon of rechtspersoon die de preventiemaatregel uitvoert, dient een schriftelijke aanvraag in bij het departement om de financiering te ontvangen. Bij de aanvraag worden de volgende stukken en gegevens gevoegd:
  1° identiteitsgegevens en contactgegevens van de aanvrager;
  2° een bewijs van de noodzaak van de preventiemaatregel;
  3° de kwaliteitskenmerken vermeld in artikel 3, eerste lid;
  4° de duur van de preventiemaatregel;
  5° een kostenraming en een financieringsplan.
  § 2 - Het departement controleert of de ingediende aanvraag tot financiering van de preventiemaatregel volledig is. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement de aanvrager een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens op bij de aanvrager.
  Binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister.
  Binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het advies van het departement, beslist de Minister over de financiering van de preventiemaatregel.
  De beslissing over de financiering van de preventiemaatregel wordt onmiddellijk aan de aanvrager bezorgd.
  Uiterlijk dertig dagen na beëindiging van de preventiemaatregel dient de aanvrager een eindverslag in bij de Regering. Dat verslag bevat een kwaliteitsevaluatie op basis van de kwaliteitskenmerken vermeld in artikel 3, eerste lid, en een financiële balans.
Art. 4. Financement
  § 1er - Le Gouvernement peut, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, financer des mesures de prévention lorsqu'elles répondent à un besoin constaté en matière d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse.
  Pour obtenir un financement, la personne physique ou morale qui met en oeuvre la mesure de prévention introduit une demande écrite auprès du département. La demande est accompagnée des informations et documents suivants :
  1° les données relatives à l'identité du demandeur et ses données de contact;
  2° une preuve montrant que la mesure de prévention répond à un besoin;
  3° les critères de qualité mentionnés à l'article 3, alinéa 1er;
  4° la durée de la mesure de prévention;
  5° une estimation des coûts et un plan de financement.
  § 2 - Le département vérifie le caractère complet de la demande de financement de la mesure de prévention introduite. Si la demande est complète, le département transmet au demandeur une confirmation. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations manquantes.
  Dans les trente jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département, le Ministre statue sur le financement de la mesure de prévention.
  La décision concernant le financement de la mesure de prévention est transmise sans délai au demandeur.
  Au plus tard trente jours suivant la fin de la mesure de prévention, le demandeur soumet un rapport final au Gouvernement. Ledit rapport comprend une évaluation qualitative basée sur les critères de qualité mentionnés à l'article 3, alinéa 1er, ainsi qu'un bilan financier.
HOOFDSTUK 3. - Consensuele en gerechtelijke jeugdbijstand
CHAPITRE 3. - Aide consensuelle et judiciaire à la jeunesse
Afdeling 1. - Consensuele jeugdbijstand
Section 1re. - Aide consensuelle à la jeunesse
Art. 5. Aanvragen
  Aanvragen van natuurlijke personen of rechtspersonen zijn persoonlijk, schriftelijk of telefonisch mogelijk.
  Als uit de aanvraag blijkt dat ze kan worden gedekt door een bestaand laagdrempelig hulpaanbod, verwijst het departement de aanvrager door naar de dienstverrichters die geschikte hulp kunnen bieden.
  Als informatieverstrekking toereikend en aangewezen is, dan gebeurt dat in de vorm van drie persoonlijke, schriftelijke of telefonische contactmomenten.
Art. 5. Demandes
  Les demandes de personnes physiques ou morales peuvent être faites en personne, par écrit ou par téléphone.
  S'il ressort de la demande qu'il est possible d'y répondre au moyen d'offres d'aide à bas seuil existantes, le département oriente le demandeur vers les prestataires de services qui peuvent proposer une aide adéquate.
  Si la fourniture d'informations est suffisante et appropriée, elle prend la forme de trois contacts : en personne, par écrit ou par téléphone.
Art. 6. Adviesverlening
  Als een doorverwijzing of informatieverstrekking ontoereikend of niet aangewezen is, kan het departement adviesverlening aanbieden aan de kinderen, jongvolwassenen op wie de aanvraag betrekking heeft of de personen belast met hun opvoeding. Die omvat:
  1° een analyse van de behoeften van de betrokken kinderen, jongvolwassenen of de personen belast met hun opvoeding;
  2° het zoeken naar en het activeren van eigen oplossingen, doelstellingen en ressources;
  3° in voorkomend geval, het verder doorverwijzen naar dienstverrichters die geschikte hulp kunnen bieden.
  De duur van de adviesverlening is beperkt tot hoogstens negentig dagen en kan eenmaal met hoogstens negentig dagen worden verlengd.
Art. 6. Fourniture de conseils
  Si une orientation ou la fourniture d'informations est insuffisante ou inappropriée, le département peut proposer la fourniture de conseils aux enfants, aux jeunes adultes ou aux personnes qui exercent l'autorité parentale concernés par la demande. Cette fourniture de conseils comprend :
  1° la détermination des besoins des enfants, des jeunes adultes ou des personnes qui exercent l'autorité parentale concernés;
  2° la recherche et l'activation des solutions, objectifs et ressources propres à chaque personne;
  3° le cas échéant, l'orientation vers des prestataires de services en mesure d'offrir une aide adéquate.
  La durée de la fourniture de conseils est limitée à nonante jours au maximum et peut être prolongée une seule fois de nonante jours au plus.
Art. 7. Inhoud van de jeugdbijstandsovereenkomst
  Naast de gegevens vermeld in artikel 30, § 1, van het decreet bevat de jeugdbijstandsovereenkomst de volgende gegevens:
  1° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de kinderen op wie de jeugdbijstandsovereenkomst betrekking heeft;
  2° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen belast met de opvoeding van de kinderen op wie de jeugdbijstandsovereenkomst betrekking heeft;
  3° de gegevens van de aanbieders van jeugdbijstand of dienstverrichters die belast zijn met de uitvoering van de jeugdbijstandsmaatregel;
  4° de nadere regels voor de evaluatie van de uitvoering van de jeugdbijstandsovereenkomst;
  5° in voorkomend geval, de nadere regels voor de coördinatie vermeld in artikel 32 van het decreet;
  6° de gegevens over de bijzondere onkosten en uitgaven van personen belast met de opvoeding vermeld in artikel 112 van het decreet en de financiële ondersteuning vermeld in artikel 114 van het decreet;
  7° in voorkomend geval, de in artikel 62 vermelde nadere regels voor de financiering van de kosten voor het levensonderhoud.
Art. 7. Contenu du contrat d'aide à la jeunesse
  Outre les informations mentionnées à l'article 30, § 1er, du décret, le contrat d'aide à la jeunesse comprend les informations suivantes :
  1° les nom, prénom, date de naissance et domicile des enfants concernés par le contrat d'aide à la jeunesse;
  2° les nom, prénom, date de naissance et domicile des personnes qui exercent l'autorité parentale à l'égard des enfants concernés par le contrat d'aide à la jeunesse;
  3° les données des opérateurs de l'aide à la jeunesse ou des prestataires de services mandatés pour la mise en oeuvre de la mesure d'aide à la jeunesse;
  4° les modalités concernant l'évaluation de la mise en oeuvre du contrat d'aide à la jeunesse;
  5° le cas échéant, les modalités concernant la coordination mentionnée à l'article 32 du décret;
  6° les informations concernant les dépenses spéciales et dépenses des personnes qui exercent l'autorité parentale mentionnées à l'article 112 du décret et le soutien financier mentionné à l'article 114 du décret;
  7° le cas échéant, les modalités concernant le financement du coût de la vie mentionnées à l'article 62.
Art. 8. Ondertekening van de jeugdbijstandsovereenkomst
  Het duidelijke gebrek aan belangstelling vermeld in artikel 30, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet wordt vastgesteld door een of meer van de volgende elementen:
  1° de persoon belast met de opvoeding heeft al een jaar geen persoonlijk contact meer met het kind gehad, hoewel dat volgens de bevindingen van het departement mogelijk was geweest;
  2° de persoon belast met de opvoeding oefent geen invloed uit op het leven van het kind;
  3° de persoon belast met de opvoeding deelt zijn gebrek aan belangstelling schriftelijk mee aan het departement.
Art. 8. Signature du contrat d'aide à la jeunesse
  Le désintérêt manifeste mentionné à l'article 30, § 2, alinéa 2, 2°, du décret est constaté au moyen d'un ou de plusieurs des éléments suivants :
  1° la personne qui exerce l'autorité parentale n'entretenait plus de contact personnel avec l'enfant depuis un an, alors que cela aurait été possible d'après les informations dont dispose le département;
  2° la personne qui exerce l'autorité parentale n'exerce aucune influence sur la vie de l'enfant;
  3° la personne qui exerce l'autorité parentale informe par écrit le département de son désintérêt.
Art. 9. Nadere regels voor de uitvoering van de coördinatie
  Voor de uitvoering van de coördinatie vermeld in artikel 32 van het decreet kan het departement:
  1° inlichtingen inwinnen over het werk van andere dienstverrichters die met het betrokken kind en de personen belast met zijn opvoeding werken;
  2° een gemeenschappelijke doelstelling voor het kind en de personen belast met zijn opvoeding ontwikkelen;
  3° de verdeling van de taken en verantwoordelijkheden van alle betrokken aanbieders van jeugdbijstand en dienstverrichters duidelijk omschrijven;
  4° de naleving van de overeengekomen taken controleren.
  Het kind met het nodige beoordelingsvermogen en de personen belast met zijn opvoeding worden ingelicht over de coördinatievergaderingen en de inhoud ervan. Zo nodig worden ze uitgenodigd voor de coördinatievergaderingen.
Art. 9. Modalités de mise en oeuvre de la coordination
  Pour la mise en oeuvre de la coordination mentionnée à l'article 32 du décret, le département peut :
  1° recueillir des informations sur le travail d'autres prestataires de services qui travaillent avec l'enfant concerné et les personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard;
  2° développer un objectif commun pour l'enfant et les personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard;
  3° clarifier la répartition des tâches et des responsabilités de tous les opérateurs de l'aide à la jeunesse et prestataires de services concernés;
  4° vérifier le respect des tâches convenues.
  L'enfant qui dispose du discernement nécessaire et les personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard sont tenus informés des réunions de coordination et de leur contenu. Ils sont invités aux réunions de coordination si nécessaire.
Art. 10. Nadere regels voor het verzoek om een verhelderingsgesprek
  Het verzoek om een verhelderingsgesprek vermeld in artikel 34, eerste lid, van het decreet wordt bij het departement ingediend binnen vijf werkdagen, te rekenen vanaf de eerste dag na toezending van de schriftelijke mededeling vermeld in artikel 34, eerste lid, van het decreet.
  Het departement bezorgt het verzoek om een verhelderingsgesprek onmiddellijk aan de bemiddelaar vermeld in artikel 34, tweede lid, van het decreet.
  De Minister wijst de bemiddelaar vermeld in het tweede lid aan.
Art. 10. Modalités de la demande d'entretien de clarification
  La demande d'entretien de clarification mentionnée à l'article 34, alinéa 1er, du décret est introduite auprès du département dans un délai de cinq jours ouvrables prenant cours le premier jour suivant l'envoi de l'information écrite mentionnée à l'article 34, alinéa 1er, du décret.
  Le département transmet immédiatement au médiateur mentionné à l'article 34, alinéa 2, du décret la demande d'entretien de clarification.
  Le Ministre désigne le médiateur mentionné à l'alinéa 2.
Art. 11. Nadere regels voor het verhelderingsgesprek
  Het verhelderingsgesprek vindt plaats binnen tien werkdagen, te rekenen vanaf de dag dat de bemiddelaar het verzoek vermeld in artikel 10 heeft ontvangen.
  De bemiddelaar nodigt de betrokkenen en het departement uit voor het verhelderingsgesprek.
  Binnen vijf werkdagen na beëindiging van het verhelderingsgesprek bezorgt de bemiddelaar een verslag over het resultaat van het verhelderingsgesprek aan de partijen.
Art. 11. Modalités concernant l'entretien de clarification
  L'entretien de clarification a lieu dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la réception par le médiateur de la demande mentionnée à l'article 10.
  Le médiateur invite les personnes concernées et le département à l'entretien de clarification.
  Le médiateur transmet aux parties un rapport sur les résultats de l'entretien de clarification dans les cinq jours ouvrables suivant la fin dudit entretien.
Afdeling 2. - Gerechtelijke jeugdbijstand
Section 2. - Aide judiciaire à la jeunesse
Art. 12. Inhoud van de overeenkomst
  Naast de gegevens vermeld in artikel 40, § 2, derde lid, van het decreet bevat de overeenkomst de volgende gegevens:
  1° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de kinderen op wie de overeenkomst betrekking heeft;
  2° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen belast met de opvoeding van de kinderen op wie de overeenkomst betrekking heeft;
  3° de gegevens van de aanbieders van jeugdbijstand of dienstverrichters die belast zijn met de uitvoering van de gerechtelijke jeugdbijstandsmaatregel;
  4° het doel en de duur van de gerechtelijke jeugdbijstandsmaatregelen;
  5° de nadere regels voor de evaluatie van de uitvoering van de overeenkomst;
  6° in voorkomend geval, de nadere regels voor de coördinatie vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, van het decreet;
  7° de gegevens over de kostenbijdrage vermeld in artikel 110 van het decreet;
  8° de gegevens over de bijzondere onkosten en uitgaven van de personen belast met de opvoeding vermeld in artikel 112 van het decreet en de financiële ondersteuning vermeld in artikel 114 van het decreet;
  9° in voorkomend geval, de in artikel 62 vermelde nadere regels voor de financiering van de kosten voor het levensonderhoud.
Art. 12. Contenu du contrat
  Outre les informations mentionnées à l'article 40, § 2, alinéa 3, du décret, le contrat contient les informations suivantes :
  1° les nom, prénom, date de naissance et domicile des enfants concernés par le contrat;
  2° les nom, prénom, date de naissance et domicile des personnes qui exercent l'autorité parentale à l'égard des enfants concernés par le contrat;
  3° les données des opérateurs de l'aide à la jeunesse ou des prestataires de services mandatés pour la mise en oeuvre de la mesure d'aide judiciaire à la jeunesse;
  4° l'objectif et la durée des mesures d'aide judiciaire à la jeunesse;
  5° les modalités concernant l'évaluation de la mise en oeuvre du contrat;
  6° le cas échéant, les modalités concernant la coordination mentionnée à l'article 40, § 2, alinéa 1er, du décret;
  7° les informations relatives à la participation aux frais mentionnée à l'article 110 du décret;
  8° les informations concernant les dépenses spéciales et dépenses des personnes qui exercent l'autorité parentale mentionnées à l'article 112 du décret et le soutien financier mentionné à l'article 114 du décret;
  9° le cas échéant, les modalités concernant le financement du coût de la vie mentionnées à l'article 62.
Afdeling 3. - Verlenging van de begeleiding bij het bereiken van de meerderjarigheid
Section 3. - Prolongation de l'accompagnement à la majorité
Art. 13. Aanvraag tot verlenging
  Het departement onderzoekt de overeenkomstig artikel 50, § 2, of artikel 75, tweede en derde lid, van het decreet ingediende aanvraag tot verlenging binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen vanaf de ontvangst ervan, in het licht van het doel vermeld in artikel 50, § 1, tweede lid, van het decreet. Daartoe kan het departement de aanbieders van jeugdbijstand of jeugdbescherming of dienstverrichters die belast zijn met de uitvoering van de maatregel inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming vragen om hun standpunt te kennen te geven.
  Binnen de termijn vermeld in het eerste lid stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid beslist de Minister over de goedkeuring van de verlenging en de duur ervan of over de weigering van de verlenging.
  De beslissing over de goedkeuring van de verlenging en de duur ervan of over de weigering van de verlenging wordt onmiddellijk aan het kind of de jongere bezorgd. Indien binnen de termijn vermeld in het derde lid geen beslissing is genomen, wordt de verlenging als goedgekeurd beschouwd.
  De Minister kan aan de goedkeuring van de verlenging voorwaarden verbinden die door de jongvolwassene moeten worden nageleefd.
Art. 13. Demande de prolongation
  Le département examine la demande de prolongation introduite conformément à l'article 50, § 2, ou à l'article 75, alinéas 2 et 3, du décret dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande de prolongation, au regard de l'objectif mentionné à l'article 50, § 1er, alinéa 2, du décret. A cette fin, il peut solliciter un avis auprès des opérateurs de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse ou des prestataires de services mandatés pour la mise en oeuvre de la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse.
  Le département établit, dans le délai mentionné à l'alinéa 1er et en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 1er, le Ministre décide d'approuver la prolongation en fixant la durée de celle-ci ou de refuser la prolongation.
  La décision approuvant la prolongation et fixant sa durée ou celle refusant la prolongation est transmise sans délai à l'enfant ou au jeune. A défaut de décision au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, la prolongation est censée être approuvée.
  Le Ministre peut subordonner l'approbation de la prolongation à certaines obligations que le jeune adulte doit respecter.
Art. 14. Hernieuwing van de verlenging
  § 1 - Uiterlijk een maand voordat de duur van de verlenging vermeld in artikel 13, derde lid, verstrijkt, wordt de schriftelijke aanvraag tot hernieuwing van de verlenging ingediend bij het departement.
  Het departement onderzoekt de ingediende aanvraag overeenkomstig artikel 13, eerste lid.
  Binnen vijftien dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag tot hernieuwing van de verlenging, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het derde lid beslist de Minister over de goedkeuring van de hernieuwing van de verlenging en de duur ervan of over de weigering van de hernieuwing van de verlenging.
  De beslissing over de goedkeuring van de hernieuwing van de verlenging en de duur ervan of over de weigering van de hernieuwing van de verlenging wordt onmiddellijk aan de jongvolwassene bezorgd. Indien binnen de termijn vermeld in het vierde lid geen beslissing is genomen, wordt de hernieuwing van de verlenging als goedgekeurd beschouwd.
  § 2 - De Minister kan aan de goedkeuring van de hernieuwing van de verlenging voorwaarden verbinden die door de jongvolwassene moeten worden nageleefd.
Art. 14. Renouvellement de la prolongation
  § 1er - La demande écrite de renouvellement de la prolongation est introduite auprès du département au plus tard un mois avant l'expiration de la durée de la prolongation mentionnée à l'article 13, alinéa 3.
  Le département examine la demande introduite conformément à l'article 13, alinéa 1er.
  Dans les quinze jours suivant la réception de la demande de renouvellement de la prolongation, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, le Ministre décide d'approuver le renouvellement de la prolongation en fixant la durée de celle-ci ou de refuser le renouvellement de la prolongation.
  La décision approuvant le renouvellement de la prolongation et fixant sa durée ou celle refusant le renouvellement de la prolongation est transmise sans délai au jeune adulte. A défaut de décision au terme du délai mentionné à l'alinéa 4, le renouvellement de la prolongation est censé être approuvé.
  § 2 - Le Ministre peut subordonner l'approbation du renouvellement de la prolongation à certaines obligations que le jeune adulte doit respecter.
Art. 15. Beëindiging van de verlenging
  De voortijdige beëindiging van de verlenging door het departement geschiedt schriftelijk door middel van een met redenen omklede mededeling.
  Het departement kan de verlenging beëindigen als de jongvolwassene de voorwaarden vermeld in artikel 13, vijfde lid, of artikel 14, § 2, niet naleeft of als de doelstelling vermeld in artikel 50, § 1, tweede lid, van het decreet, die aan de verlenging ten grondslag ligt, bereikt is.
  De beëindiging van de verlenging heeft tot gevolg dat alle maatregelen inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming voor de jongvolwassene worden beëindigd.
Art. 15. Fin de la prolongation
  La fin anticipée de la prolongation décidée par le département se fait par écrit au moyen d'une notification motivée.
  Le département peut mettre fin à la prolongation si le jeune adulte ne respecte pas les obligations mentionnées à l'article 13, alinéa 5, ou à l'article 14, § 2, ou si l'objectif mentionné à l'article 50, § 1er, alinéa 2, du décret, qui est à la base de la prolongation, est atteint.
  La fin de la prolongation entraîne la fin de toutes les mesures d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse pour le jeune adulte.
HOOFDSTUK 4. - Jeugdbescherming
CHAPITRE 4. - Protection de la jeunesse
Afdeling 1. - Behandeling van de zaak door het openbaar ministerie
Section 1re. - Traitement de l'affaire par le ministère public
Art. 16. Overeenkomst tot uitvoering van bepaalde voorwaarden
  Naast de gegevens vermeld in artikel 59, § 3, derde lid, van het decreet bevat de overeenkomst de volgende gegevens:
  1° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de verdachte jongere op wie de voorwaarden betrekking hebben;
  2° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen belast met de opvoeding van de verdachte jongere op wie de voorwaarden betrekking hebben;
  3° de gegevens van de aanbieder van jeugdbescherming of dienstverrichter die meewerkt aan de organisatie en controle van de voorwaarden;
  4° het doel en de uitvoeringstermijn van de voorwaarden vermeld in artikel 59, § 1, tweede lid, van het decreet;
  5° de nadere regels voor de evaluatie en voor de controle van de naleving van de voorwaarden door de verdachte jongere;
  6° de gegevens over de kostenbijdrage vermeld in artikel 110 van het decreet.
Art. 16. Contrat de mise en oeuvre de certaines obligations
  Outre les informations mentionnées à l'article 59, § 3, alinéa 3, du décret, le contrat contient les informations suivantes :
  1° les nom, prénom, date de naissance et domicile du jeune suspect concerné par les obligations;
  2° les nom, prénom, date de naissance et domicile des personnes qui exercent l'autorité parentale à l'égard du jeune suspect concerné par les obligations;
  3° les données de l'opérateur de la protection de la jeunesse ou du prestataire de services qui participe à l'organisation et à la vérification des obligations;
  4° l'objectif des obligations mentionné à l'article 59, § 1er, alinéa 2, du décret ainsi que le délai pour leur exécution;
  5° les modalités concernant l'évaluation et la vérification du respect des obligations par le jeune suspect;
  6° les informations relatives à la participation aux frais mentionnée à l'article 110 du décret.
Afdeling 2. - Behandeling van de zaak door de jeugdrechter en de jeugdrechtbank
Section 2. - Traitement de l'affaire par le juge de la jeunesse et le tribunal de la jeunesse
Art. 17. Overeenkomst tot uitvoering en coördinatie van de jeugdbeschermingsmaatregelen
  Naast de gegevens vermeld in artikel 66, § 2, derde lid, van het decreet bevat de overeenkomst de volgende gegevens:
  1° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de jongere op wie de overeenkomst betrekking heeft;
  2° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen belast met de opvoeding van de jongere op wie de overeenkomst betrekking heeft;
  3° de gegevens van de aanbieders van jeugdbescherming of dienstverrichters die belast zijn met de uitvoering van de jeugdbijstandsmaatregel;
  4° het doel en de duur van de jeugdbeschermingsmaatregelen;
  5° de nadere regels voor de evaluatie van de uitvoering van de overeenkomst;
  6° in voorkomend geval, de nadere regels voor de coördinatie vermeld in artikel 66, § 2, eerste lid, van het decreet;
  7° de gegevens over de kostenbijdrage vermeld in artikel 110 van het decreet;
  8° de gegevens over de uitgaven van de personen belast met de opvoeding vermeld in artikel 112, § 2, van het decreet;
  9° in voorkomend geval, de in artikel 62 vermelde nadere regels voor de financiering van de kosten voor het levensonderhoud.
Art. 17. Contrat de mise en oeuvre et de coordination des mesures de protection de la jeunesse
  Outre les informations mentionnées à l'article 66, § 2, alinéa 3, du décret, le contrat contient les informations suivantes :
  1° les nom, prénom, date de naissance et domicile du jeune concerné par le contrat;
  2° les nom, prénom, date de naissance et domicile des personnes qui exercent l'autorité parentale à l'égard du jeune concerné par le contrat;
  3° les données des opérateurs de la protection de la jeunesse ou des prestataires de services mandatés pour la mise en oeuvre de la mesure de protection de la jeunesse;
  4° l'objectif et la durée des mesures de protection de la jeunesse;
  5° les modalités concernant l'évaluation de la mise en oeuvre du contrat;
  6° le cas échéant, les modalités concernant la coordination mentionnée à l'article 66, § 2, alinéa 1er, du décret;
  7° les informations relatives à la participation aux frais mentionnée à l'article 110 du décret;
  8° les informations relatives aux dépenses des personnes qui exercent l'autorité parentale mentionnées à l'article 112, § 2, du décret;
  9° le cas échéant, les modalités concernant le financement du coût de la vie mentionnées à l'article 62.
HOOFDSTUK 5. - Erkenning en subsidiëring
CHAPITRE 5. - Agrément et subventionnement
Afdeling 1. - Erkenning van aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming
Section 1re. - Agrément des opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse
Onderafdeling 1. - Erkenning
Sous-section 1re. - Agrément
Art. 18. Kwalificatievereisten
  Voor het verkrijgen van de erkenning als aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming voldoet de rechtspersoon die in het Duitse taalgebied hoofdzakelijk werkzaam is op het gebied van jeugdbijstand of jeugdbescherming, aan de volgende kwalificatievereisten:
  1° het hoofd van de rechtspersoon heeft minstens een bachelordiploma in een sociale richting of een daarmee gelijkgesteld studiegetuigschrift en minstens drie jaar beroepservaring in stafopdrachten;
  2° minstens 60 procent van het personeel van de rechtspersoon dat belast is met de ambulante, semi-residentiële of residentiële behandeling, begeleiding of opvang, heeft minstens een bachelordiploma in een sociale richting of een daarmee gelijkgesteld studiegetuigschrift;
  3° het overige personeel dat belast is met de ambulante, semi-residentiële of residentiële behandeling, begeleiding of opvang, heeft minstens een getuigschrift van het hoger algemeen of technisch secundair onderwijs of een daarmee gelijkgesteld studiegetuigschrift.
  Voor het verkrijgen van de erkenning als aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming heeft de natuurlijke persoon die in het Duitse taalgebied hoofdzakelijk werkzaam is op het gebied van jeugdbijstand of jeugdbescherming, minstens een bachelordiploma in een sociale richting of een daarmee gelijkgesteld studiegetuigschrift.
Art. 18. Conditions de qualification
  Pour obtenir l'agrément comme opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, la personne morale qui est principalement active dans le domaine de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse en région de langue allemande remplit les conditions de qualification suivantes :
  1° le directeur de la personne morale dispose au moins d'un diplôme de bachelor à orientation sociale ou d'un titre y assimilé et d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans dans l'exécution de tâches de direction;
  2° au moins 60 % du personnel de la personne morale chargé du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge ambulatoire, semi-résidentiel ou résidentiel dispose au moins d'un diplôme de bachelor à orientation sociale ou d'un titre y assimilé;
  3° le personnel restant chargé du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge ambulatoire, semi-résidentiel ou résidentiel dispose au moins du certificat de l'enseignement secondaire supérieur général ou technique ou d'un titre y assimilé.
  Pour obtenir l'agrément comme opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, la personne physique qui est principalement active dans le domaine de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse en région de langue allemande dispose au moins d'un diplôme de bachelor à orientation sociale ou d'un titre y assimilé.
Art. 19. Infrastructuurvereisten
  De infrastructuur van de rechtspersoon is van dien aard dat de vormen van jeugdbijstandsmaatregelen en jeugdbeschermingsmaatregelen vermeld in de artikelen 9, 10 of 11 van het decreet kunnen worden uitgevoerd. Hiervoor wordt gegarandeerd dat de ruimten aan de volgende voorwaarden voldoen:
  1° de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de kinderen, jongeren, jongvolwassenen en de personen belast met hun opvoeding waarborgen;
  2° qua uitrusting aangepast zijn aan de leeftijd en de behoeften;
  3° qua bouwsubstantie in een goede en hygiënische toestand verkeren;
  4° veilig zijn. Dat omvat op zijn minst:
  a) het beveiligen van deuren, vensters, balkons, trappen, speelruimtes, recreatieruimtes en de buitenomgeving;
  b) het beveiligen van elektrische toestellen, contactdozen en andere potentieel gevaarlijke zaken;
  c) het bewaren van geneesmiddelen, reinigingsmiddelen en andere potentieel gevaarlijke stoffen op afsluitbare plaatsen die niet toegankelijk zijn voor de gebruikers;
  d) het nemen van maatregelen inzake brandveiligheid en beheer van noodgevallen: het aanbrengen van rookmelders, het aanduiden van nooduitgangen, het opstellen van een evacuatieplan en de aanwezigheid van blusapparaten, branddekens en een EHBO-koffer.
Art. 19. Conditions relatives à l'infrastructure
  L'infrastructure de la personne morale est conçue de manière à garantir la mise en oeuvre des formes des mesures d'aide à la jeunesse et de protection de la jeunesse mentionnées aux articles 9, 10 ou 11 du décret. A cet effet, il est veillé à ce que les locaux répondent aux exigences suivantes :
  1° ils garantissent la protection de la vie privée des enfants, des jeunes, des jeunes adultes et des personnes qui exercent l'autorité parentale;
  2° ils sont équipés de manière à être adaptés à l'âge et aux besoins;
  3° ils sont en bon état de construction et d'hygiène;
  4° ils sont conçus de manière sûre. Cela se traduit au moins par :
  a) la sécurisation des portes, des fenêtres, des balcons, des escaliers, des aires de jeux et de loisirs ainsi que des espaces extérieurs;
  b) la sécurisation des appareils électriques, des prises et d'autres objets potentiellement dangereux;
  c) le stockage de médicaments, de produits de nettoyage et d'autres substances potentiellement dangereuses dans des endroits verrouillables et non accessibles aux bénéficiaires;
  d) la prise de mesures en matière de protection contre les incendies et de gestion des urgences : l'installation de détecteurs de fumée, l'indication des issues de secours, l'élaboration d'un plan d'évacuation ainsi que la présence d'extincteurs, de couvertures ignifuges et d'une trousse de premiers secours.
Art. 20. Erkenningsprocedure
  § 1 - Voor het verkrijgen van de erkenning als aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming dienen de natuurlijke personen of rechtspersonen een schriftelijke aanvraag in bij het departement.
  § 2 - Bij de aanvraag worden, naast de documenten vermeld in artikel 87, § 1, tweede lid, van het decreet, de beschrijving van de werkwijze gevoegd, die minstens de volgende inlichtingen omvat:
  1° als het om rechtspersonen gaat: de organisatiestructuur;
  2° de criteria voor het waarborgen van de kwaliteitsbewaking en kwaliteitsontwikkeling;
  3° de missie, visie en doelstelling;
  4° als het om rechtspersonen gaat: de functiebeschrijving van het personeel;
  5° het profiel van de gebruiker;
  6° de opvangcapaciteit;
  7° de aanpak en methoden in het kader van de ambulante, semi-residentiële of residentiële behandeling, begeleiding of opvang;
  8° als het om rechtspersonen gaat: een concept voor de bescherming tegen en de omgang met gevaar, grensoverschrijdend gedrag en geweld in de instelling;
  9° een concept inzake procedures voor de participatie van de gebruikers en de omgang met klachten;
  10° als het om rechtspersonen gaat: een concept inzake brandveiligheid en beheer van noodgevallen;
  11° de manieren waarop te werk wordt gegaan in de samenwerking met de opdrachtgevers en andere dienstverrichters en actoren;
  12° een concept voor de implementatie van de deontologische regels;
  13° de nadere regels voor de financiering.
  § 3 - De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend. Het departement onderzoekt of de ingediende aanvraag om erkenning volledig is en onderzoekt de bijgevoegde stukken en gegevens. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement de aanvrager binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens of ontbrekende stukken op bij de aanvrager.
  Binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het tweede lid beslist de Minister of de erkenning wordt geweigerd of wordt toegekend. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de erkenning als toegekend.
  De beslissing tot toekenning of weigering van de erkenning wordt onmiddellijk aan de aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming bezorgd.
Art. 20. Procédure d'agrément
  § 1er - Pour obtenir l'agrément comme opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse, les personnes physiques ou morales introduisent une demande écrite auprès du département.
  § 2 - Outre les documents mentionnés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, du décret, la demande est accompagnée de la description de la méthode de travail qui comprend au moins les informations suivantes :
  1° s'il s'agit de personnes morales, la structure organisationnelle;
  2° les critères visant à garantir l'assurance et le développement de la qualité;
  3° le principe directeur et les objectifs;
  4° s'il s'agit de personnes morales, la description des fonctions du personnel;
  5° le profil des bénéficiaires;
  6° la capacité de prise en charge;
  7° les procédures et les méthodes utilisées dans le cadre du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge ambulatoire, semi-résidentiel ou résidentiel;
  8° s'il s'agit de personnes morales, un concept relatif à la protection contre les menaces, les abus et la violence et à la gestion de ceux-ci au sein de l'établissement;
  9° un concept relatif aux procédures de participation des bénéficiaires et à la gestion des plaintes;
  10° s'il s'agit de personnes morales, un concept relatif à la protection contre les incendies et à la gestion des urgences;
  11° les procédures concernant la collaboration avec les mandants ainsi qu'avec d'autres prestataires de services et acteurs;
  12° un concept relatif à la mise en oeuvre des prescriptions en matière de déontologie;
  13° les modalités relatives au financement.
  § 3 - La demande est introduite par voie postale ou électronique. Le département vérifie si la demande d'agrément introduite est complète, ainsi que les informations et documents y annexés. Si la demande est complète, le département transmet une confirmation au demandeur dans les trente jours suivant la réception de la demande. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Dans les soixante jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, le Ministre décide d'octroyer ou de refuser l'agrément. A défaut de décision dans le délai imparti, l'agrément est censé être accordé.
  La décision d'octroi ou de refus de l'agrément est transmise sans délai à l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse.
Art. 21. Procedure voor de wijziging van de erkenning
  § 1 - Als overeenkomstig artikel 87, § 3, 2°, van het decreet vastgesteld wordt dat de in de erkenning vermelde gegevens niet meer kloppen of als de in de erkenning vermelde gegevens om andere redenen moeten worden gewijzigd, dient de aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming een nieuwe aanvraag om erkenning in bij het departement om de erkenning te wijzigen.
  De aanvraag bevat de stukken en gegevens vermeld in artikel 87, § 1, tweede lid, van het decreet en in artikel 20, § 2, voor zover die verschillen van de stukken en gegevens in de oorspronkelijke aanvraag.
  De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend. Het departement bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen dertig dagen.
  § 2 - Het departement onderzoekt of een wijziging van de erkenning gerechtvaardigd is en bezorgt de Minister een advies binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid beslist de Minister of de wijziging wordt goedgekeurd of wordt geweigerd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de wijziging als goedgekeurd beschouwd.
  De beslissing tot goedkeuring of weigering van de wijziging wordt onmiddellijk aan de aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming bezorgd.
  Het departement legt elke goedkeuring of weigering van de wijziging, alsook de motivering en de duur ervan, schriftelijk vast.
Art. 21. Procédure de modification de l'agrément
  § 1er - Lorsque, conformément à l'article 87, § 3, 2°, du décret, il est constaté que les informations mentionnées dans l'agrément ne correspondent plus à la réalité ou qu'il est nécessaire, pour d'autres raisons, de les modifier, l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse introduit, auprès du département, une nouvelle demande d'agrément aux fins de la modification de celui-ci.
  La demande comprend les informations et documents mentionnés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, du décret et à l'article 20, § 2, s'ils diffèrent de ceux de la demande initiale.
  La demande est introduite par voie postale ou électronique. Le département accuse réception de la demande dans un délai de trente jours.
  § 2 - Le département examine si une modification de l'agrément est justifiée et transmet son avis au Ministre dans les soixante jours suivant la réception de la demande. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 1er, le Ministre décide d'approuver ou de refuser la modification. A défaut de décision dans le délai imparti, la modification est censée être approuvée.
  La décision d'approbation ou de refus de la modification est transmise sans délai à l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse.
  Le département consigne par écrit toute approbation ou tout refus de la modification, sa justification ainsi que sa durée.
Art. 22. Procedure voor de hernieuwing van de erkenning
  Voor de hernieuwing van de erkenning dient de aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming een nieuwe aanvraag om erkenning in bij het departement en dit uiterlijk drie maanden voordat de erkenning afloopt.
  De aanvraag bevat:
  1° de stukken en gegevens vermeld in artikel 87, § 1, tweede lid, van het decreet en in artikel 20, § 2, voor zover die verschillen van de stukken en gegevens in de oorspronkelijke aanvraag;
  2° stukken waaruit blijkt dat nog steeds wordt voldaan aan de verplichtingen vermeld in artikel 89 van het decreet en in artikel 25.
  Artikel 20, § 3, geldt mutatis mutandis.
Art. 22. Procédure de renouvellement de l'agrément
  Pour le renouvellement de l'agrément, l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse introduit une nouvelle demande d'agrément auprès du département au plus tard trois mois avant l'expiration de l'agrément.
  La demande contient :
  1° les informations et documents mentionnés à l'article 87, § 1er, alinéa 2, du décret et à l'article 20, § 2, s'ils diffèrent de ceux de la demande initiale;
  2° les documents montrant que les obligations mentionnées à l'article 89 du décret et à l'article 25 continuent d'être remplies.
  L'article 20, § 3, est applicable mutatis mutandis.
Art. 23. Gelijkstelling van de erkenning
  § 1 - Overeenkomstig artikel 88, § 1, eerste lid, van het decreet kan de erkenning die is afgegeven door een overheid van een andere Gemeenschap, een andere lidstaat van de Europese Unie of een land dat is toegetreden tot een met de Europese Unie gesloten associatieovereenkomst, gelijkgesteld worden met een erkenning die met toepassing van het decreet is toegekend, voor zover de voorwaarden die ten grondslag liggen aan de oorspronkelijke erkenning, minstens overeenstemmen met de voorwaarden vermeld in artikel 86 van het decreet.
  Voor de gelijkstelling van de erkenning tot vestiging van de dienst in het Duitse taalgebied dienen de aanvragers een schriftelijke aanvraag in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° de erkenning die is afgegeven door een overheid van een andere Gemeenschap, een andere lidstaat van de Europese Unie of een land dat is toegetreden tot een met de Europese Unie gesloten associatieovereenkomst;
  2° de naar het Duits vertaalde erkenning;
  3° de naar het Duits vertaalde rechtsbepalingen die ten grondslag liggen aan de erkenning;
  4° de gegevens van de overheid die de erkenning heeft afgegeven;
  5° de beschrijving van de werkwijze vermeld in artikel 20, § 2.
  § 2 - Het departement controleert of de ingediende aanvraag tot gelijkstelling van de erkenning volledig is. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement de aanvrager binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende stukken of ontbrekende gegevens op bij de aanvrager.
  Binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het tweede lid beslist de Minister of de gelijkstelling van de erkenning wordt geweigerd of wordt toegekend. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de erkenning als gelijkgesteld.
  De beslissing tot gelijkstelling van de erkenning of tot weigering van de gelijkstelling van de erkenning wordt onmiddellijk aan de aanvrager bezorgd.
  § 3 - Als vertalingen noodzakelijk zijn, worden de kosten die daardoor ontstaan, door de aanvrager gedragen.
Art. 23. Equivalence de l'agrément
  § 1er - Conformément à l'article 88, § 1er, alinéa 1er, du décret, l'agrément délivré par une autorité d'une autre Communauté, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat signataire d'un accord d'association conclu avec l'Union européenne peut être assimilé à un agrément accordé en application du décret, pour autant que les conditions sur lesquelles repose l'agrément initial correspondent au moins aux conditions énumérées à l'article 86 du décret.
  Pour obtenir l'équivalence de l'agrément pour l'établissement du service en région de langue allemande, les demandeurs introduisent une demande écrite auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° l'agrément ayant été délivré par une autorité d'une autre Communauté, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat signataire d'un accord d'association conclu avec l'Union européenne;
  2° l'agrément traduit en allemand;
  3° les dispositions juridiques traduites en allemand sur lesquelles repose l'agrément;
  4° les données de l'autorité qui a accordé l'agrément;
  5° la description de la méthode de travail mentionnée à l'article 20, § 2.
  § 2 - Le département vérifie le caractère complet de la demande d'équivalence de l'agrément introduite. Si la demande est complète, le département transmet une confirmation au demandeur dans les trente jours suivant la réception de la demande. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Dans les soixante jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, le Ministre statue sur l'équivalence de l'agrément. A défaut de décision dans le délai imparti, l'agrément est considéré comme équivalent.
  La décision d'équivalence de l'agrément ou de refus de l'équivalence de l'agrément est transmise sans délai au demandeur.
  § 3 - Si des traductions s'avèrent nécessaires, les frais y afférents seront supportés par le demandeur.
Art. 24. Mogelijkheid om beroep in te stellen
  De aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming kan beroep instellen bij de Regering in geval van weigering van de erkenning, weigering van de wijziging van de erkenning of weigering van de gelijkstelling van de erkenning. Het beroep is niet opschortend.
  De aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming bezorgt het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in artikel 20, § 3, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt geweigerd, de in artikel 21, § 2, derde lid, vermelde beslissing waarbij de wijziging van de erkenning wordt geweigerd of de in artikel 23, § 2, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de gelijkstelling van de erkenning wordt geweigerd.
  De Regering licht het departement in over het beroep. Het departement bezorgt de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  De Regering beslist binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, over de toekenning van de erkenning, de goedkeuring van de wijziging van de erkenning of de gelijkstelling van de erkenning.
  Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 24. Possibilités de recours
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse peut introduire un recours auprès du Gouvernement en cas de refus de l'agrément, de refus de la modification de l'agrément ou de refus de l'équivalence de l'agrément. Le recours n'est pas suspensif.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse transmet au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par envoi recommandé ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision portant refus de l'agrément, mentionnée à l'article 20, § 3, alinéa 4, de la décision portant refus de la modification de l'agrément, mentionnée à l'article 21, § 2, alinéa 3, ou de la décision portant refus de l'équivalence de l'agrément, mentionnée à l'article 23, § 2, alinéa 4.
  Le Gouvernement informe le département qu'un recours a été introduit. Le département transmet son avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement statue, dans les soixante jours suivant la réception du recours, sur l'octroi de l'agrément, l'approbation de la modification de l'agrément ou sur l'équivalence de l'agrément.
  A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 25. Verplichtingen voor het behoud van de erkenning
  Voor het behoud van de erkenning vermeld in artikel 89, eerste lid, van het decreet komen de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming minstens de volgende verdere verplichtingen na:
  1° ze vervullen hun taken en verstrekken hun diensten met respect voor de personen en hun privé- en gezinsleven en zonder te discrimineren;
  2° ze houden zich aan de in de artikelen 9, 10 en 11 van het decreet vermelde doelstellingen van de jeugdbijstandsmaatregelen en jeugdbeschermingsmaatregelen waarvoor ze de erkenning gekregen hebben;
  3° ze houden voor elke gebruiker een individueel dossier bij;
  4° ze stellen het departement in kennis van elke gebeurtenis die uitwerkingen zou kunnen hebben op de uitoefening van hun taken en verstrekking van hun diensten of die de integriteit van de kinderen en jongeren zou kunnen schenden;
  5° ze doen een beroep op externe adviesverlening als een individuele situatie dat vereist.
Art. 25. Obligations pour conserver l'agrément
  Aux fins du maintien de l'agrément mentionné à l'article 89, alinéa 1er, du décret, les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés respectent au moins les autres obligations suivantes :
  1° ils accomplissent leurs missions et fournissent leurs prestations dans le respect des personnes et de leur vie privée et familiale, sans discrimination;
  2° ils respectent les objectifs des mesures d'aide à la jeunesse et de protection de la jeunesse mentionnés aux articles 9, 10 et 11 du décret, pour lesquels ils ont obtenu l'agrément;
  3° ils gèrent un dossier individuel pour chaque bénéficiaire;
  4° ils informent le département de tout événement susceptible d'avoir des répercussions sur l'exercice de leurs missions et la fourniture de leurs prestations ou de porter atteinte à l'intégrité des enfants et des jeunes;
  5° ils bénéficient de conseils externes lorsqu'une situation particulière l'exige.
Art. 26. Activiteitenverslag
  Het verslag over de uitvoering van hun taken in het voorgaande jaar, vermeld in artikel 89, eerste lid, 4°, van het decreet, kan schriftelijk aan het departement worden bezorgd of kan in het kader van een dialoog met het departement mondeling worden uitgebracht.
  Het verslag bevat minstens de volgende gegevens:
  1° de behandelingen, begeleidingen of opvang, uitgedrukt in getallen;
  2° een beschrijving van de projecten en onderwerpen waaraan het afgelopen jaar is gewerkt;
  3° een algemene analyse van de efficiëntie van de behandelingen, begeleidingen of opvang en de daaruit voortvloeiende uitdagingen.
Art. 26. Rapport d'activités
  Le rapport sur la mise en oeuvre des missions relatives à l'année précédente, mentionné à l'article 89, alinéa 1er, 4°, du décret, peut être transmis par écrit au département ou être présenté oralement dans le cadre d'un dialogue avec le département.
  Le rapport comporte au moins les informations suivantes :
  1° le nombre de traitements, d'accompagnements ou de prises en charge;
  2° une description des projets et des thèmes traités au cours de l'année précédente;
  3° une analyse globale concernant l'efficacité des traitements, accompagnements ou prises en charge et les défis qui en découlent.
Art. 27. Kwaliteitsdialoog
  In het kader van de kwaliteitsdialoog vermeld in artikel 89, eerste lid, 5°, van het decreet onderzoekt het departement of nog altijd wordt voldaan aan de erkenningsvoorwaarden vermeld in artikel 86 van het decreet, de verdere verplichtingen vermeld in artikel 89, eerste lid, van het decreet en de verplichtingen vermeld in artikel 25.
  De erkende aanbieders van jeugdbijstand of jeugdbescherming bezorgen het departement op verzoek alle nodige inlichtingen en documenten die voor het onderzoek noodzakelijk zijn.
  Het departement kan zo nodig externe deskundigen betrekken bij de kwaliteitsdialoog.
Art. 27. Dialogue en matière de qualité
  Dans le cadre du dialogue en matière de qualité mentionné à l'article 89, alinéa 1er, 5°, du décret, le département vérifie si les conditions d'agrément mentionnées à l'article 86 du décret, les autres obligations mentionnées à l'article 89, alinéa 1er, du décret, ainsi que les obligations mentionnées à l'article 25 sont toujours remplies.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse agréé fournit au département, sur demande, tous les renseignements et documents nécessaires à la vérification.
  Pour le dialogue en matière de qualité, le département peut, si besoin est, faire appel à des experts externes.
Onderafdeling 2. - Schorsing en intrekking van de erkenning
Sous-section 2. - Suspension et retrait de l'agrément
Art. 28. Schorsing van de erkenning
  § 1 -Het departement maakt de inspectie attent op alle gevallen waarin het op basis van de ter beschikking staande middelen vermoedt dat een aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming een of meer van de verplichtingen vermeld in het decreet of in dit besluit niet nakomt.
  Als de inspectie na een aanwijzing in de zin van het eerste lid of op grond van enig andere aanwijzing of inlichting tot de conclusie komt dat de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming een of meer van de verplichtingen vermeld in het decreet of in dit besluit niet nakomt, dan maant ze de betrokken aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming aan om die verplichtingen binnen dertig dagen na te komen.
  Op gemotiveerd verzoek kan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming, uiterlijk tien dagen voor het verstrijken van de in het tweede lid gestelde termijn, de inspectie vragen om de termijn eenmaal met hoogstens dertig dagen te verlengen.
  De Minister wordt door de inspectie op de hoogte gesteld van de niet-naleving.
  In spoedeisende gevallen kan de inspectie, door middel van een met bijzondere reden omklede beslissing, een onmiddellijke aanpassing bevelen.
  § 2 - Indien de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming na het verstrijken van de termijnen vermeld in paragraaf 1 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, schorst de Minister de erkenning op basis van een advies van de inspectie.
  Vóór de schorsing deelt de Minister zijn voornemen aangetekend mee aan de betrokken aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming. Deze kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na het verzenden van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen dertig dagen na toezending van de aangetekende kennisgeving. De datum van de poststempel of van de elektronische tijdstempel is doorslaggevend.
  Binnen dertig dagen nadat betrokkene is gehoord of, naargelang van het geval, na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt geschorst en voor welke duur.
  De beslissing tot schorsing van de erkenning wordt onmiddellijk aan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming bezorgd.
  § 3 - Aan de personen die al een beroep deden op de behandeling, begeleiding of opvang voordat de beslissing tot schorsing van de erkenning ter kennis werd gebracht, deelt de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming zo snel mogelijk schriftelijk mee waarom de erkenning wordt geschorst en hij bewijst het departement dat hij dit heeft meegedeeld.
  § 4 - Overeenkomstig artikel 90, § 3, van het decreet biedt de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming tijdens de duur van de schorsing van de erkenning geen nieuwe diensten meer aan.
  Tijdens de duur van de schorsing van de erkenning worden geen subsidies meer uitbetaald aan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming voor de verstrekking van zijn diensten.
  § 5 - Indien de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming de verplichtingen nakomt, maakt de Minister een einde aan de schorsing van de erkenning. De Minister kan de tussentijds niet uitbetaalde subsidies terugwerkend uitbetalen.
  § 6 - Als de erkenning wordt geschorst, kan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming beroep instellen bij de Regering. Het beroep is niet opschortend.
  De aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming bezorgt het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in § 2, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt geschorst.
  De Regering licht het departement en de inspectie in over het beroep. Die bezorgen de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  De Regering beslist binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, over het behoud of de beëindiging van de schorsing van de erkenning.
  Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 28. Suspension de l'agrément
  § 1er - Le département signale à l'inspection tous les cas où il présume, sur la base des informations dont il dispose, qu'un opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ne remplit pas une ou plusieurs des obligations mentionnées dans le décret ou le présent arrêté.
  Si l'inspection conclut, à la suite d'un signalement conformément à l'alinéa 1er ou sur la base de tout autre signalement ou renseignement, que l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ne remplit pas une ou plusieurs des obligations mentionnées dans le décret ou le présent arrêté, elle invite ledit opérateur à s'acquitter de ces obligations dans un délai de trente jours.
  Sur demande motivée, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse peut, au plus tard dix jours avant l'expiration du délai mentionné à l'alinéa 2, demander à l'inspection une prolongation unique du délai de trente jours au maximum.
  L'inspection informe le Ministre du non-respect des obligations.
  En cas d'urgence, l'inspection peut imposer une adaptation immédiate au moyen d'une décision particulièrement motivée.
  § 2 - Si, au terme des délais mentionnés au § 1er, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse continue à ne pas remplir lesdites obligations, le Ministre suspend l'agrément sur avis de l'inspection.
  Avant la suspension, le Ministre communique son intention, par lettre recommandée, à l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse concerné. Ledit opérateur peut, dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, introduire une demande d'audition auprès du Ministre. Cette audition intervient dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre recommandée. La date du cachet de la poste ou de l'horodatage électronique, selon le cas, fait foi.
  Dans les trente jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le Ministre statue sur la suspension de l'agrément et sa durée.
  La décision de suspension de l'agrément est transmise sans délai à l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse.
  § 3 - L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse communique sans délai et par écrit les raisons de la suspension aux personnes ayant déjà bénéficié du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge avant la notification de la décision de suspension de l'agrément et en apporte la preuve au département.
  § 4 - Conformément à l'article 90, § 3, du décret, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ne propose plus de nouvelles prestations pendant la durée de la suspension de l'agrément.
  Pendant la durée de la suspension de l'agrément, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse ne reçoit plus de subventions pour ses prestations.
  § 5 - Si l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse remplit ses obligations, le Ministre met fin à la suspension de l'agrément. Le Ministre peut verser rétroactivement les subventions qui n'ont pas été liquidées entre-temps.
  § 6 - En cas de suspension de l'agrément, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse peut introduire un recours auprès du Gouvernement. Le recours n'est pas suspensif.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse transmet au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par lettre recommandée ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision de suspension de l'agrément mentionnée au § 2, alinéa 4.
  Le Gouvernement informe le département et l'inspection qu'un recours a été introduit. Le département et l'inspection transmettent leur avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement décide, dans les soixante jours suivant la réception du recours, de maintenir la suspension de l'agrément ou de mettre fin à cette suspension.
  A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 29. Intrekking van de erkenning
  § 1 - Indien de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming na het verstrijken van de duur van de schorsing van de erkenning vermeld in artikel 28, § 2, derde lid, zijn verplichtingen nog altijd niet nakomt, trekt de Minister zijn erkenning in op basis van een advies van de inspectie.
  Vóór de intrekking van de erkenning deelt de Minister zijn voornemen aangetekend mee aan de betrokken aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming. Die kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na het verzenden van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen dertig dagen na toezending van de aangetekende kennisgeving. De datum van de poststempel of van de elektronische tijdstempel is doorslaggevend.
  Binnen dertig dagen nadat betrokkene is gehoord of, naargelang van het geval, na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt ingetrokken.
  De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt onmiddellijk aan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming bezorgd.
  § 2 - Aan de personen die al een beroep deden op de behandeling, begeleiding of opvang voordat de intrekkingsprocedure werd ingesteld, deelt de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming zo snel mogelijk schriftelijk mee waarom de intrekkingsprocedure werd ingesteld en hij bewijst het departement dat hij dit heeft meegedeeld.
  § 3 - Met de intrekking van de erkenning wordt de subsidiëring door de Duitstalige Gemeenschap beëindigd.
  § 4 - Als de erkenning wordt ingetrokken, kan de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming beroep instellen bij de Regering. Het beroep is niet opschortend.
  De aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming bezorgt het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in § 1, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt ingetrokken.
  De Regering licht het departement en de inspectie in over het beroep. Die bezorgen de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  Binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, beslist de Regering of de erkenning wordt ingetrokken.
  Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 29. Retrait de l'agrément
  § 1er - Si, au terme de la durée de la suspension de l'agrément mentionnée à l'article 28, § 2, alinéa 3, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse continue à ne pas remplir ses obligations, le Ministre lui retire l'agrément sur avis de l'inspection.
  Avant le retrait de l'agrément, le Ministre communique son intention, par lettre recommandée, à l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse concerné. Ledit opérateur peut, dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, introduire une demande d'audition auprès du Ministre. Cette audition intervient dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre recommandée. La date du cachet de la poste ou de l'horodatage électronique, selon le cas, fait foi.
  Dans les trente jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le Ministre statue sur le retrait de l'agrément.
  La décision de retrait de l'agrément est transmise sans délai à l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse.
  § 2 - L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse communique sans délai et par écrit les raisons de la procédure de retrait aux personnes ayant déjà bénéficié du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge avant l'ouverture de ladite procédure et en apporte la preuve au département.
  § 3 - Le retrait de l'agrément met fin au subventionnement par la Communauté germanophone.
  § 4 - En cas de retrait de l'agrément, l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse peut introduire un recours auprès du Gouvernement. Le recours n'est pas suspensif.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse transmet au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par lettre recommandée ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision de retrait de l'agrément mentionnée au § 1er, alinéa 4.
  Le Gouvernement informe le département et l'inspection qu'un recours a été introduit. Le département et l'inspection transmettent leur avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement statue sur le retrait de l'agrément dans les soixante jours suivant la réception du recours.
  A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 30. Beëindiging van de dienstverlening
  De aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming deelt elke vrijwillige tijdelijke of definitieve stopzetting van zijn dienstverlening die niet aan een intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 29 te wijten is, schriftelijk mee aan het departement. Een uitzondering daarop vormen vakantieperioden en feestdagen.
  De aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming deelt zijn voornemen minstens drie maanden voor de geplande tijdelijke stopzetting en zes maanden voor de geplande definitieve stopzetting schriftelijk mee aan de Minister.
  De definitieve stopzetting heeft tot gevolg dat de erkenning van rechtswege wordt ingetrokken en dat de eventuele subsidiëring door de Duitstalige Gemeenschap wordt beëindigd.
  De aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming waarvan de erkenning ingetrokken werd of afgelopen is of de aanbieder van jeugdbijstand en jeugdbescherming die zijn dienstverlening tijdelijk stopzet, neemt in overleg met het departement alle passende maatregelen om in het belang van de betrokkenen de continuïteit van de behandeling, begeleiding of opvang te waarborgen en draagt alle dossiers die in zijn bezit zijn, onmiddellijk over aan het departement.
Art. 30. Cessation des prestations
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse communique par écrit au département toute cessation volontaire, provisoire ou définitive, de ses prestations qui n'est pas due à un retrait de l'agrément conformément à l'article 29. Sont exclus les jours fériés et périodes de congés.
  L'intention de l'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse est communiquée par écrit au Ministre au moins trois mois avant la cessation provisoire prévue et six mois avant la cessation définitive prévue.
  La cessation définitive entraîne le retrait de l'agrément de plein droit et la fin d'un subventionnement éventuel par la Communauté germanophone.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse dont l'agrément a été retiré ou est arrivé à échéance, ou qui cesse provisoirement ses prestations prend, en accord avec le département, toute mesure appropriée pour garantir la continuité du traitement, de l'accompagnement ou de la prise en charge dans l'intérêt des personnes concernées, et transmet sans délai au département tous les dossiers qui se trouvent en sa possession.
Afdeling 2. - Erkenning van pleeggezinnen
Section 2. - Agrément des familles d'accueil
Onderafdeling 1. - Erkenning
Sous-section 1re. - Agrément
Art. 31. Erkenningsprocedure
  Voor het verkrijgen van de erkenning als pleeggezin voltooien de natuurlijke personen vermeld in artikel 93 van het decreet de voorbereiding op de pleegzorg.
  Als de voorbereiding op de pleegzorg overeenkomstig artikel 52, § 4, derde lid, als voltooid wordt beschouwd, kent de Minister de erkenning toe binnen dertig dagen na ontvangst van de in artikel 52, § 4, vijfde lid, vermelde mededeling dat de kandidaat-pleeggezinnen de voorbereiding op de pleegzorg hebben voltooid.
  Als de voorbereiding op de pleegzorg overeenkomstig artikel 52, § 4, vierde lid, als niet-voltooid wordt beschouwd, weigert de Minister de erkenning binnen dertig dagen na ontvangst van de in artikel 52, § 4, vijfde lid, vermelde mededeling dat de kandidaat-pleeggezinnen de voorbereiding op de pleegzorg niet hebben voltooid.
  De beslissing tot erkenning of weigering van de erkenning wordt onmiddellijk aan de kandidaat-pleeggezinnen bezorgd.
Art. 31. Procédure d'agrément
  Pour obtenir l'agrément comme famille d'accueil, les personnes physiques mentionnées à l'article 93 du décret achèvent la préparation à l'accueil familial.
  Si la préparation à l'accueil familial est considérée comme achevée conformément à l'article 52, § 4, alinéa 3, le Ministre octroie l'agrément dans les trente jours suivant la réception de l'information mentionnée à l'article 52, § 4, alinéa 5, relative à l'achèvement par les candidats famille d'accueil de la préparation à l'accueil familial.
  Si la préparation à l'accueil familial est considérée comme non achevée conformément à l'article 52, § 4, alinéa 4, le Ministre refuse l'agrément dans les trente jours suivant la réception de l'information mentionnée à l'article 52, § 4, alinéa 5, relative au non-achèvement par les candidats famille d'accueil de la préparation à l'accueil familial.
  La décision d'octroi ou de refus de l'agrément est transmise sans délai aux candidats famille d'accueil.
Art. 32. Procedure voor de wijziging van de erkenning
  § 1 - Als de in de erkenning vermelde gegevens niet meer kloppen of als de in de erkenning vermelde gegevens om andere redenen moeten worden gewijzigd, dient het pleeggezin een aanvraag tot wijziging van de erkenning in bij het departement.
  De aanvraag bevat de stukken en gegevens die de wijziging van de erkenning rechtvaardigen.
  § 2 - De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend. Het departement bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen dertig dagen.
  Het departement onderzoekt of een wijziging van de erkenning gerechtvaardigd is en bezorgt de Minister een advies binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het tweede lid beslist de Minister of de wijziging wordt goedgekeurd of wordt geweigerd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de wijziging als goedgekeurd beschouwd.
  De beslissing tot goedkeuring of weigering van de wijziging wordt onmiddellijk aan het pleeggezin bezorgd.
  Het departement legt elke goedkeuring of weigering van de wijziging, alsook de motivering en de duur ervan, schriftelijk vast.
Art. 32. Procédure de modification de l'agrément
  § 1er - Lorsque les informations mentionnées dans l'agrément ne correspondent plus à la réalité ou qu'il est nécessaire, pour d'autres raisons, de les modifier, la famille d'accueil introduit auprès du département une demande de modification de l'agrément.
  La demande contient les documents et informations justifiant la modification de l'agrément.
  § 2 - La demande est introduite par voie postale ou électronique. Le département accuse réception de la demande dans un délai de trente jours.
  Le département examine si une modification de l'agrément est justifiée et transmet son avis au Ministre dans les soixante jours suivant la réception de la demande. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, le Ministre décide d'approuver ou de refuser la modification. A défaut de décision dans le délai imparti, la modification est censée être approuvée.
  La décision d'approbation ou de refus de la modification est transmise sans délai à la famille d'accueil.
  Le département consigne par écrit toute approbation ou tout refus de modification, sa justification ainsi que sa durée.
Art. 33. Procedure voor de hernieuwing van de erkenning
  § 1 - Voor de hernieuwing van de erkenning dient het pleeggezin een aanvraag tot hernieuwing van de erkenning in bij het departement en dit uiterlijk één maand voordat de erkenning afloopt.
  De aanvraag gaat vergezeld van stukken waaruit blijkt dat nog steeds wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 93 van het decreet en aan de verplichtingen vermeld in artikel 95 van het decreet.
  § 2 - De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend.
  Het departement onderzoekt of de ingediende aanvraag tot hernieuwing van de erkenning volledig is en onderzoekt de bijgevoegde stukken en gegevens. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement het pleeggezin binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens en ontbrekende stukken op bij het pleeggezin.
  Binnen vijftien dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het derde lid beslist de Minister of de erkenning al dan niet wordt hernieuwd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de erkenning als hernieuwd beschouwd.
  De beslissing tot hernieuwing of weigering van de hernieuwing van de erkenning wordt onmiddellijk aan het pleeggezin bezorgd.
Art. 33. Procédure de renouvellement de l'agrément
  § 1er - Pour le renouvellement de l'agrément, la famille d'accueil introduit une demande de renouvellement de l'agrément auprès du département au plus tard un mois avant l'expiration de l'agrément.
  La demande est accompagnée de documents montrant que les conditions mentionnées à l'article 93 du décret et les obligations mentionnées à l'article 95 du décret continuent d'être remplies.
  § 2 - La demande est introduite par voie postale ou électronique.
  Le département vérifie le caractère complet de la demande de renouvellement de l'agrément introduite, ainsi que les informations et documents y annexés. Si la demande est complète, le département transmet une confirmation à la famille d'accueil dans les trente jours suivant la réception de la demande. Si la demande est incomplète, le département réclame à la famille d'accueil les informations et documents manquants.
  Dans les quinze jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, le Ministre décide de renouveler l'agrément ou de refuser le renouvellement de l'agrément. A défaut de décision dans le délai imparti, l'agrément est considéré comme renouvelé.
  La décision de renouvellement ou de refus de renouvellement de l'agrément est transmise sans délai à la famille d'accueil.
Art. 34. Mogelijkheid om beroep in te stellen
  De kandidaat-pleeggezinnen of pleeggezinnen kunnen beroep instellen bij de Regering in geval van weigering van de erkenning, weigering van de wijziging van de erkenning of weigering van de hernieuwing van de erkenning. Het beroep is niet opschortend.
  De kandidaat-pleeggezinnen of pleeggezinnen bezorgen het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in artikel 31, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt geweigerd, de in artikel 32, § 2, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de wijziging van de erkenning wordt geweigerd of de in artikel 33, § 2, vijfde lid, vermelde beslissing waarbij de hernieuwing van de erkenning wordt geweigerd.
  De Regering licht het departement in over het beroep. Het departement bezorgt de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  Binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, beslist de Regering over de toekenning van de erkenning, de goedkeuring van de wijziging van de erkenning of de hernieuwing van de erkenning.
  Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 34. Possibilités de recours
  Les candidats famille d'accueil ou les familles d'accueil peuvent introduire un recours auprès du Gouvernement en cas de refus de l'agrément, de refus de la modification de l'agrément ou de refus du renouvellement de l'agrément. Le recours n'est pas suspensif.
  Les candidats famille d'accueil ou les familles d'accueil transmettent au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par lettre recommandée ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision portant refus de l'agrément, mentionnée à l'article 31, alinéa 4, de la décision portant refus de la modification de l'agrément, mentionnée à l'article 32, § 2, alinéa 4, ou de la décision portant refus du renouvellement de l'agrément, mentionnée à l'article 33, § 2, alinéa 5.
  Le Gouvernement informe le département qu'un recours a été introduit. Le département transmet son avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement statue, dans les soixante jours suivant la réception du recours, sur l'octroi de l'agrément, l'approbation de la modification de l'agrément ou le renouvellement de l'agrément.
  A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 35. Verplichtingen voor het behoud van de erkenning
  Voor het behoud van de erkenning vermeld in artikel 95, eerste lid, van het decreet verplichten de pleeggezinnen zich ertoe het departement in kennis te stellen van elke gebeurtenis die uitwerkingen zou kunnen hebben op de opvang of die de integriteit van de kinderen en jongeren zou kunnen schenden.
Art. 35. Obligations pour conserver l'agrément
  Aux fins du maintien de l'agrément mentionné à l'article 95, alinéa 1er, du décret, les familles d'accueil s'engagent à informer le département de tout événement susceptible d'avoir des répercussions sur l'accueil ou de porter atteinte à l'intégrité des enfants et des jeunes.
Onderafdeling 2. - Schorsing en intrekking van de erkenning
Sous-section 2. - Suspension et retrait de l'agrément
Art. 36. Schorsing van de erkenning
  § 1 Het departement maakt de inspectie attent op alle gevallen waarin het op basis van de ter beschikking staande informatie vermoedt dat een pleeggezin een of meer van de verplichtingen vermeld in het decreet of in dit besluit niet nakomt.
  Als de inspectie na een aanwijzing in de zin van het eerste lid of op grond van enig andere aanwijzing of inlichting tot de conclusie komt dat het pleeggezin een of meer van de verplichtingen vermeld in het decreet of in dit besluit niet nakomt, dan maant ze het betrokken pleeggezin aan om die verplichtingen binnen dertig dagen na te komen.
  Op gemotiveerd verzoek kan het pleeggezin, uiterlijk tien dagen voor het verstrijken van de in het tweede lid gestelde termijn, het departement vragen om de termijn eenmaal met hoogstens dertig dagen te verlengen.
  De Minister wordt door de inspectie op de hoogte gesteld van de niet-naleving.
  In spoedeisende gevallen kan de inspectie, door middel van een met bijzondere reden omklede beslissing, een onmiddellijke aanpassing bevelen.
  § 2 - Indien het pleeggezin na het verstrijken van de termijnen vermeld in paragraaf 1 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, schorst de Minister de erkenning op basis van een advies van de inspectie.
  Vóór de schorsing deelt de Minister zijn voornemen aangetekend mee aan het betrokken pleeggezin. Dat kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na het verzenden van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen dertig dagen na toezending van de aangetekende kennisgeving. De datum van de poststempel of van de elektronische tijdstempel is doorslaggevend.
  Binnen dertig dagen nadat betrokkene is gehoord of, naargelang van het geval, na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt geschorst en voor welke duur.
  De beslissing tot schorsing van de erkenning wordt onmiddellijk aan het pleeggezin bezorgd.
  § 3 - Tijdens de duur van de schorsing van de erkenning wordt geen pleegzorgvergoeding meer uitbetaald aan het pleeggezin voor zijn dienstverlening.
  § 4 - Indien het pleeggezin de verplichtingen nakomt, maakt de Minister een einde aan de schorsing van de erkenning. De Minister kan de tussentijds niet uitbetaalde pleegzorgvergoeding terugwerkend uitbetalen.
  § 5 - Als de erkenning wordt geschorst, kan het pleeggezin beroep instellen bij de Regering. Het beroep is niet opschortend.
  Het pleeggezin bezorgt het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in § 2, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt geschorst.
  De Regering licht het departement en de inspectie in over het beroep. Die bezorgen de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  De Regering beslist binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, over het behoud of de beëindiging van de schorsing van de erkenning. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 36. Suspension de l'agrément
  § 1er - Le département signale à l'inspection tous les cas où il présume, sur la base des informations dont il dispose, qu'une famille d'accueil ne remplit pas une ou plusieurs des obligations mentionnées dans le décret ou le présent arrêté.
  Si l'inspection conclut, à la suite d'un signalement conformément à l'alinéa 1er ou sur la base de tout autre signalement ou renseignement, que la famille d'accueil ne remplit pas une ou plusieurs des obligations mentionnées dans le décret ou le présent arrêté, elle invite ladite famille à s'acquitter de ces obligations dans un délai de trente jours.
  Sur demande motivée, la famille d'accueil peut, au plus tard dix jours avant l'expiration du délai mentionné à l'alinéa 2, demander au département une prolongation unique du délai de trente jours au maximum.
  L'inspection informe le Ministre du non-respect des obligations.
  En cas d'urgence, l'inspection peut imposer une adaptation immédiate au moyen d'une décision particulièrement motivée.
  § 2 - Si, au terme des délais mentionnés au § 1er, la famille d'accueil continue à ne pas remplir lesdites obligations, le Ministre suspend l'agrément sur avis de l'inspection.
  Avant la suspension, le Ministre communique son intention par lettre recommandée à la famille d'accueil concernée. Ladite famille peut, dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, introduire une demande d'audition auprès du Ministre. Cette audition intervient dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre recommandée. La date du cachet de la poste ou de l'horodatage électronique, selon le cas, fait foi.
  Dans les trente jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le Ministre statue sur la suspension de l'agrément et sa durée.
  La décision de suspension de l'agrément est transmise sans délai à la famille d'accueil.
  § 3 - Pendant la durée de la suspension de l'agrément, la famille d'accueil ne reçoit plus l'allocation d'accueil familial pour ses prestations.
  § 4 - Si la famille d'accueil remplit ses obligations, le Ministre met fin à la suspension de l'agrément. Le Ministre peut verser rétroactivement l'allocation d'accueil familial qui n'a pas été liquidée entre-temps.
  § 5 - En cas de suspension de l'agrément, la famille d'accueil peut introduire un recours auprès du Gouvernement. Le recours n'est pas suspensif.
  La famille d'accueil transmet au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par lettre recommandée ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision de suspension de l'agrément mentionnée au § 2, alinéa 4.
  Le Gouvernement informe le département et l'inspection qu'un recours a été introduit. Le département et l'inspection transmettent leur avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement décide, dans les soixante jours suivant la réception du recours, de maintenir la suspension de l'agrément ou de mettre fin à cette suspension. A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 37. Intrekking van de erkenning
  § 1 - Indien het pleeggezin na het verstrijken van de schorsing van de erkenning vermeld in artikel 36, § 2, derde lid, zijn verplichtingen nog altijd niet nakomt, trekt de Minister zijn erkenning in op basis van een advies van de inspectie.
  Vóór de intrekking van de erkenning deelt de Minister zijn voornemen aangetekend mee aan het betrokken pleeggezin. Dat kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na het verzenden van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen dertig dagen na toezending van de aangetekende kennisgeving. De datum van de poststempel of van de elektronische tijdstempel is doorslaggevend.
  Binnen dertig dagen nadat betrokkene is gehoord of, naargelang van het geval, na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt ingetrokken.
  De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt onmiddellijk aan het pleeggezin bezorgd.
  § 2 - Met de intrekking van de erkenning wordt de uitbetaling van de pleegzorgvergoeding door de Duitstalige Gemeenschap beëindigd.
  § 3 - Als de erkenning wordt ingetrokken, kan het pleeggezin beroep instellen bij de Regering. Het beroep is niet opschortend.
  Het pleeggezin bezorgt het met redenen omklede beroep, samen met alle relevante stukken, aangetekend of tegen ontvangstbewijs aan de Regering en dit binnen 21 dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de in § 1, vierde lid, vermelde beslissing waarbij de erkenning wordt ingetrokken.
  De Regering licht het departement en de inspectie in over het beroep. Die bezorgen de Regering, binnen een door haar gestelde termijn, een standpunt.
  De Regering beslist binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het beroep, of de erkenning wordt ingetrokken.
  Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, als bevestigd beschouwd.
Art. 37. Retrait de l'agrément
  § 1er - Si, au terme de la suspension de l'agrément mentionnée à l'article 36, § 2, alinéa 3, la famille d'accueil continue à ne pas remplir ses obligations, le Ministre lui retire l'agrément sur avis de l'inspection.
  Avant le retrait de l'agrément, le Ministre communique son intention par lettre recommandée à la famille d'accueil concernée. Ladite famille peut, dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, introduire une demande d'audition auprès du Ministre. Cette audition intervient dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre recommandée. La date du cachet de la poste ou de l'horodatage électronique, selon le cas, fait foi.
  Dans les trente jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le Ministre statue sur le retrait de l'agrément.
  La décision de retrait de l'agrément est transmise sans délai à la famille d'accueil.
  § 2 - Le retrait de l'agrément met fin à la liquidation de l'allocation d'accueil familial par la Communauté germanophone.
  § 3 - En cas de retrait de l'agrément, la famille d'accueil peut introduire un recours auprès du Gouvernement. Le recours n'est pas suspensif.
  La famille d'accueil transmet au Gouvernement le recours motivé, accompagné de tout document pertinent, par lettre recommandée ou contre accusé de réception dans un délai de vingt et un jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision de retrait de l'agrément mentionnée au § 1er, alinéa 4.
  Le Gouvernement informe le département et l'inspection qu'un recours a été introduit. Le département et l'inspection transmettent leur avis au Gouvernement dans le délai fixé par ce dernier.
  Le Gouvernement statue sur le retrait de l'agrément dans les soixante jours suivant la réception du recours.
  A défaut de décision dans le délai imparti, la décision contre laquelle le recours a été introduit est censée être confirmée.
Art. 38. Beëindiging van de pleegzorg
  Het pleeggezin deelt elke vrijwillige tijdelijke of definitieve stopzetting van zijn dienstverlening die niet aan een intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 37 te wijten is, mee aan het departement.
  Het voornemen van het pleeggezin wordt onmiddellijk meegedeeld aan de Minister.
  De definitieve stopzetting heeft tot gevolg dat de erkenning van rechtswege wordt ingetrokken en dat de eventuele uitbetaling van de pleegzorgvergoeding door de Duitstalige Gemeenschap wordt beëindigd.
  Het pleeggezin waarvan de erkenning ingetrokken werd of afgelopen is of het pleeggezin dat zijn dienstverlening tijdelijk stopzet, neemt in overleg met het departement alle passende maatregelen om de toekomstige opvang in het belang van de betrokken kinderen, jongeren of jongvolwassenen te waarborgen.
Art. 38. Fin de l'accueil familial
  La famille d'accueil communique au département toute cessation volontaire, provisoire ou définitive, de ses prestations qui n'est pas due à un retrait de l'agrément conformément à l'article 37.
  L'intention de la famille d'accueil est communiquée sans délai au Ministre.
  La cessation définitive entraîne le retrait de l'agrément de plein droit et la fin de la liquidation éventuelle de l'allocation d'accueil familial par la Communauté germanophone.
  La famille d'accueil dont l'agrément a été retiré ou est arrivé à échéance, ou qui cesse provisoirement ses prestations prend, en accord avec le département, toute mesure appropriée pour garantir une prise en charge future dans l'intérêt des enfants, jeunes ou jeunes adultes concernés.
Afdeling 3. - Erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen
Section 3. - Agrément des familles d'accueil spécialisées
Onderafdeling 1. - Erkenning
Sous-section 1re. - Agrément
Art. 39. Kwalificatievereisten
  Voor het verkrijgen van de erkenning als gespecialiseerd pleeggezin heeft de natuurlijke persoon die in het kader van het decreet aan gespecialiseerde pleegzorg doet, minstens een bachelordiploma in een sociale richting of een daarmee gelijkgesteld studiegetuigschrift.
Art. 39. Conditions de qualification
  Pour obtenir l'agrément comme famille d'accueil spécialisée, la personne physique qui prend en charge un accueil familial spécialisé dans le cadre du décret dispose au moins d'un diplôme de bachelor à orientation sociale ou d'un titre y assimilé.
Art. 40. Infrastructuurvereisten
  De woning van de natuurlijke persoon is zo ingericht dat gespecialiseerde pleegzorg er kan worden uitgevoerd. Hiertoe zorgt de natuurlijke persoon ervoor dat de ruimten:
  1° voldoende plaats bieden. Elk pleegkind heeft een eigen kamer of een plaats waar het zich kan terugtrekken. De gemeenschappelijke ruimten zijn groot genoeg om alle gezinsleden, de pleegkinderen inbegrepen, genoeg plaats te bieden;
  2° qua uitrusting aangepast zijn aan de leeftijd en de behoeften. De woonruimte en het meubilair zijn afgestemd op de individuele behoeften van het pleegkind;
  3° qua bouwsubstantie in een goede en hygiënische toestand verkeren. Dat houdt in het bijzonder het volgende in: een goed functionerende verwarming, geen schimmelgroei en voldoende natuurlijk licht;
  4° veilig zijn. Dat omvat op zijn minst het beveiligen van balkons, elektrische toestellen en andere potentieel gevaarlijke zaken.
Art. 40. Conditions relatives à l'infrastructure
  Le logement de la personne physique est aménagé de manière à garantir la mise en oeuvre de l'accueil familial spécialisé. A cet effet, la personne physique s'assure que les locaux :
  1° offrent suffisamment de place. Chaque enfant d'accueil dispose de sa propre chambre ou d'un lieu où il peut se mettre à l'écart. Les pièces communes sont d'une dimension suffisante offrant assez d'espace à tous les membres de la famille, y compris aux enfants d'accueil;
  2° sont équipés de manière à être adaptés à l'âge et aux besoins. L'espace de vie et le mobilier conviennent aux besoins individuels de l'enfant d'accueil;
  3° sont en bon état de construction et d'hygiène. Cela se traduit notamment par un chauffage en bon état de fonctionnement, l'absence de moisissures ainsi qu'un éclairage naturel suffisant;
  4° sont aménagés de manière sécurisée. Cela se traduit au minimum par une sécurisation des balcons, des appareils électriques et d'autres objets potentiellement dangereux.
Art. 41. Erkenningsprocedure
  Voor het verkrijgen van de erkenning als gespecialiseerd pleeggezin voltooien de natuurlijke personen vermeld in artikel 104.2 van het decreet de voorbereiding op de pleegzorg.
  De procedure vermeld in artikel 31, tweede tot vierde lid, geldt mutatis mutandis voor de gespecialiseerde pleeggezinnen.
Art. 41. Procédure d'agrément
  Pour obtenir l'agrément comme famille d'accueil spécialisée, les personnes physiques mentionnées à l'article 104.2 du décret achèvent la préparation à l'accueil familial.
  La procédure mentionnée à l'article 31, alinéas 2 à 4, est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées.
Art. 42. Procedure voor de wijziging van de erkenning
  Als de in de erkenning vermelde gegevens niet meer kloppen of als de in de erkenning vermelde gegevens om andere redenen moeten worden gewijzigd, dient het gespecialiseerd pleeggezin een aanvraag tot wijziging van de erkenning in bij het departement.
  De aanvraag bevat de stukken en gegevens die de wijziging van de erkenning rechtvaardigen.
  De procedure vermeld in artikel 32, § 2, geldt mutatis mutandis voor de gespecialiseerde pleeggezinnen.
Art. 42. Procédure de modification de l'agrément
  Lorsque les informations mentionnées dans l'agrément ne correspondent plus à la réalité ou qu'il est nécessaire, pour d'autres raisons, de les modifier, la famille d'accueil spécialisée introduit auprès du département une demande de modification de l'agrément.
  La demande contient les documents et informations justifiant la modification de l'agrément.
  La procédure mentionnée à l'article 32, § 2, est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées.
Art. 43. Procedure voor de hernieuwing van de erkenning
  Voor de hernieuwing van de erkenning dient het gespecialiseerd pleeggezin een aanvraag tot hernieuwing van de erkenning in bij het departement en dit uiterlijk één maand voordat de erkenning afloopt.
  De aanvraag gaat vergezeld van stukken waaruit blijkt dat nog steeds wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 104.2 van het decreet en aan de verplichtingen vermeld in artikel 104.4 van het decreet.
  De procedure vermeld in artikel 33, § 2, geldt mutatis mutandis voor de gespecialiseerde pleeggezinnen.
Art. 43. Procédure de renouvellement de l'agrément
  Pour le renouvellement de l'agrément, la famille d'accueil spécialisée introduit une demande de renouvellement de l'agrément auprès du département au plus tard un mois avant l'expiration de l'agrément.
  La demande est accompagnée de documents montrant que les conditions mentionnées à l'article 104.2 du décret et les obligations mentionnées à l'article 104.4 du décret continuent d'être remplies.
  La procédure mentionnée à l'article 33, § 2, est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées.
Art. 44. Mogelijkheid om beroep in te stellen
  De kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen of gespecialiseerde pleeggezinnen kunnen beroep instellen bij de Regering in geval van weigering van de erkenning, weigering van de wijziging van de erkenning of weigering van de hernieuwing van de erkenning. Het beroep is niet opschortend.
  De procedure vermeld in artikel 34, tweede tot vijfde lid, geldt mutatis mutandis voor de gespecialiseerde pleeggezinnen.
Art. 44. Possibilités de recours
  Les candidats famille d'accueil spécialisée ou les familles d'accueil spécialisées peuvent introduire un recours auprès du Gouvernement en cas de refus de l'agrément, de refus de la modification de l'agrément ou de refus du renouvellement de l'agrément. Le recours n'est pas suspensif.
  La procédure mentionnée à l'article 34, alinéas 2 à 5, est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées.
Art. 45. Kwaliteitsdialoog
  In het kader van de kwaliteitsdialoog vermeld in artikel 104.4, eerste lid, 5°, van het decreet onderzoekt het departement of nog altijd wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 104.2 van het decreet en aan de verplichtingen vermeld in artikel 104.4 van het decreet.
  Het gespecialiseerd pleeggezin bezorgt het departement op verzoek alle nodige inlichtingen en documenten die voor het onderzoek noodzakelijk zijn.
  Het departement kan zo nodig externe deskundigen betrekken bij de kwaliteitsdialoog.
Art. 45. Dialogue en matière de qualité
  Dans le cadre du dialogue en matière de qualité mentionné à l'article 104.4, alinéa 1er, 5°, du décret, le département vérifie si les conditions mentionnées à l'article 104.2 du décret et les obligations mentionnées à l'article 104.4 du décret sont toujours remplies.
  La famille d'accueil spécialisée fournit au département, sur demande, tous les renseignements et documents nécessaires à la vérification.
  Pour le dialogue en matière de qualité, le département peut, si besoin est, faire appel à des experts externes.
Art. 46. Opnamecapaciteit
  Een gespecialiseerd pleeggezin kan meer dan zes pleegkinderen opnemen voor zover uit het standpunt van het departement vermeld in artikel 104.8, tweede lid, van het decreet blijkt dat de kwaliteit van de opvang van de pleegkinderen daar niet onder lijdt en nog altijd voldaan wordt aan de infrastructuurvereisten vermeld in artikel 40.
Art. 46. Capacité d'accueil
  Une famille d'accueil spécialisée peut accueillir plus de six enfants d'accueil, pour autant que l'avis du département mentionné à l'article 104.8, alinéa 2, du décret montre que la qualité de la prise en charge des enfants d'accueil ne s'en trouve pas affectée et que les conditions relatives à l'infrastructure mentionnées à l'article 40 continuent d'être remplies.
Onderafdeling 2. - Schorsing en intrekking van de erkenning
Sous-section 2. - Suspension et retrait de l'agrément
Art. 47. Schorsing en intrekking van de erkenning
  De schorsing en de intrekking van de erkenning van gespecialiseerde pleeggezinnen geschieden zoals bepaald in de artikelen 36 en 37.
Art. 47. Suspension et retrait de l'agrément
  La suspension et le retrait de l'agrément des familles d'accueil spécialisées s'effectuent conformément aux dispositions des articles 36 et 37.
Art. 48. Beëindiging van de gespecialiseerde pleegzorg
  Het gespecialiseerd pleeggezin deelt elke vrijwillige tijdelijke of definitieve stopzetting van zijn dienstverlening die niet aan een intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 47 te wijten is, mee aan het departement.
  De procedure vermeld in artikel 30, tweede tot vierde lid, geldt mutatis mutandis voor de gespecialiseerde pleeggezinnen.
Art. 48. Fin de l'accueil familial spécialisé
  La famille d'accueil spécialisée communique au département toute cessation volontaire, provisoire ou définitive, de ses prestations qui n'est pas due à un retrait de l'agrément conformément à l'article 47.
  La procédure mentionnée à l'article 30, alinéas 2 à 4, est applicable mutatis mutandis aux familles d'accueil spécialisées.
Afdeling 4. - Voorbereiding op de pleegzorg
Section 4. - Préparation à l'accueil familial
Art. 49. Vragenlijst
  De Minister stelt de vragenlijst vermeld in artikel 101 van het decreet ter beschikking; via die vragenlijst worden de volgende gegevens en stukken opgevraagd met betrekking tot de kandidaat-pleeggezinnen en de kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen:
  1° naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, gezinssamenstelling;
  2° moedertaal en informatie over kennis van andere talen;
  3° informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging;
  4° woonplaats en overzicht van vroegere woonplaatsen;
  5° telefoonnummer en e-mailadres;
  6° informatie over de gezinssituatie en over de sociale omgeving;
  7° informatie over de woonsituatie;
  8° einddiploma, opleiding en studiegetuigschriften;
  9° informatie over de beroepssituatie en de financiële situatie;
  10° interesses, hobby's, verenigingsleven;
  11° informatie over de gezondheidstoestand en de psychologische en lichamelijke ontwikkeling;
  12° informatie over het gezinsverleden;
  13° motivatie en beweegredenen om aan pleegzorg te doen, alsook inzicht in de pleegzorg of de gespecialiseerde pleegzorg;
  14° informatie over de vorm van pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg.
Art. 49. Questionnaire
  Le Ministre met à disposition le questionnaire mentionné à l'article 101 du décret au moyen duquel les informations et documents énumérés ci-après qui concernent les candidats famille d'accueil et candidats famille d'accueil spécialisée sont demandés :
  1° les nom, prénom, date de naissance, lieu de naissance, nationalité, état civil, composition du ménage;
  2° la langue maternelle et les informations concernant d'autres connaissances linguistiques;
  3° les informations relatives aux convictions religieuses ou philosophiques;
  4° le lieu de résidence et la chronologie des changements de résidence;
  5° le numéro de téléphone et l'adresse électronique;
  6° les informations relatives à la situation familiale et à l'environnement social;
  7° les informations sur la situation en matière de logement;
  8° le diplôme, la formation et les certificats d'études;
  9° les informations relatives à la situation professionnelle et aux ressources financières;
  10° les centres d'intérêt, les loisirs et la vie associative;
  11° les informations relatives à l'état de santé et au développement psychologique et physique;
  12° les informations relatives à l'histoire familiale;
  13° la motivation, les raisons et la compréhension de l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé;
  14° les informations relatives à la forme d'accueil familial ou d'accueil familial spécialisé.
Art. 50. Inschrijvingsdocumenten
  Met het oog op hun inschrijving voor de voorbereiding op de pleegzorg leggen de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen aan het departement documenten voor waaruit blijkt dat voldaan wordt aan de voorwaarden vermeld in artikel 93 respectievelijk artikel 104.2 van het decreet, alsook de volgende documenten:
  1° de ingevulde vragenlijst vermeld in artikel 49;
  2° een afschrift van de gezinssamenstelling dat niet ouder is dan drie maanden;
  3° een foto van de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen.
  De voorwaarde vermeld in artikel 93, 5°, en artikel 104.2, 8°, van het decreet wordt gestaafd met een medisch attest dat niet ouder is dan drie maanden en waaruit blijkt dat de leden van het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren, vrij zijn van verslavingsproblemen of aandoeningen die de integriteit van het kind of de jongere ernstig in gevaar kunnen brengen.
Art. 50. Documents nécessaires à l'inscription
  Pour pouvoir s'inscrire à la préparation à l'accueil familial, les candidats famille d'accueil et candidats famille d'accueil spécialisée fournissent au département des documents montrant que les conditions mentionnées respectivement à l'article 93 et à l'article 104.2 du décret sont remplies, ainsi que les autres documents suivants :
  1° le questionnaire rempli mentionné à l'article 49;
  2° une copie de la composition du ménage datant de moins de trois mois;
  3° une photo des candidats famille d'accueil ou des candidats famille d'accueil spécialisée.
  La condition mentionnée à l'article 93, 5°, et à l'article 104.2, 8°, du décret est attestée par un certificat médical datant de moins de trois mois et indiquant que les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée faisant partie du ménage ne souffrent pas de problèmes d'addiction ou de maladies susceptibles de mettre gravement en danger l'intégrité de l'enfant ou du jeune.
Art. 51. Standpunt van het departement
  Het departement stelt het standpunt vermeld in artikel 102, tweede lid, van het decreet op binnen dertig dagen na ontvangst van de documenten vermeld in artikel 50 en bezorgt het aan de Minister.
  Het departement onderzoekt op basis van zijn bevindingen of de niet-naleving van de erkenningsvoorwaarden de integriteit van het kind of de jongere in gevaar kan brengen.
  Daartoe kan het departement een of meer bijeenkomsten met de kandidaat-pleeggezinnen en het kind of de jongere organiseren.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van het standpunt van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid beslist de Minister of de deelname aan de voorbereiding op de pleegzorg al dan niet wordt goedgekeurd.
  De beslissing tot goedkeuring of weigering van de deelname aan de voorbereiding op de pleegzorg wordt onmiddellijk aan de kandidaat-pleeggezinnen bezorgd.
Art. 51. Avis du département
  Le département élabore l'avis mentionné à l'article 102, alinéa 2, du décret dans les trente jours suivant la réception des documents mentionnés à l'article 50 et le transmet au Ministre.
  Le département vérifie, en se basant sur les éléments en sa connaissance, si le non-respect des conditions d'agrément pourrait mettre en danger l'intégrité de l'enfant ou du jeune.
  A cette fin, le département peut organiser une ou plusieurs rencontres avec les candidats famille d'accueil et l'enfant ou le jeune.
  Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 1er, le Ministre décide d'approuver ou de refuser la participation à la préparation à l'accueil familial.
  La décision d'approbation ou de refus quant à la participation à la préparation à l'accueil familial est transmise sans délai aux candidats famille d'accueil.
Art. 52. Inhoud, nadere regels en duur van de voorbereiding op de pleegzorg
  § 1 - De voorbereiding op de pleegzorg vermeld in artikel 103 van het decreet omvat:
  1° minstens een persoonlijk voorbereidingsgesprek met het departement;
  2° een voorbereidingsseminar;
  3° voor kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen: een aanvullende module ter voorbereiding op de specifieke voorwaarden en nadere regels inzake gespecialiseerde pleegzorg;
  4° minstens een persoonlijk afsluitend gesprek met het departement.
  § 2 - Binnen vier maanden na ontvangst van de documenten vermeld in artikel 50 voert het departement minstens één persoonlijk voorbereidingsgesprek met de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen dat bij hen thuis plaatsvindt. Als het departement dit noodzakelijk acht, kunnen aanvullende gesprekken gevoerd worden.
  Bij die gesprekken onderzoekt het departement, samen met de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen, hun project voor pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg.
  § 3 - Het voorbereidingsseminar vermeld in § 1, 2°, heeft het volgende tot doel:
  1° de kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen inlichten over de juridische en contextuele aspecten van de pleegzorg en de gespecialiseerde pleegzorg;
  2° de kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen bewustmaken van de psychologische, familiale en tussenmenselijke uitdagingen waarmee pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg gepaard gaat;
  3° stilstaan bij de beweegredenen waarom de kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen overwegen om aan pleegzorg te doen.
  In het kader van het voorbereidingsseminar voert het departement minstens één persoonlijk gesprek om een sociaal-psychologische inschatting van de kandidaat-pleeggezinnen en kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen te maken en in aansluiting daarop stelt het een sociaal-psychologisch standpunt op.
  Het sociaal-psychologisch standpunt bevat de volgende gegevens over de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen:
  1° naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, gezinssamenstelling;
  2° informatie over de gezinssituatie en over de sociale omgeving;
  3° informatie over de psychologische ontwikkeling;
  4° informatie over het gezinsverleden;
  5° informatie over de sociaal-psychologische bekwaamheden en belangen;
  6° motivatie en beweegredenen om aan pleegzorg te doen, alsook inzicht in de pleegzorg of de gespecialiseerde pleegzorg.
  § 4 - Binnen vier maanden na voltooiing van het voorbereidingsseminar voert het departement minstens één persoonlijk afsluitend gesprek met de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen. Als het departement dit noodzakelijk acht, kunnen aanvullende gesprekken gevoerd worden.
  Bij die gesprekken deelt het departement de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen zijn bevindingen uit het voorbereidingsseminar mee, alsook de daaruit voortvloeiende positieve of negatieve inschatting van de geschiktheid om aan pleegzorg of gespecialiseerde pleegzorg te doen.
  Bij een positieve inschatting van de geschiktheid wordt de voorbereiding op de pleegzorg als voltooid beschouwd.
  Bij een negatieve inschatting van de geschiktheid wordt de voorbereiding op de pleegzorg als niet-voltooid beschouwd.
  Het departement deelt de Minister mee of de voorbereiding op de pleegzorg voltooid of niet-voltooid is.
  § 5 - De voorbereiding op de pleegzorg duurt minstens twintig uur voor kandidaat-pleeggezinnen en minstens vijfentwintig uur voor kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen.
Art. 52. Contenu, modalités et durée de la préparation à l'accueil familial
  § 1er - La préparation à l'accueil familial mentionnée à l'article 103 du décret comprend :
  1° au moins un entretien de préparation personnel avec le département;
  2° un séminaire de préparation;
  3° pour les candidats famille d'accueil spécialisée, un module supplémentaire de préparation aux exigences et aux modalités spécifiques de l'accueil familial spécialisé;
  4° au moins un entretien final personnel avec le département.
  § 2 - Dans les quatre mois suivant la réception des documents mentionnés à l'article 50, le département mène au moins un entretien de préparation personnel avec les candidats famille d'accueil ou candidats famille d'accueil spécialisée à leur domicile. Si le département le juge nécessaire, des entretiens supplémentaires peuvent être organisés.
  Lors de ces entretiens, le département examine avec les candidats famille d'accueil ou les candidats famille d'accueil spécialisée leur projet d'accueil familial ou d'accueil familial spécialisé.
  § 3 - Le séminaire de préparation mentionné au § 1er, 2°, vise à :
  1° informer les candidats famille d'accueil et les candidats famille d'accueil spécialisée en ce qui concerne les aspects juridiques et contextuels de l'accueil familial et de l'accueil familial spécialisé;
  2° sensibiliser les candidats famille d'accueil et les candidats famille d'accueil spécialisée quant aux défis psychologiques, familiaux et interpersonnels rencontrés dans le cadre de l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé;
  3° mener une réflexion sur les motivations des candidats famille d'accueil et des candidats famille d'accueil spécialisée quant à la prise en charge d'un accueil familial ou d'un accueil familial spécialisé.
  Dans le cadre du séminaire de préparation, le département mène au moins un entretien personnel aux fins de l'évaluation sociopsychologique des candidats famille d'accueil et des candidats famille d'accueil spécialisée et rédige ensuite un avis sur le plan sociopsychologique.
  L'avis sur le plan sociopsychologique contient les informations énumérées ci-après concernant les candidats famille d'accueil ou candidats famille d'accueil spécialisée :
  1° les nom, prénom, date de naissance, lieu de naissance, nationalité, état civil, composition du ménage;
  2° les informations relatives à la situation familiale et à l'environnement social;
  3° les informations relatives au développement psychologique;
  4° les informations relatives à l'histoire familiale;
  5° les informations relatives aux capacités sur le plan sociopsychologique et aux centres d'intérêt;
  6° la motivation, les raisons et la compréhension de l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé.
  § 4 - Dans les quatre mois suivant la fin du séminaire de préparation, le département mène au moins un entretien final personnel avec les candidats famille d'accueil ou les candidats famille d'accueil spécialisée. Si le département le juge nécessaire, des entretiens supplémentaires peuvent être organisés.
  Lors de ces entretiens, le département communique aux candidats famille d'accueil ou aux candidats famille d'accueil spécialisée ses conclusions basées sur le séminaire de préparation ainsi que l'évaluation positive ou négative qui en résulte quant à leur aptitude à prendre en charge un accueil familial ou un accueil familial spécialisé.
  En cas d'évaluation positive concernant l'aptitude, la préparation à l'accueil familial est considérée comme achevée.
  En cas d'évaluation négative concernant l'aptitude, la préparation à l'accueil familial est considérée comme non achevée.
  Le département informe le Ministre de l'achèvement ou du non-achèvement de la préparation à l'accueil familial.
  § 5 - La durée de la préparation à l'accueil familial est d'au moins vingt heures pour les candidats famille d'accueil et d'au moins vingt-cinq heures pour les candidats famille d'accueil spécialisée.
Art. 53. Gelijkstelling van een voorbereiding
  § 1 - Overeenkomstig artikel 104 van het decreet kan een andere voorbereiding op de pleegzorg of de voorbereiding op een andere vorm van opname van kinderen geheel of gedeeltelijk gelijkgesteld worden met de voorbereiding op de pleegzorg die door het departement wordt aangeboden, voor zover ze gelijkwaardig leidt tot bewustwording van de psychologische, familiale en tussenmenselijke uitdagingen waarmee de opname van een kind gepaard gaat.
  Voor de gelijkstelling van een voorbereiding dienen de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen een schriftelijke aanvraag in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° de documenten vermeld in artikel 50;
  2° gegevens over de organisator van de voorbereiding;
  3° een afschrift van het deelnemingsattest;
  4° informatie over de inhoud van de voorbereiding.
  § 2 - Het departement controleert of de ingediende aanvraag tot gelijkstelling volledig is. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens of ontbrekende stukken op bij de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen.
  Binnen zestig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en bezorgt het aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement of na het verstrijken van de termijn vermeld in het tweede lid beslist de Minister of de gelijkstelling van de voorbereiding wordt geweigerd of wordt toegekend. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de voorbereiding als volledig gelijkgesteld beschouwd.
  De beslissing tot volledige of gedeeltelijke gelijkstelling van de voorbereiding of tot weigering van de gelijkstelling van de voorbereiding wordt onmiddellijk aan de aanvrager bezorgd.
  In geval van een gedeeltelijke gelijkstelling van de voorbereiding deelt het departement aan de kandidaat-pleeggezinnen of kandidaat-gespecialiseerdepleeggezinnen mee welke onderdelen van de voorbereiding op de pleegzorg ze nog moeten doorlopen.
Art. 53. Equivalence d'une préparation
  § 1er - Conformément à l'article 104 du décret, une autre préparation à l'accueil familial ou une préparation à une autre forme d'accueil d'enfants peut être assimilée, en tout ou en partie, à la préparation à l'accueil familial du département, dans la mesure où elle sensibilise de manière équivalente aux défis psychologiques, familiaux et interpersonnels que pose l'accueil d'un enfant.
  Pour qu'une préparation soit reconnue comme équivalente, les candidats famille d'accueil ou les candidats famille d'accueil spécialisée introduisent une demande écrite auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° les documents mentionnés à l'article 50;
  2° les informations concernant l'organisateur de la préparation;
  3° une copie de l'attestation de participation;
  4° les informations relatives au contenu de la préparation.
  § 2 - Le département vérifie le caractère complet de la demande d'équivalence introduite. Si la demande est complète, le département transmet une confirmation aux candidats famille d'accueil ou aux candidats famille d'accueil spécialisée dans les trente jours suivant la réception de la demande. Si la demande est incomplète, le département réclame aux candidats famille d'accueil ou aux candidats famille d'accueil spécialisée les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Dans les soixante jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au Ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé positif.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, le Ministre statue sur l'équivalence de la préparation. A défaut de décision dans le délai imparti, la préparation est considérée comme totalement équivalente.
  La décision d'équivalence totale ou partielle de la préparation ou de refus de l'équivalence de la préparation est transmise sans délai au demandeur.
  En cas d'équivalence partielle de la préparation, le département communique aux candidats famille d'accueil ou aux candidats famille d'accueil spécialisée les parties de la préparation à l'accueil familial qu'ils doivent encore suivre.
Afdeling 5. - Overeenkomst
Section 5. - Contrat
Art. 54. Kader en inhoud
  Naast de gegevens vermeld in artikel 105, § 1, eerste lid, van het decreet bevat de overeenkomst tussen de Regering en de erkende aanbieders van jeugdbijstand of jeugdbescherming minstens de volgende verdere gegevens:
  1° de gebruikers van de dienstverlening;
  2° de personeelsformatie;
  3° de opvangcapaciteit;
  4° de kwalitatieve en kwantitatieve voorschriften voor de uitvoering van de dienstverlening;
  5° de boekhoudkundige voorschriften;
  6° de voorschriften voor de evaluatie van de uitvoering van de overeenkomst;
  7° de voorschriften inzake gegevensbescherming;
  8° de gevolgen bij niet-naleving van de overeenkomst;
  9° de duur van de overeenkomst.
Art. 54. Cadre et contenu
  Outre les informations mentionnées à l'article 105, § 1er, alinéa 1er, du décret, le contrat conclu entre le Gouvernement et les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés contient au moins les informations supplémentaires suivantes :
  1° les bénéficiaires des prestations;
  2° le cadre du personnel;
  3° la capacité de prise en charge;
  4° les prescriptions qualitatives et quantitatives en matière d'exécution des prestations;
  5° les prescriptions en matière de comptabilité;
  6° les prescriptions relatives à l'évaluation de la mise en oeuvre du contrat;
  7° les prescriptions en matière de protection des données;
  8° les conséquences en cas de non-respect du contrat;
  9° la durée du contrat.
Art. 55. Kader en inhoud
  Naast de gegevens vermeld in artikel 105, § 2, eerste lid, van het decreet bevat de overeenkomst tussen de Regering en de erkende aanbieders van jeugdbijstand of jeugdbescherming of dienstverrichters minstens de volgende verdere gegevens:
  1° de taakomschrijving;
  2° de gebruikers van de dienstverlening;
  3° de personeelsformatie;
  4° de kwalitatieve en kwantitatieve voorschriften voor de uitvoering van de dienstverlening;
  5° het bedrag van de kostenovername;
  6° de voorschriften voor de evaluatie van de uitvoering van de overeenkomst;
  7° de voorschriften inzake gegevensbescherming;
  8° de gevolgen bij niet-naleving van de overeenkomst;
  9° de duur van de overeenkomst.
Art. 55. Cadre et contenu
  Outre les informations mentionnées à l'article 105, § 2, alinéa 1er, du décret, le contrat conclu entre le Gouvernement et les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés ou les prestataires de services contient au moins les informations supplémentaires suivantes :
  1° la description des missions;
  2° les bénéficiaires des prestations;
  3° le cadre du personnel;
  4° les prescriptions qualitatives et quantitatives en matière d'exécution des prestations;
  5° le montant de la prise en charge des frais;
  6° les prescriptions relatives à l'évaluation de la mise en oeuvre du contrat;
  7° les prescriptions en matière de protection des données;
  8° les conséquences en cas de non-respect du contrat;
  9° la durée du contrat.
HOOFDSTUK 6. - Financiële bepalingen
CHAPITRE 6. - Dispositions financières
Afdeling 1. - Subsidiëring, overname van kosten, pleegzorgvergoeding en vergoedingen
Section 1re. - Subvention, prise en charge des frais, allocation d'accueil familial et indemnités
Art. 56. Subsidiëringsvoorwaarden en voorwaarden voor de overname van kosten
  Voor het verkrijgen van de subsidie vermeld in artikel 107, eerste lid, van het decreet en voor de overname van de kosten vermeld in artikel 107, tweede lid, van het decreet moet de erkende aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming of de dienstverrichter ervoor zorgen dat zijn dienstverlening passend, toereikend, doelmatig en efficiënt is. De subsidiëring en de overname van kosten moeten in verhouding staan tot de dienstverlening.
Art. 56. Conditions de subventionnement et conditions de prise en charge des frais
  Aux fins de l'obtention de la subvention mentionnée à l'article 107, alinéa 1er, du décret et de la prise en charge des frais mentionnés à l'article 107, alinéa 2, du décret, l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse agréé ou le prestataire de services doit garantir que ses prestations sont appropriées, suffisantes, adéquates et efficientes. Les subventions et la prise en charge des frais doivent être adaptées aux prestations.
Art. 57. Pleegzorgvergoeding
  § 1 - Indien een pleeggezin een kind, jongere of jongvolwassene of gelijktijdig hoogstens twee kinderen, jongeren of jongvolwassenen opvangt, ontvangt het pleeggezin, afhankelijk van de vorm van pleegzorg en de leeftijd van de opgevangen kinderen, jongeren of jongvolwassenen, een pleegzorgvergoeding per dag en per pleegkind overeenkomstig de volgende tabel:
Art. 57. Allocation d'accueil familial
  § 1er - Si une famille d'accueil prend en charge un enfant, un jeune ou un jeune adulte ou, simultanément, deux enfants, jeunes ou jeunes adultes au maximum, elle reçoit, selon la forme d'accueil familial et l'âge des enfants, jeunes ou jeunes adultes pris en charge, une allocation d'accueil familial par jour et par enfant d'accueil, conformément au tableau suivant :
Vorm van pleegzorg
Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg Ondersteunende pleegzorg
0 tot 5 jaar 24,39 euro 36,77 euro 30,67 euro
6 tot 11 jaar 25,61 euro 36,77 euro 30,67 euro
Vanaf 12 jaar 26,83 euro 36,77 euro 30,67 euro
Vorm van pleegzorg Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg Ondersteunende pleegzorg 0 tot 5 jaar 24,39 euro 36,77 euro 30,67 euro 6 tot 11 jaar 25,61 euro 36,77 euro 30,67 euro Vanaf 12 jaar 26,83 euro 36,77 euro 30,67 euro
§ 2 - Indien een pleeggezin gelijktijdig drie of meer kinderen, jongeren of jongvolwassenen opvangt, ontvangt het pleeggezin, afhankelijk van de vorm van pleegzorg en de leeftijd van de opgevangen kinderen, jongeren of jongvolwassenen, een pleegzorgvergoeding per dag en per pleegkind overeenkomstig de volgende tabel:
Forme d'accueil familial
Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire Accueil familial à temps partiel
0 à 5 ans 24,39 euros 36,77 euros 30,67 euros
6 à 11 ans 25,61 euros 36,77 euros 30,67 euros
A partir de 12 ans 26,83 euros 36,77 euros 30,67 euros
Forme d'accueil familial Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire Accueil familial à temps partiel 0 à 5 ans 24,39 euros 36,77 euros 30,67 euros 6 à 11 ans 25,61 euros 36,77 euros 30,67 euros A partir de 12 ans 26,83 euros 36,77 euros 30,67 euros
§ 2 - Si une famille d'accueil prend en charge simultanément trois enfants, jeunes ou jeunes adultes ou plus, elle reçoit, selon la forme d'accueil familial et l'âge des enfants, jeunes ou jeunes adultes pris en charge, une allocation d'accueil familial par jour et par enfant d'accueil, conformément au tableau suivant :
Vorm van pleegzorg
Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg Ondersteunende pleegzorg
0 tot 5 jaar 27,10 euro 40,86 euro 30,67 euro
6 tot 11 jaar 28,45 euro 40,86 euro 30,67 euro
Vanaf 12 jaar 29,81 euro 40,86 euro 30,67 euro
Vorm van pleegzorg Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg Ondersteunende pleegzorg 0 tot 5 jaar 27,10 euro 40,86 euro 30,67 euro 6 tot 11 jaar 28,45 euro 40,86 euro 30,67 euro Vanaf 12 jaar 29,81 euro 40,86 euro 30,67 euro
§ 3 - Een pleeggezin dat in het kader van langdurige pleegzorg een of meer kinderen, jongeren of jongvolwassenen opvangt die geen recht geven op de basiskinderbijslag vermeld in artikel 8 van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, ontvangt in afwijking van de paragrafen 1 en 2, ongeacht de leeftijd van het opgevangen kind, de opgevangen jongere of de opgevangen jongvolwassene, een pleegzorgvergoeding per dag en per pleegkind ten belope van 30,67 euro.
  Het pleeggezin bezorgt het departement elk nuttig document dat informatie bevat over het ontbrekende recht op basiskinderbijslag vermeld in het eerste lid.
  § 4 - De pleegzorgvergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
  § 5 - De bedragen vermeld in de paragrafen 1, 2 en 3 worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Forme d'accueil familial
Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire Accueil familial à temps partiel
0 à 5 ans 27,10 euros 40,86 euros 30,67 euros
6 à 11 ans 28,45 euros 40,86 euros 30,67 euros
A partir de 12 ans 29,81 euros 40,86 euros 30,67 euros
Forme d'accueil familial Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire Accueil familial à temps partiel 0 à 5 ans 27,10 euros 40,86 euros 30,67 euros 6 à 11 ans 28,45 euros 40,86 euros 30,67 euros A partir de 12 ans 29,81 euros 40,86 euros 30,67 euros
§ 3 - Si, dans le cadre d'un accueil familial à long terme, une famille d'accueil prend en charge un ou plusieurs enfants, jeunes ou jeunes adultes qui n'ouvrent aucun droit à l'allocation familiale de base mentionnée à l'article 8 du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, elle reçoit, par dérogation aux § § 1er et 2 et indépendamment de l'âge de l'enfant, du jeune ou du jeune adulte pris en charge, une allocation d'accueil familial à hauteur de 30,67 euros par jour et par enfant d'accueil.
  La famille d'accueil transmet au département tout document utile donnant des informations relatives à l'absence de droit à l'allocation familiale de base mentionnée à l'alinéa 1er.
  § 4 - L'allocation d'accueil familial est liquidée mensuellement.
  § 5 - Les montants mentionnés aux § § 1er, 2 et 3 sont adaptés au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Art. 58. Vergoeding voor materiële kosten
  § 1 - Het gespecialiseerd pleeggezin ontvangt, naargelang van de vorm van gespecialiseerde pleegzorg en de leeftijd van de opvangen kinderen, jongeren of jongvolwassenen, een vergoeding voor materiële kosten per dag en per pleegkind overeenkomstig de volgende tabel:
Art. 58. Indemnité couvrant les dépenses matérielles
  § 1er - La famille d'accueil spécialisée reçoit, selon la forme d'accueil familial spécialisé et l'âge des enfants, jeunes ou jeunes adultes pris en charge, une indemnité couvrant les dépenses matérielles par jour et par enfant d'accueil, conformément au tableau suivant :
Vorm van gespecialiseerde pleegzorg
Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg
0 tot 5 jaar 27,10 euro 40,86 euro
6 tot 11 jaar 28,45 euro 40,86 euro
Vanaf 12 jaar 29,81 euro 40,86 euro
Vorm van gespecialiseerde pleegzorg Leeftijd Langdurige pleegzorg Crisispleegzorg 0 tot 5 jaar 27,10 euro 40,86 euro 6 tot 11 jaar 28,45 euro 40,86 euro Vanaf 12 jaar 29,81 euro 40,86 euro
§ 2 - Een gespecialiseerd pleeggezin dat in het kader van langdurige pleegzorg een of meer kinderen, jongeren of jongvolwassenen opvangt die geen recht geven op de basiskinderbijslag vermeld in artikel 8 van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, ontvangt in afwijking van paragraaf 1, ongeacht de leeftijd van het opgevangen kind, de opgevangen jongere of de opgevangen jongvolwassene, een vergoeding voor materiële kosten per dag en per pleegkind ten belope van 30,67 euro.
  Het gespecialiseerd pleeggezin bezorgt het departement elk nuttig document dat informatie bevat over het ontbrekende recht op basiskinderbijslag vermeld in het eerste lid.
  § 3 - De vergoeding voor materiële kosten wordt maandelijks uitbetaald.
  § 4 - De bedragen vermeld in de paragrafen 1 en 2 worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Forme d'accueil familial spécialisé
Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire
0 à 5 ans 27,10 euros 40,86 euros
6 à 11 ans 28,45 euros 40,86 euros
A partir de 12 ans 29,81 euros 40,86 euros
Forme d'accueil familial spécialisé Age Accueil familial à long terme Accueil familial temporaire 0 à 5 ans 27,10 euros 40,86 euros 6 à 11 ans 28,45 euros 40,86 euros A partir de 12 ans 29,81 euros 40,86 euros
§ 2 - Si, dans le cadre d'un accueil familial à long terme, une famille d'accueil spécialisée prend en charge un ou plusieurs enfants, jeunes ou jeunes adultes qui n'ouvrent aucun droit à l'allocation familiale de base mentionnée à l'article 8 du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, elle reçoit, par dérogation au § 1er et indépendamment de l'âge de l'enfant, du jeune ou du jeune adulte pris en charge, une indemnité couvrant les dépenses matérielles à hauteur de 30,67 euros par jour et par enfant d'accueil.
  La famille d'accueil spécialisée transmet au département tout document utile donnant des informations relatives à l'absence de droit à l'allocation familiale de base mentionnée à l'alinéa 1er.
  § 3 - L'indemnité couvrant les dépenses matérielles est liquidée mensuellement.
  § 4 - Les montants mentionnés aux § § 1er et 2 sont adaptés au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Art. 59. Vergoeding voor de gespecialiseerde dienstverlening
  Ongeacht de leeftijd van de opgevangen kinderen, jongeren of jongvolwassenen en ongeacht de vorm van gespecialiseerde pleegzorg ontvangt het gespecialiseerd pleeggezin per dag en per pleegkind een vergoeding voor de gespecialiseerde dienstverlening ten belope van 51,13 euro.
  De vergoeding voor de gespecialiseerde dienstverlening wordt maandelijks uitbetaald. Voor het verkrijgen van de vergoeding dient het gespecialiseerd pleeggezin de nodige bewijzen in bij het departement.
  Het bedrag vermeld in het eerste lid wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Art. 59. Rémunération de la prestation spécialisée
  La famille d'accueil spécialisée reçoit, indépendamment de l'âge des enfants, jeunes ou jeunes adultes pris en charge et de la forme d'accueil familial spécialisé, une rémunération de la prestation spécialisée par jour et par enfant d'accueil d'un montant de 51,13 euros.
  La rémunération de la prestation spécialisée est liquidée mensuellement. Pour obtenir la rémunération, la famille d'accueil spécialisée soumet les pièces justificatives nécessaires au département.
  Le montant mentionné à l'alinéa 1er est adapté au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Art. 60. Forfaitaire vergoeding voor inkomensverlies
  Als het minimumaantal plaatsen dat overeenkomstig artikel 104.8, eerste lid, van het decreet ter beschikking wordt gesteld, niet wordt benut, ontvangt het gespecialiseerd pleeggezin een forfaitaire vergoeding van 40,86 euro per dag. Die vergoeding is beperkt tot één plaats.
  De forfaitaire vergoeding voor inkomensverlies wordt maandelijks uitbetaald.
  Het bedrag vermeld in het eerste lid wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Art. 60. Indemnité forfaitaire pour perte de revenus
  En cas de non-occupation du nombre minimal de places mises à disposition défini à l'article 104.8, alinéa 1er, du décret, la famille d'accueil spécialisée reçoit une indemnité forfaitaire par jour de 40,86 euros. Cette indemnité est limitée à une place.
  L'indemnité forfaitaire pour perte de revenus est liquidée mensuellement.
  Le montant mentionné à l'alinéa 1er est adapté au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Afdeling 2. - Kostenbijdrage
Section 2. - Participation aux frais
Art. 61. Bijdrage van de onderhoudsplichtigen in de kosten
  § 1 - De bijdrage van de onderhoudsplichtigen in de kosten van de residentiële maatregelen inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming wordt betaald in de vorm van een maandelijks forfait overeenkomstig de tabel in de bijlage.
  Voor de bijdrage in de kosten van de residentiële opvang van kinderen, jongeren en jongvolwassenen wordt alleen rekening gehouden met volledige maanden.
  Het departement bepaalt het bedrag van de kostenbijdrage op basis van het maandelijkse netto-inkomen van de onderhoudsplichtige en het aantal kinderen, jongeren of jongvolwassenen ten laste van de onderhoudsplichtigen.
  Als de onderhoudsplichtigen een gemeenschappelijk gezin vormen, bepaalt het departement het bedrag van de kostenbijdrage op basis van het gecumuleerde maandelijkse netto-inkomen van de onderhoudsplichtigen en het aantal kinderen, jongeren of jongvolwassenen ten laste van de onderhoudsplichtigen. Iedere onderhoudsplichtige is hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de kostenbijdrage.
  Voor de toepassing van dit artikel wordt onder netto-inkomen verstaan: het netto-inkomen bedoeld in artikel 6 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
  § 2 - In afwijking van § 1, eerste lid, zijn de volgende bijdragepercentages van toepassing:
  1° als meerdere onderhoudsgerechtigde kinderen, jongeren of jongvolwassenen gelijktijdig residentieel behandeld of opgevangen worden, bedraagt de kostenbijdrage voor het/de eerste kind, jongere of jongvolwassene 100 procent, voor het/de tweede kind, jongere of jongvolwassene 70 procent en voor elk volgend/elke volgende kind, jongere of jongvolwassene 40 procent van het maandelijks forfait dat overeenkomstig § 1, eerste lid, is vastgelegd;
  2° voor onderhoudsplichtigen die minstens twee onderhoudsgerechtigde kinderen, jongeren of jongvolwassenen ten laste hebben, wordt het overeenkomstig 1° vastgelegde maandelijks forfait verminderd met 30 procent. Kinderen, jongeren of jongvolwassenen die in het kader van het decreet residentieel behandeld of opgevangen worden, worden niet als ten laste beschouwd voor de bepaling van het bedrag van de kostenbijdrage.
  § 3 - De referentiemaand voor de berekening van het bedrag van de kostenbijdrage is de maand die voorafgaat aan het begin van de jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel. Indien die maand door de actuele situatie van de onderhoudsplichtige of het gezin niet representatief is, geldt de eerstvolgende representatieve maand als referentiemaand.
  Het departement zorgt ervoor dat de onderhoudsplichtigen bij het begin van de jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel de desbetreffende inkomensbewijzen en de bewijzen betreffende de gezinssamenstelling indienen. Als die bewijzen niet worden ingediend, wordt de hoogste kostenbijdrage aangerekend.
  § 4 - Het bedrag van de kostenbijdrage kan te allen tijde aangepast worden aan een wijziging van het maandelijkse netto-inkomen of van de gezinssamenstelling.
  Het departement wijst de onderhoudsplichtigen erop dat elke wijziging van het maandelijkse netto-inkomen of van de gezinssamenstelling onmiddellijk moet worden meegedeeld aan het departement. Het departement past het bedrag van de kostenbijdrage dienovereenkomstig aan vanaf de maand nadat de wijziging zich heeft voorgedaan.
  § 5 - In afwijking van paragraaf 1 kan het departement een kostenbijdrage bepalen die overeenstemt met het laagste maandelijks forfait van de in de bijlage opgenomen tabel, als de onderhoudsplichtige bewijst dat zijn financiële moeilijkheden gerechtvaardigd worden door bijzondere omstandigheden.
  § 6 - In afwijking van de paragrafen 1 en 2 kan het departement de kostenbijdrage volledig kwijtschelden als:
  1° de onderhoudsplichtige kan bewijzen dat zijn maandelijks netto-inkomen of dat van zijn gezin onder het wettelijke leefloon ligt;
  2° het doel van de jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel anders in gevaar zou zijn;
  3° ervan uitgegaan moet worden dat de daarmee gepaard gaande administratieve lasten niet in verhouding staan tot de kostenbijdrage.
  § 7 - De onderhoudsplichtige schrijft de kostenbijdrage maandelijks over op de door het departement meegedeelde rekening.
  De bedragen van de kostenbijdrage kunnen vanaf de datum vermeld in artikel 110, § 2, van het decreet terugwerkend worden ingevorderd.
  § 8 - Als de onderhoudsplichtige reeds voor het begin van de jeugdbijstandsmaatregel of jeugdbeschermingsmaatregel verplicht was tot betaling van onderhoudsgeld voor het kind, de jongere of de jongvolwassene, stemt de kostenbijdrage in afwijking van de paragrafen 1 tot 4 overeen met het bedrag van het te betalen onderhoudsgeld.
  § 9 - Als de jongvolwassene niet meer onderhoudsgerechtigd is, wordt het bedrag van de kostenbijdrage bepaald overeenkomstig de paragrafen 1 tot 8.
Art. 61. Participation aux frais des débiteurs d'aliments
  § 1er - La participation des débiteurs d'aliments aux frais liés aux mesures résidentielles d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse se fait sous la forme d'un forfait mensuel à payer conformément au tableau figurant en annexe.
  Seuls les mois complets de prise en charge résidentielle d'enfants, de jeunes et de jeunes adultes sont pris en compte pour la participation aux frais.
  Le montant de la participation aux frais est fixé par le département sur la base des revenus nets mensuels du débiteur d'aliments et du nombre d'enfants, de jeunes ou de jeunes adultes à sa charge.
  Si les débiteurs d'aliments forment un ménage commun, le montant de la participation aux frais est fixé par le département sur la base des revenus nets mensuels cumulés des débiteurs d'aliments et du nombre d'enfants, de jeunes ou de jeunes adultes à leur charge. Chacun des débiteurs d'aliments est solidairement responsable pour le paiement de la participation aux frais.
  Sont considérés comme revenus nets pour l'application du présent article les revenus nets mentionnés à l'article 6 du Code des impôts sur les revenus 1992.
  § 2 - Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, les taux de participation suivants sont applicables :
  1° si plusieurs enfants, jeunes ou jeunes adultes ayant droit à une pension alimentaire sont traités ou pris en charge en même temps de manière résidentielle, la participation aux frais s'élève pour le premier à 100 %, pour le deuxième à 70 % et pour chaque enfant, jeune ou jeune adulte supplémentaire à 40 % du forfait mensuel fixé conformément au § 1er, alinéa 1er;
  2° pour les débiteurs d'aliments ayant à leur charge au moins deux enfants, jeunes ou jeunes adultes ayant droit à une pension alimentaire, le forfait mensuel fixé conformément au 1° est réduit de 30 %
  Ne sont pas considérés comme étant à charge pour la fixation du montant de la participation aux frais les enfants, jeunes ou jeunes adultes qui sont traités ou pris en charge de manière résidentielle dans le cadre du décret.
  § 3 - Le mois de référence pour la fixation du montant de la participation aux frais est le mois qui précède le début de la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse. Si ce mois n'est pas représentatif en raison de la situation actuelle du débiteur d'aliments ou du ménage, c'est le mois représentatif suivant qui sera pris en considération.
  Le département veille à ce que les débiteurs d'aliments transmettent, au début de la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse, les justificatifs de revenus correspondants ainsi que les justificatifs relatifs à la composition du ménage. Si ces justificatifs ne sont pas fournis, c'est la participation aux frais la plus élevée qui sera fixée.
  § 4 - Le montant de la participation aux frais peut être adapté à tout moment en cas de changement des revenus nets mensuels ou de la composition du ménage.
  Le département informe les débiteurs d'aliments du fait que tout changement des revenus nets mensuels ou de la composition du ménage doit lui être communiqué sans délai. Le département modifie en conséquence le montant de la participation aux frais à partir du mois suivant la survenue du changement.
  § 5 - Par dérogation au § 1er, le département peut fixer une participation aux frais correspondant au forfait mensuel le plus bas du tableau figurant en annexe, si le débiteur d'aliments prouve que ses difficultés financières sont justifiées par des circonstances particulières.
  § 6 - Par dérogation aux § § 1er et 2, le département peut renoncer entièrement à la participation aux frais si :
  1° le débiteur d'aliments peut prouver que ses revenus nets mensuels ou ceux de son ménage sont inférieurs au revenu d'intégration déterminé par la loi;
  2° dans le cas contraire, l'objectif de la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse serait compromis;
  3° il est probable que la charge administrative y afférente sera disproportionnée par rapport à la participation aux frais.
  § 7 - Le débiteur d'aliments verse mensuellement la participation aux frais sur le compte communiqué par le département.
  Les montants de la participation aux frais peuvent être réclamés rétroactivement à partir de la date mentionnée à l'article 110, § 2, du décret.
  § 8 - Si le débiteur d'aliments était déjà tenu de verser une pension alimentaire pour un enfant, un jeune ou un jeune adulte avant le début de la mesure d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse, la participation aux frais correspond, par dérogation aux § § 1er à 4, au montant de cette pension alimentaire.
  § 9 - Si le jeune adulte n'a plus droit à une pension alimentaire, le montant de sa participation aux frais est fixé conformément aux règles énoncées aux § § 1er à 8.
Afdeling 3. - Financiële tegemoetkomingen
Section 3. - Aides financières
Art. 62. Kosten voor het levensonderhoud
  De kostenvergoeding vermeld in artikel 111 van het decreet stemt overeen met een vast dagtarief. Het dagtarief stemt overeen met het leefloon op jaarbasis voor de categorie van gerechtigden vermeld in artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, gedeeld door 365 dagen.
  Om het dagtarief te ontvangen, richt de aanbieder van jeugdbijstand, aanbieder van jeugdbescherming of dienstverrichter die het kind of de jongere ambulant begeleidt, maandelijks een schriftelijke aanvraag aan het departement. Die aanvraag bevat de volgende gegevens:
  1° naam, voornaam en woonplaats van het kind of de jongere;
  2° aantal dagen waarvoor de kostenvergoeding wordt aangevraagd;
  3° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het dagtarief moet worden uitbetaald.
  Het dagtarief wordt maandelijks uitbetaald.
  De verdere nadere regels voor de financiering van het dagtarief worden bepaald in de overeenkomsten vermeld in de artikelen 7, 12 of 17.
  De aanbieder van jeugdbijstand, aanbieder van jeugdbescherming of dienstverrichter die het kind of de jongere ambulant begeleidt, beheert het dagtarief samen met het kind of de jongere.
Art. 62. Coût de la vie
  L'indemnité de frais mentionnée à l'article 111 du décret correspond à un taux journalier forfaitaire. Le montant du taux journalier correspond au montant du revenu d'intégration pour la catégorie de bénéficiaires mentionnée à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, sur une base annuelle, divisé par 365 jours.
  Pour obtenir le versement du taux journalier, l'opérateur de l'aide à la jeunesse, l'opérateur de la protection de la jeunesse ou le prestataire de services qui accompagne de manière ambulatoire l'enfant ou le jeune adresse une demande écrite mensuelle au département. Cette demande comprend les informations suivantes :
  1° les nom, prénom et lieu de résidence de l'enfant ou du jeune;
  2° le nombre de jours pour lesquels l'indemnité de frais est demandée;
  3° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le taux journalier doit être versé.
  Le taux journalier est versé mensuellement.
  Les autres modalités de financement du taux journalier sont fixées dans les contrats mentionnés aux articles 7, 12 ou 17.
  L'opérateur de l'aide à la jeunesse, l'opérateur de la protection de la jeunesse ou le prestataire de services qui accompagne l'enfant ou le jeune de manière ambulatoire gère le taux journalier conjointement avec l'enfant ou le jeune.
Art. 63. Bijzondere onkosten van de personen belast met de opvoeding bij ambulante en semi-residentiële maatregelen
  § 1 - Overeenkomstig artikel 112, § 1, van het decreet kunnen personen belast met de opvoeding van een kind dat in het kader van het decreet ambulant of semi-residentieel behandeld, opgevangen of begeleid wordt, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen een financiering ontvangen voor de bijzondere onkosten vermeld in paragraaf 5, voor zover aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
  1° de aanvrager heeft ofwel zelf, ofwel via een lid van hetzelfde gezin recht op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging overeenkomstig artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
  2° de financiering van de bijzondere onkosten draagt bij tot het bereiken van het doel van de jeugdbijstand in de zin van artikel 7 van het decreet.
  § 2 - Voor de financiering van de bijzondere onkosten dienen de personen belast met de opvoeding een schriftelijke aanvraag tot terugbetaling of vooruitbetaling in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° naam en voornaam van de persoon belast met de opvoeding;
  2° naam en voornaam van het kind;
  3° de periode waarop de aanvraag betrekking heeft, die niet langer mag zijn dan zes maanden;
  4° naam en voornaam van de gezinsleden;
  5° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het bedrag moet worden uitbetaald;
  6° bewijzen van de uitgaven, vorderingen, offerten of facturen of andere bewijsstukken voor de in 3° vermelde periode;
  7° bewijs van het recht op een verhoogde tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging.
  Indien nodig kan het departement de aanvrager om aanvullende stukken vragen om te controleren of voldaan is aan de voorwaarden vermeld in § 5, derde lid, 1° tot 3°.
  § 3 - Het departement controleert of de ingediende aanvraag volledig is. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens of ontbrekende stukken op bij de aanvrager.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op waaruit blijkt of de financiering van die bijzondere onkosten bijdraagt tot het bereiken van het doel van de jeugdbijstand in de zin van artikel 7 van het decreet en bezorgt het departement dat advies aan de Minister.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van het departement beslist de Minister of de financiering van de bijzondere onkosten al dan niet wordt goedgekeurd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de financiering als goedgekeurd beschouwd.
  § 4 - De financiering kan terugwerken tot de begindatum van de ambulante of semi-residentiële jeugdbijstandsmaatregel.
  § 5 - Volgende bijzondere onkosten kunnen worden gefinancierd:
  1° kosten voor bezoeken of ingrepen bij een tandarts, inclusief de kosten voor prothesen. De financiering voor prothesen bedraagt hoogstens 750 euro per kind per periode van twee jaar;
  2° kosten voor orthodontie: de financiering bedraagt hoogstens 1.000 euro per kind per periode van twee jaar;
  3° kosten voor consulten of ingrepen bij een oogarts en kosten voor voorgeschreven brillenglazen, brilmonturen en voorgeschreven contactlenzen. De financiering voor brillenglazen bedraagt hoogstens 150 euro per kind per periode van twee jaar. De financiering voor brilmonturen bedraagt 150 euro per kind per periode van twee jaar. De financiering voor zachte contactlenzen bedraagt hoogstens 50 euro per kind per kwartaal;
  4° kosten voor consulten en behandelingen bij een kno-arts en voor hoorapparaten. De financiering voor hoorapparaten bedraagt per periode van vijf jaar hoogstens 500 euro per oor per kind;
  5° kosten voor paramedische behandelingen en prestaties overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de lijst van de paramedische beroepen. De financiering voor prothesen, schoenen en steunzolen in het kader van orthopedische prestaties bedraagt hoogstens 150 euro per kind per periode van twee jaar;
  6° kosten voor behandelingen en prestaties in het kader van niet-conventionele praktijken overeenkomstig de wet van 29 april 1999 betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de paramedische beroepen;
  7° uitgaven voor sportieve en culturele activiteiten, alsook vakantiekampen en vakantieopvang tot hoogstens 500 euro per kind per jaar;
  8° kosten in het kader van de schoolopleiding, schoolactiviteiten en de leertijd;
  9° kosten voor bijlessen voor school tot hoogstens 1.500 euro per kind per jaar;
  10° kosten voor ritten met het openbaar vervoer van het kind. De kosten voor ritten met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen worden terugbetaald op basis van de prijs van een rit in tweede klas.
  Met behoud van de toepassing van de maximumbedragen vermeld in het eerste lid worden de bijzondere onkosten terugbetaald ten belope van de tarieven die zijn vastgelegd in de wettelijke bepalingen en regelingen inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering op basis van de honoraria die toegestaan zijn bij een geconventioneerde zorgverlener.
  In afwijking van het eerste en het tweede lid worden de kosten niet gefinancierd voor zover:
  1° ze op grond van een wet, een overeenkomst of een gerechtelijke beslissing moeten worden terugbetaald door een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon;
  2° ze worden gedekt door andere overheidssubsidies;
  3° ze worden gedekt door een verzekeringscontract.
  § 6 - De maximumbedragen vermeld in § 5, eerste lid, kunnen jaarlijks op 1 januari geïndexeerd worden op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Art. 63. Dépenses spéciales des personnes qui exercent l'autorité parentale dans le cadre de mesures ambulatoires et semi-résidentielles
  § 1er - Conformément à l'article 112, § 1er, du décret, les personnes qui exercent l'autorité parentale dont l'enfant est traité, pris en charge ou accompagné de manière ambulatoire ou semi-résidentielle dans le cadre du décret peuvent obtenir, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, un financement des dépenses spéciales mentionnées au § 5, pour autant que les conditions suivantes soient remplies :
  1° le demandeur a droit, conformément à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, soit lui-même soit par l'intermédiaire d'un membre du même ménage, à une intervention majorée de l'assurance soins de santé;
  2° le financement des dépenses spéciales contribue à la réalisation de l'objectif de l'aide à la jeunesse au sens de l'article 7 du décret.
  § 2 - Pour le financement des dépenses spéciales, les personnes qui exercent l'autorité parentale introduisent une demande écrite de remboursement ou d'avance auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° les nom et prénom de la personne qui exerce l'autorité parentale;
  2° les nom et prénom de l'enfant;
  3° la période concernée par la demande, qui ne peut excéder six mois;
  4° les nom et prénom des membres du ménage;
  5° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le montant doit être versé;
  6° les pièces justificatives des dépenses effectuées, les déclarations de créances, les offres, les factures ou tout autre document probant concernant la période mentionnée au 3°;
  7° la preuve du droit à l'intervention majorée de l'assurance soins de santé.
  Si nécessaire, le département peut demander des documents supplémentaires au demandeur afin de vérifier les conditions mentionnées au § 5, alinéa 3, 1° à 3°.
  § 3 - Le département vérifie le caractère complet de la demande introduite. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Dans les trente jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis indiquant si le financement de ces dépenses spéciales contribue à la réalisation de l'objectif de l'aide à la jeunesse au sens de l'article 7 du décret et le transmet au Ministre.
  Dans les trente jours suivant la réception de l'avis rendu par le département, le Ministre décide d'approuver ou de refuser le financement des dépenses spéciales. A défaut de décision dans le délai imparti, le financement est censé être approuvé.
  § 4 - Le financement peut être effectué rétroactivement à partir de la date de début de la mesure d'aide à la jeunesse ambulatoire ou semi-résidentielle.
  § 5 - Les dépenses spéciales suivantes peuvent être financées :
  1° les frais de visites ou d'interventions chez le dentiste, y compris les frais de prothèses. Le financement des prothèses s'élève à 750 euros au maximum par enfant pour une période de deux ans;
  2° les frais d'orthodontie : le financement s'élève à 1 000 euros au maximum par enfant pour une période de deux ans;
  3° les frais de consultations ou d'interventions chez un ophtalmologue ainsi que les frais de verres de lunettes prescrits, de montures de lunettes et de lentilles de contact prescrites. Le financement des verres de lunettes s'élève à 150 euros au maximum par enfant pour une période de deux ans. Le financement des montures de lunettes s'élève à 150 euros au maximum par enfant pour une période de deux ans. Le financement des lentilles de contact jetables s'élève à 50 euros au maximum par enfant et par trimestre;
  4° les frais de consultations et de traitements chez un médecin ORL ainsi que les frais d'appareils auditifs. Le financement des appareils auditifs s'élève à 500 euros au maximum par enfant et par oreille pour une période de cinq ans;
  5° les frais de prestations et traitements paramédicaux, conformément à l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste des professions paramédicales. Le financement de prothèses, chaussures et semelles orthopédiques dans le cadre des prestations orthopédiques s'élève à 150 euros au maximum par enfant pour une période de deux ans;
  6° les frais de traitements et de prestations dans le cadre de pratiques non conventionnelles, conformément à la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des professions paramédicales;
  7° les dépenses liées aux activités sportives et culturelles ainsi qu'aux camps de vacances et aux encadrements pendant les vacances, jusqu'à 500 euros par enfant et par an;
  8° les frais dans le cadre de la formation scolaire, des activités scolaires et de l'apprentissage;
  9° les frais de cours de soutien scolaire jusqu'à 1 500 euros par enfant et par an;
  10° les frais de déplacement de l'enfant avec un moyen de transport public. Le coût des trajets de la Société nationale des chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un trajet en 2e classe.
  Sans préjudice des montants maximaux mentionnés à l'alinéa 1er, les dépenses spéciales sont remboursées à hauteur des montants fixés dans les dispositions légales et les réglementations relatives à l'assurance maladie-invalidité sur la base des barèmes d'honoraires admissibles chez un prestataire de soins conventionné.
  Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les frais ne sont pas financés dans la mesure où :
  1° une autre personne physique ou morale est tenue de les rembourser en vertu d'une loi, d'un contrat ou d'une décision de justice;
  2° ils sont couverts par d'autres subventions des pouvoirs publics;
  3° ils sont couverts par un contrat d'assurance.
  § 6 - Les montants maximaux mentionnés au § 5, alinéa 1er, peuvent être adaptés au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Art. 64. Uitgaven van personen belast met de opvoeding bij residentiële maatregelen
  § 1 - Overeenkomstig artikel 112, § 2, van het decreet kunnen personen belast met de opvoeding van een kind dat of jongere die zich in een residentiële maatregel inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming bevindt, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een financiering aanvragen voor de uitgaven vermeld in het tweede lid, voor zover de aanvrager ofwel zelf, ofwel via een lid van hetzelfde gezin recht heeft op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging overeenkomstig artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
  Volgende uitgaven kunnen worden gefinancierd:
  1° kosten voor ritten in het kader van bezoekcontacten;
  2° kosten voor ritten in opdracht van het departement.
  Voor de terugbetaling dienen de personen belast met de opvoeding een schriftelijke aanvraag in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° naam, voornaam en woonplaats van de persoon belast met de opvoeding;
  2° naam en voornaam van het kind of de jongere;
  3° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het terug te betalen bedrag moet worden uitbetaald;
  4° bewijzen van de ritten;
  5° bewijs van het recht op een verhoogde tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging.
  De reiskosten van de personen belast met de opvoeding die voor de ritten vermeld in het tweede lid het openbaar vervoer gebruiken, worden op vertoon van een bewijs van een openbaarvervoersonderneming terugbetaald, ongeacht de afgelegde afstand. De kosten voor ritten met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen worden terugbetaald op basis van de prijs van een rit in tweede klas.
  De reiskostenvergoeding voor ritten met het privévoertuig wordt berekend op basis van de bedragen en nadere regels die gelden voor dienstverplaatsingen van ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
  § 2 - De uitgaven worden pas terugbetaald nadat het departement de ingediende bewijzen heeft onderzocht.
  De terugbetaling van de uitgaven kan worden geweigerd als de personen belast met de opvoeding de kostenbijdrage vermeld in artikel 61 niet betalen.
Art. 64. Dépenses des personnes qui exercent l'autorité parentale dans le cadre de mesures résidentielles
  § 1er - Conformément à l'article 112, § 2, du décret, les personnes qui exercent l'autorité parentale dont l'enfant ou le jeune fait l'objet d'une mesure résidentielle d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse peuvent demander un financement des dépenses mentionnées à l'alinéa 2 dans la limite des crédits budgétaires disponibles, pour autant que le demandeur ait droit, conformément à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, soit lui-même soit par l'intermédiaire d'un membre du même ménage, à une intervention majorée de l'assurance soins de santé.
  Les dépenses suivantes peuvent être financées :
  1° les frais liés aux trajets dans le cadre de visites afin de maintenir les contacts;
  2° les frais liés aux trajets pour le compte du département.
  Pour obtenir le remboursement, les personnes qui exercent l'autorité parentale introduisent une demande écrite auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° le nom, le prénom et le lieu de résidence de la personne qui exerce l'autorité parentale;
  2° les nom et prénom de l'enfant ou du jeune;
  3° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le remboursement doit être effectué;
  4° les justificatifs des trajets;
  5° la preuve du droit à l'intervention majorée de l'assurance soins de santé.
  Les frais de déplacement engagés par les personnes qui exercent l'autorité parentale qui utilisent les transports publics pour effectuer les trajets mentionnés à l'alinéa 2 sont remboursés, quelle que soit la distance parcourue, sur présentation d'un justificatif d'une entreprise de transport public. Le coût des trajets de la Société nationale des chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un trajet en 2e classe.
  L'indemnité de déplacement pour tout trajet effectué avec le véhicule privé est d'un montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon les mêmes modalités.
  § 2 - Le remboursement des dépenses ne sera effectué que lorsque le département aura vérifié les justificatifs introduits.
  Le remboursement des dépenses peut être refusé si les personnes qui exercent l'autorité parentale ne s'acquittent pas de la participation aux frais mentionnée à l'article 61.
Art. 65. Uitgaven van residentiële aanbieders, dienstverrichters, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen
  § 1 - Overeenkomstig artikel 113 van het decreet kunnen aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, dienstverrichters, pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen die kinderen, jongeren of jongvolwassenen residentieel behandelen, begeleiden of opvangen, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een financiering van de in paragraaf 4 vermelde uitgaven aanvragen.
  Daartoe dient de aanbieder van jeugdbijstand of jeugdbescherming, de dienstverrichter, het pleeggezin of het gespecialiseerd pleeggezin een schriftelijke aanvraag tot terugbetaling of vooruitbetaling in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° naam en voornaam van het kind, de jongere of de jongvolwassene;
  2° de periode waarop de aanvraag betrekking heeft, die niet langer mag zijn dan zes maanden;
  3° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het terug te betalen bedrag of de kostenovername moet worden uitbetaald;
  4° bewijzen van de uitgaven, vorderingen, offerten of facturen of andere bewijsstukken voor de in 2° vermelde periode.
  Indien nodig kan het departement de aanvrager om aanvullende stukken vragen om te controleren of voldaan is aan de voorwaarden vermeld in § 4, derde lid, 1° tot 3°.
  § 2 - Het departement controleert of de ingediende aanvraag volledig is. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende stukken of ontbrekende gegevens op bij de aanvrager.
  Als de aanvraag betrekking heeft op de financiering van de uitgaven vermeld in § 4, 4°, 8° tot 13°, 18°, 20° of 22° stelt het departement binnen vijftien dagen na ontvangst van de volledige aanvraag een standpunt op waaruit blijkt of de financiering van die uitgaven bijdraagt tot het bereiken van het doel van de jeugdbijstand in de zin van artikel 7 van het decreet of van het doel van de jeugdbescherming in de zin van artikel 8 van het decreet.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag of, naargelang van het geval, binnen dertig dagen na ontvangst van het standpunt vermeld in het tweede lid of na het verstrijken van de termijn vermeld in het tweede lid beslist de Minister of de financiering van de uitgaven al dan niet wordt goedgekeurd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de financiering als goedgekeurd beschouwd.
  § 3 - De financiering kan terugwerken tot de begindatum van de residentiële maatregel.
  § 4 - Volgende uitgaven kunnen worden gefinancierd:
  1° kosten voor het ziekenhuisverblijf van het kind, de jongere of de jongvolwassene in een meerpersoonskamer, tenzij er bijzondere omstandigheden zijn die het verblijf in een eenpersoonskamer rechtvaardigen op basis van een medisch attest;
  2° kosten voor een ziekenwagen of ziekenvervoer waarvan de medische noodzaak is aangetoond;
  3° kosten voor bezoeken of ingrepen bij een tandarts, inclusief de kosten voor prothesen;
  4° kosten voor orthodontie;
  5° kosten voor consulten of ingrepen bij een oogarts en kosten voor voorgeschreven brillenglazen, brilmonturen en voorgeschreven contactlenzen. De financiering voor brilmonturen bedraagt hoogstens 150 euro per kind, jongere of jongvolwassene per periode van twee jaar. De financiering voor zachte contactlenzen bedraagt hoogstens 50 euro per kind, jongere of jongvolwassene per kwartaal;
  6° kosten voor consulten en behandelingen bij een kno-arts en voor hoorapparaten;
  7° kosten voor consulten en behandelingen bij een huisarts of een arts-specialist;
  8° kosten voor paramedische behandelingen en prestaties overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de lijst van de paramedische beroepen;
  9° kosten voor behandelingen en prestaties in het kader van niet-conventionele praktijken overeenkomstig de wet van 29 april 1999 betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de paramedische beroepen;
  10° kosten voor psychologische consulten;
  11° kosten voor psychotherapie en kinesitherapie;
  12° kosten voor therapie met assistentie van dieren;
  13° kosten voor psychomotoriek;
  14° kosten voor vaccinaties die door de Belgische Hoge Gezondheidsraad worden aanbevolen;
  15° kosten voor geneesmiddelen en technische hulpmiddelen die door een arts werden voorgeschreven;
  16° kosten voor jaarlijkse preventieve onderzoeken;
  17° uitgaven voor sportieve en culturele activiteiten, alsook vakantiekampen en vakantieopvang tot hoogstens 500 euro per kind, jongere of jongvolwassene per jaar;
  18° kosten in het kader van de schoolopleiding, schoolactiviteiten en de leertijd;
  19° kosten voor bijlessen voor school tot hoogstens 1.500 euro per kind, jongere of jongvolwassene per jaar;
  20° kosten voor ritten met het openbaar vervoer van het kind, de jongere of de jongvolwassene. De kosten voor ritten met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen worden terugbetaald op basis van de prijs van een rit in tweede klas;
  21° uitgaven voor de eerste uitrusting bij het opnemen van een pleegkind tot een eenmalig maximumbedrag van 700 euro per pleegkind;
  22° uitgaven voor de uitrusting van het kind, de jongere of de jongvolwassene in geval van specifieke behoeften tot hoogstens 100 euro per jaar;
  23° kosten voor een hospitalisatieverzekering;
  24° kosten voor een tandzorgverzekering.
  Met behoud van de toepassing van de maximumbedragen vermeld in het eerste lid worden de bijzondere onkosten terugbetaald ten belope van de tarieven die zijn vastgelegd in de wettelijke bepalingen en regelingen inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering op basis van de honoraria die toegestaan zijn bij een geconventioneerde zorgverlener.
  In afwijking van het eerste en het tweede lid worden de kosten niet gefinancierd voor zover:
  1° ze op grond van een wet, een overeenkomst of een gerechtelijke beslissing moeten worden terugbetaald door een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon;
  2° ze worden gedekt door andere overheidssubsidies;
  3° ze worden gedekt door een verzekeringscontract.
  § 5 - De maximumbedragen vermeld in § 4, eerste lid, worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
Art. 65. Dépenses des opérateurs, des prestataires de services, des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées dans le cadre de mesures résidentielles
  § 1er - Conformément à l'article 113 du décret, les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les prestataires de services, les familles d'accueil ainsi que les familles d'accueil spécialisées qui traitent, accompagnent ou prennent en charge des enfants, des jeunes ou des jeunes adultes de manière résidentielle peuvent demander un financement des dépenses mentionnées au § 4 dans la limite des crédits budgétaires disponibles.
  A cette fin, l'opérateur de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse, le prestataire de services, la famille d'accueil ou la famille d'accueil spécialisée introduit une demande écrite de remboursement ou d'avance auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° les nom et prénom de l'enfant, du jeune ou du jeune adulte;
  2° la période concernée par la demande, qui ne peut excéder six mois;
  3° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le remboursement ou la prise en charge des frais doit être effectué;
  4° les pièces justificatives des dépenses effectuées, les déclarations de créances, les offres, les factures ou tout autre document probant concernant la période mentionnée au 2°.
  Si nécessaire, le département peut demander des documents supplémentaires au demandeur afin de vérifier les conditions mentionnées au § 4, alinéa 3, 1° à 3°.
  § 2 - Le département vérifie le caractère complet de la demande introduite. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Lorsque la demande porte sur le financement des dépenses mentionnées au § 4, 4°, 8° à 13°, 18°, 20° ou 22°, le département établit, dans les quinze jours de la réception de la demande complète, un avis indiquant si le financement de ces dépenses contribue à la réalisation de l'objectif de l'aide à la jeunesse ou de la protection de la jeunesse au sens des articles 7 ou 8 du décret.
  Le Ministre décide d'approuver ou de refuser le financement des dépenses dans les trente jours suivant la réception de la demande ou, selon le cas, dans les trente jours suivant la réception de l'avis mentionné à l'alinéa 2 ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2. A défaut de décision dans le délai imparti, le financement est censé être approuvé.
  § 3 - Le financement peut être effectué rétroactivement à partir de la date de début de la mesure résidentielle.
  § 4 - Les dépenses suivantes peuvent être financées :
  1° les frais de séjour à l'hôpital de l'enfant, du jeune ou du jeune adulte dans une chambre commune, sauf circonstances particulières justifiant, sur la base d'un certificat médical, le séjour dans une chambre individuelle;
  2° les frais pour une ambulance ou un transport de malades dont la nécessité médicale est prouvée;
  3° les frais de visites ou d'interventions chez le dentiste, y compris les frais de prothèses;
  4° les frais d'orthodontie;
  5° les frais de consultations ou d'interventions chez un ophtalmologue ainsi que les frais de verres de lunettes prescrits, de montures de lunettes et de lentilles de contact prescrites. Le financement des montures de lunettes s'élève à 150 euros au maximum par enfant, jeune ou jeune adulte pour une période de deux ans. Le financement des lentilles de contact jetables s'élève à 50 euros au maximum par enfant, jeune ou jeune adulte et par trimestre;
  6° les frais de consultations et de traitements chez un médecin ORL ainsi que les frais d'appareils auditifs;
  7° les frais de consultations et de traitements chez un médecin généraliste ou un médecin spécialiste;
  8° les frais de prestations et traitements paramédicaux, conformément à l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste des professions paramédicales;
  9° les frais de traitements et de prestations dans le cadre de pratiques non conventionnelles, conformément à la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des professions paramédicales;
  10° les frais de consultations psychologiques;
  11° les frais de psychothérapie et de kinésithérapie;
  12° les frais de thérapie assistée par l'animal;
  13° les frais de psychomotricité;
  14° les frais pour les vaccinations recommandées par le Conseil supérieur de la santé belge;
  15° les frais de médicaments et d'aides techniques prescrits par un médecin;
  16° les frais d'examens préventifs annuels;
  17° les dépenses liées aux activités sportives et culturelles ainsi qu'aux camps de vacances et aux encadrements pendant les vacances, jusqu'à 500 euros par enfant, jeune ou jeune adulte et par an;
  18° les frais dans le cadre de la formation scolaire, des activités scolaires et de l'apprentissage;
  19° les frais de cours de soutien scolaire jusqu'à 1 500 euros par enfant, jeune ou jeune adulte et par an;
  20° les frais liés aux déplacements de l'enfant, du jeune ou du jeune adulte avec un moyen de transport public. Le coût des trajets de la Société nationale des chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un trajet en 2e classe;
  21° les dépenses pour les premiers équipements lors de l'accueil d'un enfant d'accueil, jusqu'à un montant maximal unique de 700 euros par enfant d'accueil;
  22° les dépenses en matière d'équipement pour l'enfant, le jeune ou le jeune adulte en cas de besoins particuliers, jusqu'à 100 euros par an;
  23° les frais d'assurance hospitalisation;
  24° les frais d'une assurance soins dentaires.
  Sans préjudice des montants maximaux mentionnés à l'alinéa 1er, les dépenses spéciales sont remboursées à hauteur des montants fixés dans les dispositions légales et les réglementations relatives à l'assurance maladie-invalidité sur la base des barèmes d'honoraires admissibles chez un prestataire de soins conventionné.
  Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les frais ne sont pas financés dans la mesure où :
  1° une autre personne physique ou morale est tenue de les rembourser en vertu d'une loi, d'un contrat ou d'une décision de justice;
  2° ils sont couverts par d'autres subventions des pouvoirs publics;
  3° ils sont couverts par un contrat d'assurance.
  § 5 - Les montants maximaux mentionnés au § 4, alinéa 1er, peuvent être adaptés au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
Art. 66. Financiering van de reiskosten en voortgezette opleidingen van pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen
  § 1 - Met toepassing van artikel 113 van het decreet kunnen pleeggezinnen of gespecialiseerde pleeggezinnen die kinderen, jongeren of jongvolwassenen residentieel behandelen, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen een financiering van volgende uitgaven aanvragen:
  1° kosten voor ritten van meer dan 200 km per maand in het kader van de pleegzorg of de gespecialiseerde pleegzorg. Volgende ritten kunnen worden gefinancierd:
  a) ritten voor de gezondheidszorg van het pleegkind;
  b) ritten voor het naleven van bezoekcontacten;
  c) ritten in het kader van rechtszittingen;
  d) ritten in het kader van gesprekken met of in opdracht van het departement;
  e) in het kader van een crisispleegzorg: ritten van en naar een school die het pleegkind al voor het begin van de crisispleegzorg bezocht of van en naar vrijetijdsactiviteiten in een vereniging die het pleegkind al voor het begin van de crisispleegzorg uitoefende;
  2° kosten voor de deelname aan voortgezette opleidingen tot een jaarlijks maximumbedrag van 150 euro per pleegouder. Die voortgezette opleidingen moeten nuttig zijn voor het samenleven in het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin en voor de ontwikkeling van het pleegkind. Volgende uitgaven inzake voortgezette opleiding worden in aanmerking genomen:
  a) inschrijvingsgeld;
  b) examengeld;
  c) documentatie/materiaal, voor zover die/dat rechtstreeks verband houdt met de voortgezette opleiding;
  d) overnachtingskosten;
  e) reiskosten die overeenkomstig § 2, tweede en derde lid, worden berekend.
  Met toepassing van artikel 113 van het decreet kunnen pleeggezinnen die kinderen, jongeren of jongvolwassenen semi-residentieel begeleiden of opvangen, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen een financiering aanvragen voor de kosten voor ritten van meer dan 200 km per maand om het pleegkind te halen en te brengen.
  Bij de financiering van de kosten vermeld in het eerste lid, 1°, en vermeld in het tweede lid, gaat het om een terugbetaling.
  Bij de financiering van de kosten vermeld in het eerste lid, 2°, gaat het om een vooruitbetaling.
  § 2 - Voor de terugbetaling vermeld in § 1, derde lid, dient het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin een schriftelijke aanvraag in bij het departement. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° naam van het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin;
  2° naam en voornaam van het pleegkind;
  3° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het terug te betalen bedrag moet worden uitbetaald;
  4° bewijzen van de ritten.
  De reiskosten van de pleeggezinnen of gespecialiseerde pleeggezinnen die voor de ritten vermeld in § 1, eerste lid, 1°, en vermeld in het tweede lid, het openbaar vervoer gebruiken, worden op vertoon van een bewijs van een openbaarvervoersonderneming terugbetaald, ongeacht de afgelegde afstand. De kosten voor ritten met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen worden terugbetaald op basis van de prijs van een rit in tweede klas.
  De reiskostenvergoeding voor ritten met het privévoertuig wordt berekend op basis van de bedragen en nadere regels die gelden voor dienstverplaatsingen van ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.
  De uitgaven worden pas terugbetaald nadat het departement de ingediende bewijzen heeft onderzocht.
  Voor pleeggezinnen voor ondersteunende pleegzorg wordt de terugbetaling vermeld in § 1, derde lid, berekend op basis van het aantal dagen dat het pleegkind aanwezig was in het pleeggezin voor ondersteunende pleegzorg.
  § 3 - Voor de vooruitbetaling vermeld in § 1, vierde lid, dient het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin een schriftelijke aanvraag in bij het departement voordat de voortgezette opleiding begint. Die bevat de volgende stukken en gegevens:
  1° naam van het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin;
  2° programma, plaats, begin, einde, doelpubliek, prijs en aanbieder van de voortgezette opleiding;
  3° de verwachte uitgaven inzake voortgezette opleiding die in aanmerking komen voor ondersteuning;
  4° naam van de rekeninghouder en rekeningnummer waarop het bedrag moet worden uitbetaald.
  Het departement controleert of de ingediende aanvraag volledig is. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende stukken of ontbrekende gegevens op bij de aanvrager.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van de volledige aanvraag stelt het departement een standpunt op over de goedkeuring en het bedrag van de vooruitbetaling of over de weigering van de vooruitbetaling en bezorgt het departement dat standpunt aan de Minister.
  Binnen vijftien dagen na ontvangst van het standpunt vermeld in het derde lid beslist de Minister of de vooruitbetaling al dan niet wordt goedgekeurd. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, wordt de vooruitbetaling als goedgekeurd beschouwd.
  Voor de afrekening van de uitgaven dient de aanvrager, binnen dertig dagen na voltooiing van de voortgezette opleiding, de desbetreffende bewijzen en een deelnemingsattest in bij het departement.
  Na mededeling van het departement wordt het totale bedrag waarvoor geen bewijs werd ingediend, teruggevorderd van de aanvrager.
Art. 66. Financement des frais de déplacement et des formations continues des familles d'accueil et des familles d'accueil spécialisées
  § 1er - En application de l'article 113 du décret, les familles d'accueil ou les familles d'accueil spécialisées qui prennent en charge des enfants, des jeunes ou des jeunes adultes de manière résidentielle peuvent demander un financement des dépenses énumérées ci-après, dans la limite des crédits budgétaires disponibles :
  1° les frais pour les trajets effectués dans le cadre de l'accueil familial ou de l'accueil familial spécialisé qui dépassent 200 km par mois. Les trajets suivants peuvent être financés :
  a) pour la dispensation de soins de santé à l'enfant d'accueil;
  b) pour les visites visant à maintenir les contacts;
  c) pour les audiences;
  d) pour les entretiens avec le département ou pour le compte de celui-ci;
  e) dans le cadre d'un accueil familial temporaire, les trajets vers et depuis une école que l'enfant d'accueil fréquentait déjà avant le début dudit accueil ou les trajets vers et depuis des activités de loisirs proposées par une association et que l'enfant d'accueil pratiquait déjà avant le début dudit accueil;
  2° les frais pour la participation à des formations continues, jusqu'à un montant maximal annuel de 150 euros par parent d'accueil. Ces formations continues doivent favoriser le vivre-ensemble dans la famille d'accueil ou la famille d'accueil spécialisée ainsi que le développement de l'enfant d'accueil. Les dépenses de formations continues suivantes sont prises en considération :
  a) les droits d'inscription;
  b) les droits d'inscription aux examens;
  c) la documentation/le matériel, dans la mesure où ils sont en rapport direct avec la formation continue;
  d) les frais de nuitée;
  e) les frais de déplacement, calculés conformément au § 2, alinéas 2 et 3.
  En application de l'article 113 du décret, les familles d'accueil qui accompagnent ou prennent en charge des enfants, des jeunes ou des jeunes adultes de manière semi-résidentielle peuvent demander, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, un financement des frais pour les trajets effectués pour aller chercher et ramener l'enfant d'accueil et qui dépassent 200 km par mois.
  Le financement des frais mentionnés à l'alinéa 1er, 1°, et à l'alinéa 2 constitue un remboursement.
  Le financement des frais mentionnés à l'alinéa 1er, 2°, constitue une avance.
  § 2 - Pour obtenir le remboursement mentionné au § 1er, alinéa 3, la famille d'accueil ou la famille d'accueil spécialisée introduit une demande écrite auprès du département. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° le nom de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée;
  2° les nom et prénom de l'enfant d'accueil;
  3° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le remboursement doit être effectué;
  4° les justificatifs des trajets.
  Les frais de déplacement engagés par les familles d'accueil ou familles d'accueil spécialisées qui utilisent les transports publics pour effectuer les trajets mentionnés au § 1er, alinéa 1er, 1°, et à l'alinéa 2 sont remboursés, quelle que soit la distance parcourue, sur présentation d'un justificatif d'une entreprise de transport public. Le coût des trajets de la Société nationale des chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un trajet en 2e classe.
  L'indemnité de déplacement pour tout trajet effectué avec le véhicule privé est d'un montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon les mêmes modalités.
  Le remboursement des dépenses ne sera effectué que lorsque le département aura vérifié les justificatifs introduits.
  Pour les familles d'accueil à temps partiel, le remboursement mentionné au § 1er, alinéa 3, est calculé au prorata des jours de présence de l'enfant d'accueil dans la famille d'accueil à temps partiel.
  § 3 - Pour obtenir l'avance mentionnée au § 1er, alinéa 4, la famille d'accueil ou la famille d'accueil spécialisée introduit une demande écrite auprès du département avant le début de la formation continue. Cette demande comprend les informations et documents suivants :
  1° le nom de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée;
  2° le programme, le lieu, les dates de début et de fin, le public cible, le prix et le prestataire de la formation continue;
  3° les dépenses de formation continue admissibles prévisibles;
  4° le nom du titulaire du compte et le numéro de compte sur lequel le montant doit être versé.
  Le département vérifie le caractère complet de la demande introduite. Si la demande est incomplète, le département réclame au demandeur les informations ou documents manquants, selon le cas.
  Dans les quinze jours suivant la réception de la demande complète, le département élabore un avis concernant une autorisation de l'avance et son montant ou un refus de l'avance et transmet cet avis au Ministre.
  Dans les quinze jours suivant la réception de l'avis mentionné à l'alinéa 3, le Ministre décide d'approuver ou de refuser l'avance. A défaut de décision dans le délai imparti, l'avance est censée être approuvée.
  Pour le décompte des dépenses, le demandeur transmet au département les justificatifs correspondants ainsi qu'une attestation de participation dans les trente jours suivant la fin de la formation continue.
  Le montant total non justifié sera réclamé au demandeur après notification par le département.
Art. 67. Financiële ondersteuning van kinderen in de residentiële opvang
  § 1 - Voor kinderen die zich minstens dertig opeenvolgende dagen in een residentiële jeugdbijstandsmaatregel bevinden, wordt vanaf de begindatum van de jeugdbijstandsmaatregel een financiële ondersteuning in de vorm van een vast dagtarief van 1,95 euro per opvangdag opgespaard.
  De financiële ondersteuning wordt maandelijks geboekt.
  Indien het kind overeenkomstig artikel 28, § 3, of artikel 116 van het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen bijslagtrekkende van de kinderbijslag is, vervalt het recht op de financiële ondersteuning vermeld in het eerste lid.
  Het dagtarief wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen. De referentie voor die aanpassing is de consumptieprijsindex 133,54 op 1 december 2024, die overeenstemt met 100 in het basisjaar 2013.
  § 2 - De opgespaarde financiële ondersteuning kan ten vroegste bij het bereiken van de meerderjarigheid worden uitbetaald.
  Het departement licht de jongvolwassene in over het bedrag van de opgespaarde financiële ondersteuning, bepaalt met hem de nadere regels voor de uitbetaling en geeft hem advies over het bestedingsdoel van die financiële ondersteuning.
  Indien het kind een met redenen omklede aanvraag indient, kan het departement in afwijking van het eerste lid een uitbetaling van de opgespaarde financiële ondersteuning toestaan voordat het kind meerderjarig wordt, voor zover die bijdraagt tot het bevorderen van integratie van het kind bij het bereiken van zijn meerderjarigheid.
Art. 67. Aide financière pour les enfants pris en charge de manière résidentielle
  § 1er - Pour les enfants qui font l'objet pendant au moins trente jours consécutifs d'une mesure résidentielle d'aide à la jeunesse, une aide financière est accumulée à partir de la date de début de la mesure d'aide à la jeunesse, et ce, sous la forme d'un taux journalier forfaitaire de 1,95 euro par jour de prise en charge.
  L'aide financière est comptabilisée mensuellement.
  Si l'enfant est bénéficiaire des allocations familiales conformément à l'article 28, § 3, ou à l'article 116 du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, le droit à l'aide financière mentionnée à l'alinéa 1er est supprimé.
  Le taux journalier est adapté au 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice des prix à la consommation 133,54 arrêté au 1er décembre 2024, qui correspond à la base 100 en 2013, sert de référence pour cette adaptation.
  § 2 - L'aide financière accumulée peut être versée au plus tôt à la majorité.
  Le département informe le jeune adulte du montant de l'aide financière accumulée, fixe avec lui les modalités de versement et le conseille sur l'affectation de cette aide financière.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, le département peut, sur demande motivée de l'enfant, accorder un versement de l'aide financière accumulée avant sa majorité, dans la mesure où cela contribue à favoriser son intégration à sa majorité.
HOOFDSTUK 7. - Klachten
CHAPITRE 7. - Plaintes
Art. 68. Procedure
  § 1 - De klachten vermeld in artikel 115, § 1, tweede en derde lid, van het decreet worden per post of elektronisch ingediend bij het departement. Het departement bevestigt de ontvangst van de klacht binnen vijftien dagen. De datum van de poststempel of van de elektronische tijdstempel is doorslaggevend.
  § 2 - Het departement onderzoekt of de klacht ontvankelijk is. De klacht is ontvankelijk als hij:
  1° gericht is tegen een concrete ambtsverrichting of werkwijze van een natuurlijke persoon of rechtspersoon die belast is met de uitvoering van maatregelen inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming of met adviesverlening, of tegen een ambtsverrichting of werkwijze van het departement;
  2° een beschrijving bevat van de zaak die aanleiding geeft tot de klacht.
  Binnen dertig dagen na ontvangst van de klacht deelt het departement aan de indiener van de klacht aangetekend mee of de klacht ontvankelijk of niet-ontvankelijk is.
  Als de klacht ontvankelijk is, kan de indiener van de klacht binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na het verzenden van het aangetekend schrijven vermeld in het tweede lid, bij het departement een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen dertig dagen na toezending van de aangetekende kennisgeving.
  Als de klacht niet-ontvankelijk is, deelt het departement de indiener van de klacht mee waarom de klacht niet-ontvankelijk is.
  Het departement onderzoekt de ontvankelijke klacht binnen vijftien dagen na de hoorzitting of na het verstrijken van de termijn vermeld in het derde lid en licht de indiener van de klacht schriftelijk in over de uitslag van dat onderzoek, met inbegrip van de redenen, en over de eventuele maatregelen die naar aanleiding daarvan zijn genomen.
Art. 68. Procédure
  § 1er - Les plaintes mentionnées à l'article 115, § 1er, alinéas 2 et 3, du décret sont introduites auprès du département par voie postale ou électronique. Le département accuse réception de la plainte dans un délai de quinze jours. La date du cachet de la poste ou de l'horodatage électronique, selon le cas, fait foi.
  § 2 - Le département examine la recevabilité de la plainte. La plainte est recevable si :
  1° elle concerne un acte administratif concret ou une méthode de travail concrète d'une personne physique ou morale qui a été chargée de la mise en oeuvre de mesures d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse ou de la fourniture de conseils, ou si elle concerne un acte administratif ou une méthode de travail du département;
  2° elle contient une description de la matière qui est à son origine.
  Dans les trente jours suivant la réception de la plainte, le département informe le plaignant par lettre recommandée de la recevabilité ou de l'irrecevabilité de la plainte.
  Si la plainte est recevable, le plaignant peut, dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la lettre recommandée mentionnée à l'alinéa 2, introduire une demande d'audition auprès du département. Cette audition intervient dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre recommandée.
  Si la plainte est irrecevable, le département communique au plaignant les motifs de l'irrecevabilité.
  Le département examine la plainte recevable dans les quinze jours suivant l'audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 3 et informe le plaignant par écrit des conclusions, y compris des motifs, ainsi que des mesures qui en découlent le cas échéant.
HOOFDSTUK 8. - Beroepsgeheim
CHAPITRE 8. - Secret professionnel
Art. 69. Instemming
  Bij het verzoek om instemming vermeld in artikel 116, § 2, eerste lid, 1°, van het decreet wordt de betrokken persoon ingelicht over de door te geven informatie, de ontvanger van die informatie en de reden van de doorgifte.
  De instemming wordt verleend door middel van een schriftelijke verklaring, digitaal of op papier.
  De betrokken persoon heeft het recht om zijn instemming te allen tijde in te trekken. Het intrekken van de instemming doet geen afbreuk aan de rechtmatigheid van de doorgifte die op grond van de instemming heeft plaatsgevonden voordat ze werd ingetrokken. De betrokken persoon wordt hiervan in kennis gesteld voordat hij zijn instemming verleent.
Art. 69. Consentement
  Lors de la demande de consentement mentionnée à l'article 116, § 2, alinéa 1er, 1°, du décret, la personne concernée est informée des faits à communiquer, du destinataire de ces faits et du motif de la communication.
  Le consentement est donné sous forme de déclaration écrite, soit par voie numérique, soit sur support papier.
  La personne concernée a le droit de retirer son consentement à tout moment. Le retrait du consentement ne compromet pas la licéité de la communication effectuée sur la base du consentement jusqu'audit retrait. La personne concernée en est informée avant de donner son consentement.
HOOFDSTUK 9. - Gegevensbescherming
CHAPITRE 9. - Protection des données
Art. 70. Gegevenscategorieën
  § 1 - Overeenkomstig artikel 120, § 1, van het decreet kunnen de Regering, de aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming, de dienstverrichters, de pleeggezinnen en de gespecialiseerde pleeggezinnen voor de doelen vermeld in artikel 120, § 1, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, eerste lid, van het decreet, de volgende gegevens verwerken over de kinderen, jongeren, de personen belast met hun opvoeding, alsook over de jongvolwassenen:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens in verband met beeld- en geluidsopnamen;
  3° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, beoordelingscijfers en prestatiebeoordelingen, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  4° gegevens over de talenkennis: moedertaal, kennis van vreemde talen, taalcertificaten, taal- en spraakproblemen, ondersteuningsbehoefte;
  5° gegevens over de gezinssituatie: burgerlijke staat, gezinssamenstelling, gezinsstructuur, naam, voornaam, geslacht en geboortedatum van de gezinsleden, gegevens over de gezinsdynamiek en het gezinsverleden;
  6° gegevens over de sociale situatie: beroepssituatie, woonomstandigheden, gegevens over de ruimere sociale omgeving;
  7° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  8° gegevens over de vrijetijdsbesteding: vrijetijdsactiviteiten, deelname aan verenigingen of groepsactiviteiten, interesses op het gebied van hobby's en cultuur, informatie over vrijwilligerswerk;
  9° gegevens over de bekwaamheden en interesses: sterke punten, zwakke punten en interesses zowel op school als daarbuiten, zelfredzaamheid en bekwaamheden voor het dagelijks leven, sociale competenties, interesses op het gebied van professionele of persoonlijke ontwikkeling;
  10° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, medicatie, beperkingen, allergieën, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  11° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, beslissingen en vonnissen van familierechtbanken en jeugdrechtbanken, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  12° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  13° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over het seksuele leven of de seksuele geaardheid.
  § 2 - Overeenkomstig artikel 120, § 2, van het decreet kunnen de aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de personeelsleden:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, gezinssamenstelling, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  3° gegevens over de arbeidsverhouding en de wedde: arbeidsbetrekking, begin- en einddatum van de arbeidsverhouding, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, bankgegevens;
  4° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister: uittreksel uit het strafregister, datum en plaats van afgifte van het uittreksel uit het strafregister.
  § 3 - Overeenkomstig artikel 120, § 2.1, van het decreet kan de Regering voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.1, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  3° gegevens over de arbeidsverhouding en de wedde: arbeidsbetrekking, begin- en einddatum van de arbeidsverhouding, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  4° gegevens over de talenkennis: kennis en niveau van de werktalen, kennis van vreemde talen, taalcursussen, taalcertificaten;
  5° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister: uittreksel uit het strafregister, datum en plaats van afgifte van het uittreksel uit het strafregister.
  Overeenkomstig artikel 120, § 2.1, van het decreet kan de Regering voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.1, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens in verband met beeld- en geluidsopnamen;
  3° gegevens over de samenstelling van het gezin: aantal gezinsleden, gezinsstructuur, aard van de relatie tussen de gezinsleden;
  4° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  5° gegevens over de arbeidsverhouding en de wedde: arbeidsbetrekking, begin- en einddatum van de arbeidsverhouding, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  6° gegevens over de talenkennis: moedertaal, kennis van vreemde talen, taalcertificaten;
  7° gegevens over de gezinssituatie: burgerlijke staat, gezinsstructuur, naam, voornaam, geslacht en geboortedatum van de gezinsleden, gegevens over de gezinsdynamiek en het gezinsverleden;
  8° gegevens over de sociale situatie: beroepssituatie, gegevens over de ruimere sociale omgeving;
  9° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  10° gegevens over de vrijetijdsbesteding: vrijetijdsactiviteiten, deelname aan verenigingen of groepsactiviteiten, interesses op het gebied van hobby's en cultuur, informatie over vrijwilligerswerk;
  11° gegevens over de bekwaamheden en interesses: interessegebieden, sociale competenties, interesses op het gebied van professionele of persoonlijke ontwikkeling;
  12° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, beperkingen, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  13° gegevens over de woonplaats: woonomstandigheden, omvang van de woonruimte, uitrusting en toestand van de woonruimten;
  14° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: uittreksel uit het strafregister, strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  15° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  16° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over de seksuele geaardheid.
  Overeenkomstig artikel 120, § 2.1, van het decreet kan de Regering voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.1, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de leden van het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over de samenstelling van het gezin: aantal gezinsleden, gezinsstructuur, aard van de relatie tussen de gezinsleden;
  3° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  4° gegevens over de arbeidsverhouding: arbeidsbetrekking, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  5° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  6° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, beperkingen, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  7° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: uittreksel uit het strafregister, strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  8° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  9° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over de seksuele geaardheid.
  § 4 - Overeenkomstig artikel 120, § 2.2, van het decreet kunnen de inspecteurs en de externe deskundigen voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.2, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de kinderen, jongeren, de personen belast met hun opvoeding, alsook over de jongvolwassenen:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens in verband met beeld- en geluidsopnamen;
  3° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, beoordelingscijfers en prestatiebeoordelingen, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  4° gegevens over de talenkennis: moedertaal, kennis van vreemde talen, taalcertificaten, taal- en spraakproblemen, ondersteuningsbehoefte;
  5° gegevens over de gezinssituatie: burgerlijke staat, gezinssamenstelling, gezinsstructuur, naam, voornaam en geslacht, geboortedatum van de gezinsleden, gegevens over de gezinsdynamiek en het gezinsverleden;
  6° gegevens over de sociale situatie: beroepssituatie, woonomstandigheden, gegevens over de ruimere sociale omgeving;
  7° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  8° gegevens over de vrijetijdsbesteding: vrijetijdsactiviteiten, deelname aan verenigingen of groepsactiviteiten, interesses op het gebied van hobby's en cultuur, informatie over vrijwilligerswerk;
  9° gegevens over de bekwaamheden en interesses: sterke punten, zwakke punten en interesses zowel op school als daarbuiten, zelfredzaamheid en bekwaamheden voor het dagelijks leven, sociale competenties, interesses op het gebied van professionele of persoonlijke ontwikkeling;
  10° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, medicatie, beperkingen, allergieën, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  11° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, beslissingen en vonnissen van familierechtbanken en jeugdrechtbanken, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  12° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  13° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over het seksuele leven of de seksuele geaardheid.
  Overeenkomstig artikel 120, § 2.2, van het decreet kunnen de inspecteurs en de externe deskundigen voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.2, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de erkende aanbieders van jeugdbijstand en jeugdbescherming en hun personeelsleden:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  3° gegevens over de arbeidsverhouding en de wedde: arbeidsbetrekking, begin- en einddatum van de arbeidsverhouding, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  4° gegevens over de talenkennis: kennis en niveau van de werktalen, kennis van vreemde talen, taalcursussen, taalcertificaten;
  5° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming, beperkt tot het uittreksel uit het strafregister: uittreksel uit het strafregister, datum en plaats van afgifte van het uittreksel uit het strafregister.
  Overeenkomstig artikel 120, § 2.2, van het decreet kunnen de inspecteurs en de externe deskundigen voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.2, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de pleeggezinnen en gespecialiseerde pleeggezinnen:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens in verband met beeld- en geluidsopnamen;
  3° gegevens over de samenstelling van het gezin: aantal gezinsleden, gezinsstructuur, aard van de relatie tussen de gezinsleden;
  4° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  5° gegevens over de arbeidsverhouding en de wedde: arbeidsbetrekking, begin- en einddatum van de arbeidsverhouding, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  6° gegevens over de talenkennis: moedertaal, kennis van vreemde talen, taalcertificaten;
  7° gegevens over de gezinssituatie: burgerlijke staat, gezinsstructuur, naam, voornaam, geslacht en geboortedatum van de gezinsleden, gegevens over de gezinsdynamiek en het gezinsverleden;
  8° gegevens over de sociale situatie: gegevens over de ruimere sociale omgeving;
  9° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  10° gegevens over de vrijetijdsbesteding: vrijetijdsactiviteiten, deelname aan verenigingen of groepsactiviteiten, interesses op het gebied van hobby's en cultuur, informatie over vrijwilligerswerk;
  11° gegevens over de bekwaamheden en interesses: interessegebieden, sociale competenties, interesses op het gebied van professionele of persoonlijke ontwikkeling;
  12° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, beperkingen, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  13° gegevens over de woonplaats: woonomstandigheden, omvang van de woonruimte, uitrusting en toestand van de woonruimten;
  14° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: uittreksel uit het strafregister, strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  15° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  16° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over de seksuele geaardheid.
  Overeenkomstig artikel 120, § 2.2, van het decreet kunnen de inspecteurs en de externe deskundigen voor de doelen vermeld in artikel 120, § 2.2, tweede lid, van het decreet en voor de duur vermeld in artikel 122, tweede lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de leden van het pleeggezin of gespecialiseerd pleeggezin die tot het gezin behoren:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over de samenstelling van het gezin: aantal gezinsleden, gezinsstructuur, aard van de relatie tussen de gezinsleden;
  3° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  4° gegevens over de arbeidsverhouding: arbeidsbetrekking, beroepstitel en functie, soort overeenkomst, wedde en loonafrekeningen, gegevens over sociale uitkeringen en aanvullende uitkeringen, arbeidstijden;
  5° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  6° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, beperkingen, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  7° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: uittreksel uit het strafregister, strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  8° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  9° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over de seksuele geaardheid.
  § 5 - In opdracht van de Regering kan de bemiddelaar vermeld in artikel 34, tweede lid, artikel 57, § 2, vierde lid, en artikel 76, § 2, vierde lid, van het decreet voor de duur vermeld in artikel 122, eerste lid, van het decreet de volgende gegevens verwerken over de kinderen, jongeren en de personen belast met hun opvoeding:
  1° identiteits- en contactgegevens: naam, voornaam, geslacht, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, woonplaats, adres, telefoonnummer, e-mailadres;
  2° gegevens over het einddiploma en de opleiding: bezochte scholen, universiteiten of opleidingsinstituten, beoordelingscijfers en prestatiebeoordelingen, succesvol beëindigde opleidingen, diploma's of getuigschriften, inlichtingen over aanvullende opleidingen, cursussen en stages, bijscholing, beroepservaring;
  3° gegevens over de talenkennis: moedertaal, kennis van vreemde talen, taalcertificaten, taal- en spraakproblemen, ondersteuningsbehoefte;
  4° gegevens over de gezinssituatie: burgerlijke staat, gezinssamenstelling, gezinsstructuur, naam, voornaam en geslacht, geboortedatum van de gezinsleden, gegevens over de gezinsdynamiek en het gezinsverleden;
  5° gegevens over de sociale situatie: beroepssituatie, woonomstandigheden, gegevens over de ruimere sociale omgeving;
  6° gegevens over de financiële situatie: inkomenssituatie, aard en bedrag van sociale uitkeringen of ondersteuning, gezinsbijslagen, onderhoudsgeld, informatie over schulden;
  7° gegevens over de vrijetijdsbesteding: vrijetijdsactiviteiten, deelname aan verenigingen of groepsactiviteiten, interesses op het gebied van hobby's en cultuur, informatie over vrijwilligerswerk;
  8° gegevens over de bekwaamheden en interesses: sterke punten, zwakke punten en interesses zowel op school als daarbuiten, zelfredzaamheid en bekwaamheden voor het dagelijks leven, sociale competenties, interesses op het gebied van professionele of persoonlijke ontwikkeling;
  9° medische en psychologische gegevens: informatie over de lichamelijke en geestelijke gezondheidstoestand, diagnosen en ziekten, medische verslagen, psychologische adviezen, medicatie, beperking, allergieën, psychiatrische behandelingen en therapieën;
  10° gerechtelijke gegevens als bedoeld in artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: strafrechtelijke veroordelingen, gerechtelijke maatregelen, beslissingen en vonnissen van familierechtbanken en jeugdrechtbanken, informatie over lopende gerechtelijke procedures;
  11° gegevens over levensbeschouwelijke of godsdienstige overtuiging: gegevens over godsdienstige overtuiging of geloof, informatie over godsdienstige of levensbeschouwelijke opvattingen, deelname aan godsdienstige of levensbeschouwelijke gemeenschappen;
  12° andere gevoelige gegevens als bedoeld in artikel 9 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming: etnische afkomst, raciale kenmerken, politieke opvattingen, gegevens over het seksuele leven of de seksuele geaardheid.
Art. 70. Catégories de données
  § 1er - Conformément à l'article 120, § 1er, du décret, le Gouvernement, les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les prestataires de services, les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les enfants, les jeunes et les personnes qui exercent l'autorité parentale à leur égard ainsi que les jeunes adultes, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 1er, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 1er, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à l'enregistrement d'images et de sons;
  3° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, notes et évaluations des performances, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  4° les données relatives aux connaissances linguistiques : langue maternelle, connaissance de langues étrangères, certificats linguistiques, troubles du langage ou besoin de soutien;
  5° les données relatives à la situation familiale : état civil, composition du ménage, structure familiale, noms, prénoms, sexe et date de naissance des membres de la famille, informations sur la dynamique et l'histoire familiales;
  6° les données relatives à la situation sociale : situation professionnelle, conditions de logement, informations sur l'environnement social élargi;
  7° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  8° les données relatives aux loisirs : activités récréatives, participation à des associations ou à des activités de groupe, domaines d'intérêt en matière de loisirs et de culture, informations sur les activités bénévoles;
  9° les données relatives aux capacités et centres d'intérêt : forces, faiblesses et domaines d'intérêt au sein et en dehors du cadre scolaire, autonomie et aptitudes dans la vie quotidienne, compétences sociales, intérêt en matière de développement professionnel ou personnel;
  10° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, médication, déficiences, allergies, traitements psychiatriques et thérapies;
  11° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : condamnations pénales, mesures judiciaires, décisions et jugements du tribunal de la famille et du tribunal de la jeunesse, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  12° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  13° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à la vie sexuelle ou à l'orientation sexuelle.
  § 2 - Conformément à l'article 120, § 2, du décret, les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les membres du personnel, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, composition du ménage, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  3° les données relatives à la relation de travail et au salaire : relation de travail, date d'engagement et date de fin de la relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, coordonnées bancaires;
  4° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire : extrait du casier judiciaire, date et lieu de délivrance de l'extrait du casier judiciaire.
  § 3 - Conformément à l'article 120, § 2.1, du décret, le Gouvernement peut traiter les données énumérées ci-après concernant les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.1, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  3° les données relatives à la relation de travail et au salaire : relation de travail, date d'engagement et date de fin de la relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  4° les données relatives aux connaissances linguistiques : connaissance et niveau des langues de travail, connaissance de langues étrangères, formations continues linguistiques, certificats linguistiques;
  5° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire : extrait du casier judiciaire, date et lieu de délivrance de l'extrait du casier judiciaire.
  Conformément à l'article 120, § 2.1, du décret, le Gouvernement peut traiter les données énumérées ci-après concernant les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.1, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à l'enregistrement d'images et de sons;
  3° les données relatives à la composition du ménage : nombre de membres du ménage, structure familiale, nature de la relation entre les membres du ménage;
  4° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  5° les données relatives à la relation de travail et au salaire : relation de travail, date d'engagement et date de fin de la relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  6° les données relatives aux connaissances linguistiques : langue maternelle, connaissance de langues étrangères, certificats linguistiques;
  7° les données relatives à la situation familiale : état civil, structure familiale, noms, prénoms, sexe et date de naissance des membres de la famille, informations sur la dynamique et l'histoire familiales;
  8° les données relatives à la situation sociale : situation professionnelle, informations sur l'environnement social élargi;
  9° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  10° les données relatives aux loisirs : activités récréatives, participation à des associations ou à des activités de groupe, domaines d'intérêt en matière de loisirs et de culture, informations sur les activités bénévoles;
  11° les données relatives aux capacités et centres d'intérêt : domaines d'intérêt, compétences sociales, intérêt en matière de développement professionnel ou personnel;
  12° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, déficiences, traitements psychiatriques et thérapies;
  13° les données relatives au domicile : conditions de logement, taille des pièces d'habitation, équipement et état des pièces d'habitation;
  14° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : extrait du casier judiciaire, condamnations pénales, mesures judiciaires, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  15° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  16° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à l'orientation sexuelle.
  Conformément à l'article 120, § 2.1, du décret, le Gouvernement peut traiter les données énumérées ci-après concernant les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.1, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à la composition du ménage : nombre de membres du ménage, structure familiale, nature de la relation entre les membres du ménage;
  3° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  4° les données relatives à la relation de travail : relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  5° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  6° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, déficiences, traitements psychiatriques et thérapies;
  7° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : extrait du casier judiciaire, condamnations pénales, mesures judiciaires, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  8° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  9° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à l'orientation sexuelle.
  § 4 - Conformément à l'article 120, § 2.2, du décret, les inspecteurs et les experts externes peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les enfants, les jeunes et les personnes qui exercent l'autorité parentale à leur égard ainsi que les jeunes adultes, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.2, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à l'enregistrement d'images et de sons;
  3° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, notes et évaluations des performances, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  4° les données relatives aux connaissances linguistiques : langue maternelle, connaissance de langues étrangères, certificats linguistiques, troubles du langage ou besoin de soutien;
  5° les données relatives à la situation familiale : état civil, composition du ménage, structure familiale, noms, prénoms et sexe, date de naissance des membres de la famille, informations sur la dynamique et l'histoire familiales;
  6° les données relatives à la situation sociale : situation professionnelle, conditions de logement, informations sur l'environnement social élargi;
  7° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  8° les données relatives aux loisirs : activités récréatives, participation à des associations ou à des activités de groupe, domaines d'intérêt en matière de loisirs et de culture, informations sur les activités bénévoles;
  9° les données relatives aux capacités et centres d'intérêt : forces, faiblesses et domaines d'intérêt au sein et en dehors du cadre scolaire, autonomie et aptitudes dans la vie quotidienne, compétences sociales, intérêt en matière de développement professionnel ou personnel;
  10° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, médication, déficiences, allergies, traitements psychiatriques et thérapies;
  11° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : condamnations pénales, mesures judiciaires, décisions et jugements du tribunal de la famille et du tribunal de la jeunesse, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  12° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  13° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à la vie sexuelle ou à l'orientation sexuelle.
  Conformément à l'article 120, § 2.2, du décret, les inspecteurs et les experts externes peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les opérateurs de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse agréés et les membres de leur personnel, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.2, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  3° les données relatives à la relation de travail et au salaire : relation de travail, date d'engagement et date de fin de la relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  4° les données relatives aux connaissances linguistiques : connaissance et niveau des langues de travail, connaissance de langues étrangères, formations continues linguistiques, certificats linguistiques;
  5° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données, limitées à l'extrait du casier judiciaire : extrait du casier judiciaire, date et lieu de délivrance de l'extrait du casier judiciaire.
  Conformément à l'article 120, § 2.2, du décret, les inspecteurs et les experts externes peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les familles d'accueil et les familles d'accueil spécialisées, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.2, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à l'enregistrement d'images et de sons;
  3° les données relatives à la composition du ménage : nombre de membres du ménage, structure familiale, nature de la relation entre les membres du ménage;
  4° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  5° les données relatives à la relation de travail et au salaire : relation de travail, date d'engagement et date de fin de la relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  6° les données relatives aux connaissances linguistiques : langue maternelle, connaissance de langues étrangères, certificats linguistiques;
  7° les données relatives à la situation familiale : état civil, structure familiale, noms, prénoms, sexe et date de naissance des membres de la famille, informations sur la dynamique et l'histoire familiales;
  8° les données relatives à la situation sociale : informations sur l'environnement social élargi;
  9° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  10° les données relatives aux loisirs : activités récréatives, participation à des associations ou à des activités de groupe, domaines d'intérêt en matière de loisirs et de culture, informations sur les activités bénévoles;
  11° les données relatives aux capacités et centres d'intérêt : domaines d'intérêt, compétences sociales, intérêt en matière de développement professionnel ou personnel;
  12° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, déficiences, traitements psychiatriques et thérapies;
  13° les données relatives au domicile : conditions de logement, taille des pièces d'habitation, équipement et état des pièces d'habitation;
  14° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : extrait du casier judiciaire, condamnations pénales, mesures judiciaires, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  15° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  16° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à l'orientation sexuelle.
  Conformément à l'article 120, § 2.2, du décret, les inspecteurs et les experts externes peuvent traiter les données énumérées ci-après concernant les membres de la famille d'accueil ou de la famille d'accueil spécialisée qui font partie du ménage, pour les finalités mentionnées à l'article 120, § 2.2, alinéa 2, du décret et pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 2, du décret :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, état civil, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives à la composition du ménage : nombre de membres du ménage, structure familiale, nature de la relation entre les membres du ménage;
  3° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  4° les données relatives à la relation de travail : relation de travail, titre professionnel et fonction, type de contrat, salaire et fiches de paie, informations sur les prestations sociales et les prestations complémentaires, temps de travail;
  5° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  6° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, déficiences, traitements psychiatriques et thérapies;
  7° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : extrait du casier judiciaire, condamnations pénales, mesures judiciaires, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  8° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  9° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à l'orientation sexuelle.
  § 5 - Pour le compte du Gouvernement, le médiateur mentionné à l'article 34, alinéa 2, à l'article 57, § 2, alinéa 4, et à l'article 76, § 2, alinéa 4, du décret peut traiter, pour la durée mentionnée à l'article 122, alinéa 1er, du décret, les données énumérées ci-après concernant les enfants, les jeunes et les personnes qui exercent l'autorité parentale à leur égard :
  1° les données relatives à l'identité et les données de contact : nom, prénom, sexe, date et lieu de naissance, nationalité, lieu de résidence, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique;
  2° les données relatives au diplôme et à la formation : écoles, universités ou instituts de formation fréquentés, notes et évaluations des performances, titres, diplômes ou certificats obtenus, informations sur les formations, cours et stages supplémentaires, formation professionnelle continue, expériences professionnelles;
  3° les données relatives aux connaissances linguistiques : langue maternelle, connaissance de langues étrangères, certificats linguistiques, troubles du langage ou besoin de soutien;
  4° les données relatives à la situation familiale : état civil, composition du ménage, structure familiale, noms, prénoms et sexe, date de naissance des membres de la famille, informations sur la dynamique et l'histoire familiales;
  5° les données relatives à la situation sociale : situation professionnelle, conditions de logement, informations sur l'environnement social élargi;
  6° les données relatives à la situation financière : situation en matière de revenus, nature et montant des prestations sociales ou de soutien, prestations familiales, pensions alimentaires, informations sur les dettes;
  7° les données relatives aux loisirs : activités récréatives, participation à des associations ou à des activités de groupe, domaines d'intérêt en matière de loisirs et de culture, informations sur les activités bénévoles;
  8° les données relatives aux capacités et centres d'intérêt : forces, faiblesses et domaines d'intérêt au sein et en dehors du cadre scolaire, autonomie et aptitudes dans la vie quotidienne, compétences sociales, intérêt en matière de développement professionnel ou personnel;
  9° les données médicales et psychologiques : informations sur l'état de santé physique et mental, diagnostics et maladies, rapports médicaux, expertises psychologiques, médication, déficiences, allergies, traitements psychiatriques et thérapies;
  10° les données judiciaires, mentionnées à l'article 10 du règlement général sur la protection des données : condamnations pénales, mesures judiciaires, décisions et jugements du tribunal de la famille et du tribunal de la jeunesse, informations sur les procédures judiciaires en cours;
  11° les données relatives aux convictions philosophiques ou religieuses : informations sur l'appartenance religieuse ou la confession, informations sur les convictions religieuses ou philosophiques, participation à des communautés religieuses ou philosophiques;
  12° les autres données particulièrement dignes d'être protégées, mentionnées à l'article 9 du règlement général sur la protection des données : origine ethnique ou caractéristiques raciales, opinions politiques, données relatives à la vie sexuelle ou à l'orientation sexuelle.
HOOFDSTUK 10. - Slotbepalingen
CHAPITRE 10. - Dispositions finales
Art. 71. Opheffingsbepaling
  Het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 12 oktober 2017, 29 november 2018, 6 februari 2020, 17 juni 2021 en 15 december 2022, wordt opgeheven.
Art. 71. Disposition abrogatoire
  L'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 12 octobre 2017, 29 novembre 2018, 6 février 2020, 17 juin 2021 et 15 décembre 2022, est abrogé.
Art. 72. Opheffingsbepaling
  Het ministerieel besluit van 30 september 2010 tot benoeming van een bemiddelaar wordt opgeheven.
Art. 72. Disposition abrogatoire
  L'arrêté ministériel du 30 septembre 2010 portant désignation d'un médiateur est abrogé.
Art. 73. Opheffingsbepaling
  Het ministerieel besluit van 1 september 2016 betreffende de terugbetaling van de reiskosten voor pleeggezinnen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 februari 2023, wordt opgeheven.
Art. 73. Disposition abrogatoire
  L'arrêté ministériel du 1er septembre 2016 relatif au remboursement des frais de déplacement des familles d'accueil, modifié par l'arrêté ministériel du 17 février 2023, est abrogé.
Art. 74. Overgangsbepaling
  In afwijking van artikel 61 blijven de artikelen 50 tot 53 van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming tot de in de overeenkomst, het vonnis of de beslissing vastgelegde einddatum van de residentiële maatregel inzake jeugdbijstand of jeugdbescherming van toepassing op de kostenbijdragen die op het tijdstip van de inwerkingtreding van dit besluit al waren vastgelegd.
Art. 74. Disposition transitoire
  Par dérogation à l'article 61, les articles 50 à 53 de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse restent applicables aux participations aux frais déjà fixées au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'à la date de fin de la mesure résidentielle d'aide à la jeunesse ou de protection de la jeunesse fixée dans le contrat, le jugement ou la décision.
Art. 75. Inwerkingtreding
  Dit besluit treedt in werking op 1 april 2025.
Art. 75. Entrée en vigueur
  Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2025.
Art. 76. Uitvoeringsbepaling
  De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 76. Exécution
  Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.
Art. N.
Netto-inkomen van de onderhoudsplichtige
Inkomensgroep Maandelijks netto-inkomen in euro Maandelijkse kostenbijdrage in euro
1 tot 1.524,99 45
2 1.525,00 tot 1.800,99 75
3 1.801,00 tot 2.000,99 130
4 2.001,00 tot 2.200,99 215
5 2.201,00 tot 2.400,99 300
6 2.401,00 tot 2.700,99 375
7 2.701,00 tot 3.000,99 455
8 3.001,00 tot 3.300,99 540
9 3.301,00 tot 3.600,99 615
10 3.601,00 en meer 695
Netto-inkomen van de onderhoudsplichtige Inkomensgroep Maandelijks netto-inkomen in euro Maandelijkse kostenbijdrage in euro 1 tot 1.524,99 45 2 1.525,00 tot 1.800,99 75 3 1.801,00 tot 2.000,99 130 4 2.001,00 tot 2.200,99 215 5 2.201,00 tot 2.400,99 300 6 2.401,00 tot 2.700,99 375 7 2.701,00 tot 3.000,99 455 8 3.001,00 tot 3.300,99 540 9 3.301,00 tot 3.600,99 615 10 3.601,00 en meer 695
Revenus nets du débiteur d'aliments
Groupe de revenus Revenus nets mensuels en euros Participation aux frais mensuelle en euros
1 jusqu'à 1 524,99 45
2 1 525,00 à 1 800,99 75
3 1 801,00 à 2 000,99 130
4 2 001,00 à 2 200,99 215
5 2 201,00 à 2 400,99 300
6 2 401,00 à 2 700,99 375
7 2 701,00 à 3 000,99 455
8 3 001,00 à 3 300,99 540
9 3 301,00 à 3 600,99 615
10 3 601,00 et plus 695
Revenus nets du débiteur d'aliments Groupe de revenus Revenus nets mensuels en euros Participation aux frais mensuelle en euros 1 jusqu'à 1 524,99 45 2 1 525,00 à 1 800,99 75 3 1 801,00 à 2 000,99 130 4 2 001,00 à 2 200,99 215 5 2 201,00 à 2 400,99 300 6 2 401,00 à 2 700,99 375 7 2 701,00 à 3 000,99 455 8 3 001,00 à 3 300,99 540 9 3 301,00 à 3 600,99 615 10 3 601,00 et plus 695